´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 26ÀÏ (2)

 

¿¡º£¼Ò¼­ 4:17-4:32

¹Ù¿ïÀº ¼ºµµµé¿¡°Ô ¿¾»ç¶÷À» ¹þ¾î ¹ö¸®°í ÀÇ¿Í Áø¸®ÀÇ °Å·èÇÔÀ¸·Î ÁöÀ¸½ÉÀ» ¹ÞÀº »õ»ç¶÷À» ÀÔÀ¸¶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¸¶±Í¿¡°Ô Æ´À» ÁÖÁö ¸»¸ç ¼º·ÉÀ» ±Ù½É½ÃÅ°Áö ¸»¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ÀÇ »õ »ýÈ°(4:17-4:32)    
 
  1. So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
  2. They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
  3. Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more.
  4. You, however, did not come to know Christ that way.
  5. Surely you heard of him and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
  1. So this I say, and affirm together with the Lord, that you walk no longer just as the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
  2. being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
  3. and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
  4. But you did not learn Christ in this way,
  5. if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,
  1. You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
  2. to be made new in the attitude of your minds;
  3. and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
  4. Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body.
  5. "In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry,
  1. that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
  2. and that you be renewed in the spirit of your mind,
  3. and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
  4. Therefore, laying aside falsehood, SPEAK TRUTH EACH ONE of you WITH HIS NEIGHBOR, for we are members of one another.
  5. BE ANGRY, AND yet DO NOT SIN; do not let the sun go down on your anger,
  1. and do not give the devil a foothold.
  2. He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need.
  3. Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  4. And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
  5. Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
  1. and do not give the devil an opportunity.
  2. He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.
  3. Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.
  4. Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
  5. Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
  1. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
  1. Be kind to one another, tender-hearted, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
 

  - 9¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >