´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 3ÀÏ (3)

 

Àá¾ð 1:20-1:33

ÁöÇý¸¦ ¸ê½ÃÇÑ ÀÚ´Â Àç¾ÓÀ» ¹ÞÁö¸¸, À̸¦ µè°í Áñ°Ü ÇÏ´Â ÀÚ´Â Æò¾ÈÀ» ´©¸®°Ô µÈ´Ù.
 
 
  1. Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares;
  2. at the head of the noisy streets she cries out, in the gateways of the city she makes her speech:
  3. "How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  4. If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.
  5. But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand,
  1. Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
  2. She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
  3. How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  4. Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
  5. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
  1. since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
  2. I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-
  3. when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
  4. "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
  5. Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD,
  1. But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
  2. I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
  3. When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
  4. Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
  5. For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
  1. since they would not accept my advice and spurned my rebuke,
  2. they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
  3. For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  4. but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."
  1. They would none of my counsel: they despised all my reproof.
  2. Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
  3. For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  4. But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
 

  - 10¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >