´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 11ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 4:34-5:31

À̽º¶ó¿¤ ÁøÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀÓÀç¿Í Àεµ¸¦ ¹æÇØÇÏ´Â ¿ä¼ÒµéÀ» Á¦°ÅÇØ¾ß Çß´Ù. ¹®µÕº´ÀÚ¿Í À¯Ã⺴ÀÚ, ½Ãü¿¡ Á¢ÃËÇÏ¿© ÀϽÃÀûÀ¸·Î ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÈ ÀÚµéÀÌ Áø ¹ÛÀ¸·Î Ãß¹æµÇ¾ú°í, ÁËÁöÀº ÀÚµéÀº ÁË°ªÀ» Ä¡·ç¾î¾ß Çß´Ù. °¡Á¤ Æı«¸¦ ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ, ³²ÆíÀÌ ¾Æ³»ÀÇ °£À½À» ÀǽÉÇÒ °æ¿ì Á¦»çÀåÀº ÀúÁÖ°¡ µÇ´Â ¾´ ¹°À» »ç¿ëÇÏ¿© ¾Æ³»ÀÇ °£À½ ¿©ºÎ¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼º°á ±Ô·Ê(4:34-5:31)    
 
  1. Moses, Aaron and the leaders of the community counted the Kohathites by their clans and families.
  2. All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work in the Tent of Meeting,
  3. counted by clans, were 2,750.
  4. This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD's command through Moses.
  5. The Gershonites were counted by their clans and families.
  1. So Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families and by their fathers' households,
  2. from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.
  3. Their numbered men by their families were 2,750.
  4. These are the numbered men of the Kohathite families, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD through Moses.
  5. The numbered men of the sons of Gershon by their families and by their fathers' households,
  1. All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
  2. counted by their clans and families, were 2,630.
  3. This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD's command.
  4. The Merarites were counted by their clans and families.
  5. All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
  1. from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.
  2. Their numbered men by their families, by their fathers' households, were 2,630.
  3. These are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.
  4. The numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers' households,
  5. from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.
  1. counted by their clans, were 3,200.
  2. This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the LORD's command through Moses.
  3. So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
  4. All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
  5. numbered 8,580.
  1. Their numbered men by their families were 3,200.
  2. These are the numbered men of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD through Moses.
  3. All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families and by their fathers' households,
  4. from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who could enter to do the work of service and the work of carrying in the tent of meeting.
  5. Their numbered men were 8,580.
  1. At the LORD's command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the LORD commanded Moses.
  1. According to the commandment of the LORD through Moses, they were numbered, everyone by his serving or carrying; thus these were his numbered men, just as the LORD had commanded Moses.
 
 
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Command the Israelites to send away from the camp anyone who has an infectious skin disease or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
  3. Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them."
  4. The Israelites did this; they sent them outside the camp. They did just as the LORD had instructed Moses.
  5. The LORD said to Moses,
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Command the sons of Israel that they send away from the camp every leper and everyone having a discharge and everyone who is unclean because of a dead person.
  3. "You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst."
  4. The sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the LORD had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.
  5. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  1. "Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the LORD, that person is guilty
  2. and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged.
  3. But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the LORD and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for him.
  4. All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
  5. Each man's sacred gifts are his own, but what he gives to the priest will belong to the priest.' "
  1. "Speak to the sons of Israel, 'When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the LORD, and that person is guilty,
  2. then he shall confess his sins which he has committed, and he shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it, and give it to him whom he has wronged.
  3. 'But if the man has no relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to the LORD for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him.
  4. 'Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.
  5. 'So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'"
  1. Then the LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man's wife goes astray and is unfaithful to him
  3. by sleeping with another man, and this is hidden from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she has not been caught in the act),
  4. and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure--or if he is jealous and suspects her even though she is not impure-
  5. then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah of barley flour on her behalf. He must not pour oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder offering to draw attention to guilt.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife goes astray and is unfaithful to him,
  3. and a man has intercourse with her and it is hidden from the eyes of her husband and she is undetected, although she has defiled herself, and there is no witness against her and she has not been caught in the act,
  4. if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife when she has not defiled herself,
  5. the man shall then bring his wife to the priest, and shall bring as an offering for her one-tenth of an ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of memorial, a reminder of iniquity.
  1. " 'The priest shall bring her and have her stand before the LORD.
  2. Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
  3. After the priest has had the woman stand before the LORD, he shall loosen her hair and place in her hands the reminder offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse.
  4. Then the priest shall put the woman under oath and say to her, "If no other man has slept with you and you have not gone astray and become impure while married to your husband, may this bitter water that brings a curse not harm you.
  5. But if you have gone astray while married to your husband and you have defiled yourself by sleeping with a man other than your husband"-
  1. 'Then the priest shall bring her near and have her stand before the LORD,
  2. and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
  3. 'The priest shall then have the woman stand before the LORD and let the hair of the woman's head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse.
  4. 'The priest shall have her take an oath and shall say to the woman, "If no man has lain with you and if you have not gone astray into uncleanness, being under the authority of your husband, be immune to this water of bitterness that brings a curse;
  5. if you, however, have gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had intercourse with you"
  1. here the priest is to put the woman under this curse of the oath-"may the LORD cause your people to curse and denounce you when he causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
  2. May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells and your thigh wastes away. " " 'Then the woman is to say, "Amen. So be it."
  3. " 'The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
  4. He shall have the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water will enter her and cause bitter suffering.
  5. The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the LORD and bring it to the altar.
  1. (then the priest shall have the woman swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the LORD make you a curse and an oath among your people by the LORD'S making your thigh waste away and your abdomen swell;
  2. and this water that brings a curse shall go into your stomach, and make your abdomen swell and your thigh waste away." And the woman shall say, "Amen. Amen."
  3. 'The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall wash them off into the water of bitterness.
  4. 'Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings a curse, so that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness.
  5. 'The priest shall take the grain offering of jealousy from the woman's hand, and he shall wave the grain offering before the LORD and bring it to the altar;
  1. The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
  2. If she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then when she is made to drink the water that brings a curse, it will go into her and cause bitter suffering; her abdomen will swell and her thigh waste away, and she will become accursed among her people.
  3. If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
  4. " 'This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and defiles herself while married to her husband,
  5. or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the LORD and is to apply this entire law to her.
  1. and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.
  2. 'When he has made her drink the water, then it shall come about, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings a curse will go into her and cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will waste away, and the woman will become a curse among her people.
  3. 'But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children.
  4. 'This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,
  5. or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the LORD, and the priest shall apply all this law to her.
  1. The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.' "
  1. 'Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.'"
 

  - 3¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >