´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 8ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 4:1-4:21

¹Ù¿ïÀº Àϲ۵鿡°Ô ¿ä±¸µÇ´Â °ÍÀº Ã漺»ÓÀ̸ç, Ã漺¿¡ ´ëÇÑ ÆÇ´ÜÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ÇϽŴٰí ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í »ç¿ªÀÚ Áß½ÉÀ¸·Î ´çÆĸ¦ ¸¸µç °í¸°µµ ±³ÀεéÀÇ ±³¸¸À» ÁöÀûÇÏ¿´´Ù.
 
  Ã漺µÈ ÀϲÛ(4:1-4:21)    
 
  1. So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.
  2. Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
  3. I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.
  4. My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.
  5. Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.
  1. Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
  2. In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.
  3. But to me it is a very small thing that I may be examined by you, or by any human court; in fact, I do not even examine myself.
  4. For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.
  5. Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts; and then each man's praise will come to him from God.
  1. Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not take pride in one man over against another.
  2. For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
  3. Already you have all you want! Already you have become rich! You have become kings--and that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!
  4. For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
  5. We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!
  1. Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.
  2. For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
  3. You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.
  4. For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.
  5. We are fools for Christ's sake, but you are prudent in Christ; we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor.
  1. To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.
  2. We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;
  3. when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.
  4. I am not writing this to shame you, but to warn you, as my dear children.
  5. Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
  1. To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;
  2. and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;
  3. when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.
  4. I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
  5. For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
  1. Therefore I urge you to imitate me.
  2. For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.
  3. Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.
  4. But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
  5. For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
  1. Therefore I exhort you, be imitators of me.
  2. For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.
  3. Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.
  4. But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.
  5. For the kingdom of God does not consist in words but in power.
  1. What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
  1. What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
 

  - 8¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >