´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 21ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 7:1-7:20

¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¹«Á¶°ÇÀûÀÎ ±¸¼ÓÀÇ ÀºÇý·Î ±¸¿ø¹ÞÀº ¼ºµµ´Â ´õ ÀÌ»ó À²¹ýÀÇ Á¤Á˸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ¡®ÀÚÀ¯ÀÚ¡¯À̸ç, À²¹ýÀº ¼ºµµ¿¡°Ô ´ÜÁö Á˸¦ ±ú´Ý°Ô ÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÒ »ÓÀ̶ó°í Áõ°ÅÇÏ¿´´Ù.
 
  À²¹ýÀÇ ¿ªÇÒ(7:1-7:20)    
 
  1. Do you not know, brothers--for I am speaking to men who know the law--that the law has authority over a man only as long as he lives?
  2. For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage.
  3. So then, if she marries another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress, even though she marries another man.
  4. So, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit to God.
  5. For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death.
  1. Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?
  2. For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.
  3. So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
  4. Therefore, my brethren, you also were made to die to the Law through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.
  5. For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in the members of our body to bear fruit for death.
  1. But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
  2. What shall we say, then? Is the law sin? Certainly not! Indeed I would not have known what sin was except through the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, "Do not covet."
  3. But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead.
  4. Once I was alive apart from law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.
  5. I found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death.
  1. But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.
  2. What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, "YOU SHALL NOT COVET."
  3. But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.
  4. I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;
  5. and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;
  1. For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
  2. So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.
  3. Did that which is good, then, become death to me? By no means! But in order that sin might be recognized as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
  4. We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.
  5. I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.
  1. for sin, taking an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
  2. So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
  3. Therefore did that which is good become a cause of death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
  4. For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.
  5. For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.
  1. And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.
  2. As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
  3. I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
  4. For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.
  5. Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
  1. But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.
  2. So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.
  3. For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.
  4. For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.
  5. But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.
 

  - 7¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >