´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 18ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 11:17-11:34

¹Ù¿ïÀº ¼ºÂùÀ¸·Î ÀÎÇÑ ºÐÀïÀ» Ã¥¸ÁÇÏ°í, ÀÚ½ÅÀ» ¸ÕÀú »ìÇÉ ÈÄ¿¡ ¼ºÂù¿¡ Âü¿©Ç϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÂù¿¡ ´ëÇÑ Åµµ(11:17-11:34)    
 
  1. In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
  2. In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
  3. No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
  4. When you come together, it is not the Lord's Supper you eat,
  5. for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
  1. But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
  2. For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.
  3. For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
  4. Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,
  5. for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.
  1. Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
  2. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
  3. and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
  4. In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
  5. For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
  1. What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.
  2. For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;
  3. and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."
  4. In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."
  5. For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
  1. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
  2. A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
  3. For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
  4. That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
  5. But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
  1. Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
  2. But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
  3. For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.
  4. For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.
  5. But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.
  1. When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
  2. So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other.
  3. If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
  1. But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.
  2. So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
  3. If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment The remaining matters I will arrange when I come.
 

  - 8¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >