´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 31ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 5:1-6:30

¸ð¼¼´Â ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ¼­¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» º¸³»¾î ±¤¾ß¿¡¼­ Çϳª´Ô²² Àý±â¸¦ ÁöÅ°°Ô ÇÒ °ÍÀ» ¿äûÇß´Ù. ±×·¯³ª ¹Ù·Î´Â ¿ÀÈ÷·Á À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ °í¿ªÀ» ´õ¿í ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ½Ç¸ÁÇÑ ¸ð¼¼°¡ Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ´Ù½Ã Çѹø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ±¸ÇÏ½Ç °ÍÀ» È®½Å½ÃÄÑ Á̴ּÙ.
 
  ¹Ù·Î¿ÍÀÇ 1Â÷ ´ë¸é(5:1-5:23)    
 
  1. Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.' "
  2. Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go."
  3. Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword."
  4. But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"
  5. Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."
  1. And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Let My people go that they may celebrate a feast to Me in the wilderness.'"
  2. But Pharaoh said, "Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, I will not let Israel go."
  3. Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days' journey into the wilderness that we may sacrifice to the LORD our God, otherwise He will fall upon us with pestilence or with the sword."
  4. But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your labors!"
  5. Again Pharaoh said, "Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!"
  1. That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people:
  2. "You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
  3. But require them to make the same number of bricks as before; don't reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.'
  4. Make the work harder for the men so that they keep working and pay no attention to lies."
  5. Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any more straw.
  1. So the same day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,
  2. "You are no longer to give the people straw to make brick as previously; let them go and gather straw for themselves.
  3. "But the quota of bricks which they were making previously, you shall impose on them; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, therefore they cry out, 'Let us go and sacrifice to our God.'
  4. "Let the labor be heavier on the men, and let them work at it so that they will pay no attention to false words."
  5. So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I am not going to give you any straw.
  1. Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.' "
  2. So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.
  3. The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."
  4. The Israelite foremen appointed by Pharaoh's slave drivers were beaten and were asked, "Why didn't you meet your quota of bricks yesterday or today, as before?"
  5. Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
  1. 'You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.'"
  2. So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.
  3. The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw."
  4. Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, "Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?"
  5. Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
  1. Your servants are given no straw, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people."
  2. Pharaoh said, "Lazy, that's what you are--lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'
  3. Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks."
  4. The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."
  5. When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,
  1. "There is no straw given to your servants, yet they keep saying to us, 'Make bricks!' And behold, your servants are being beaten; but it is the fault of your own people."
  2. But he said, "You are lazy, very lazy; therefore you say, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'
  3. "So go now and work; for you will be given no straw, yet you must deliver the quota of bricks."
  4. The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, "You must not reduce your daily amount of bricks."
  5. When they left Pharaoh's presence, they met Moses and Aaron as they were waiting for them.
  1. and they said, "May the LORD look upon you and judge you! You have made us a stench to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
  2. Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have you brought trouble upon this people? Is this why you sent me?
  3. Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble upon this people, and you have not rescued your people at all."
  1. They said to them, "May the LORD look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh's sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us."
  2. Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
  3. "Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all."
 
  ¾ð¾àÀÇ Çϳª´Ô(6:1-6:30)    
 
  1. Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country."
  2. God also said to Moses, "I am the LORD.
  3. I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself known to them.
  4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they lived as aliens.
  5. Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
  1. Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."
  2. God spoke further to Moses and said to him, "I am the LORD;
  3. and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as God Almighty, but by My name, LORD, I did not make Myself known to them.
  4. "I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.
  5. "Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.
  1. "Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
  2. I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
  3. And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.' "
  4. Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.
  5. Then the LORD said to Moses,
  1. "Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
  2. 'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.
  3. 'I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession; I am the LORD.'"
  4. So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.
  5. Now the LORD spoke to Moses, saying,
  1. "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country."
  2. But Moses said to the LORD, "If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips ?"
  3. Now the LORD spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt.
  4. These were the heads of their families : The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
  5. The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.
  1. "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."
  2. But Moses spoke before the LORD, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?"
  3. Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the sons of Israel and to Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt.
  4. These are the heads of their fathers' households. The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.
  5. The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.
  1. These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
  2. The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei.
  3. The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years.
  4. The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records.
  5. Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
  1. These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the length of Levi's life was one hundred and thirty-seven years.
  2. The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
  3. The sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the length of Kohath's life was one hundred and thirty-three years.
  4. The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
  5. Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram's life was one hundred and thirty-seven years.
  1. The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zicri.
  2. The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
  3. Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  4. The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
  5. Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan.
  1. The sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.
  2. The sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.
  3. Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  4. The sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
  5. Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families.
  1. It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions."
  2. They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt. It was the same Moses and Aaron.
  3. Now when the LORD spoke to Moses in Egypt,
  4. he said to him, "I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you."
  5. But Moses said to the LORD, "Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?"
  1. It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their hosts."
  2. They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron.
  3. Now it came about on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,
  4. that the LORD spoke to Moses, saying, "I am the LORD; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you."
  5. But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"
 
  ¿¬Ä¡(æÄöÍ, 6:19)  Ãâ»ýÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¸»ÇÔ  

  - 1¿ù 31ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >