|
- Drink water from your own cistern, running water from your own well.
- Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
- Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
- May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
- A loving doe, a graceful deer-- may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
|
- Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
- Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
- Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
- Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
- Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
|
- Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
- For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
- The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
- He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.
|
- And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
- For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
- His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
- He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
|
|
|