´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 28ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 39:1-41:29

È÷½º±â¾ßÀÇ º´ÀÌ È¸º¹µÇ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¹æ¹®ÇÑ ¹Ùº§·Ð »ç½Åµé¿¡°Ô È÷½º±â¾ß´Â ¹«±â°í¿Í º¸¹°°í¸¦ º¸¿© ÁÖ´Â ±³¸¸À» º¸¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ÀÌ»ç¾ß´Â ±× ¸ðµç º¸¹°À» ¹Ùº§·Ð¿¡°Ô »©¾Ñ±æ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤Àº ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î »ýÈ°¿¡¼­ ÇعæµÉ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ùº§·ÐÀÇ »çÀÚ(39:1-39:8)    
 
  1. At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.
  2. Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
  3. Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."
  4. The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
  5. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:
  1. At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.
  2. Hezekiah was pleased, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  3. Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."
  4. He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."
  5. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts,
  1. The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
  2. And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."
  3. "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "There will be peace and security in my lifetime."
  1. 'Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,' says the LORD.
  2. 'And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"
  3. Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good " For he thought, "For there will be peace and truth in my days."
 
  À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø(40:1-41:29)    
 
  1. Comfort, comfort my people, says your God.
  2. Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD's hand double for all her sins.
  3. A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD ; make straight in the wilderness a highway for our God.
  4. Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
  5. And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken."
  1. "Comfort, O comfort My people," says your God.
  2. "Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the LORD'S hand Double for all her sins."
  3. A voice is calling, "Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.
  4. "Let every valley be lifted up, And every mountain and hill be made low; And let the rough ground become a plain, And the rugged terrain a broad valley;
  5. Then the glory of the LORD will be revealed, And all flesh will see it together; For the mouth of the LORD has spoken."
  1. A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
  2. The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
  3. The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
  4. You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
  5. See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
  1. A voice says, "Call out." Then he answered, "What shall I call out?" All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.
  2. The grass withers, the flower fades, When the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass.
  3. The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.
  4. Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift it up, do not fear Say to the cities of Judah, "Here is your God!"
  5. Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him Behold, His reward is with Him And His recompense before Him.
  1. He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
  2. Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
  3. Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor?
  4. Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
  5. Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
  1. Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs And carry them in His bosom; He will gently lead the nursing ewes.
  2. Who has measured the waters in the hollow of His hand, And marked off the heavens by the span, And calculated the dust of the earth by the measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales?
  3. Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?
  4. With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding?
  5. Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.
  1. Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
  2. Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
  3. To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
  4. As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
  5. A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
  1. Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.
  2. All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.
  3. To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?
  4. As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver.
  5. He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.
  1. Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
  2. He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
  3. He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
  4. No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
  5. "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
  1. Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
  2. It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in.
  3. He it is who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.
  4. Scarcely have they been planted, Scarcely have they been sown, Scarcely has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble.
  5. "To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.
  1. Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
  2. Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
  3. Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  4. He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
  5. Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  1. Lift up your eyes on high And see who has created these stars, The One who leads forth their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one of them is missing.
  2. Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, "My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God"?
  3. Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired His understanding is inscrutable.
  4. He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power.
  5. Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,
  1. but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  1. Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
 
 
  1. "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
  2. "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
  3. He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.
  4. Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD -with the first of them and with the last--I am he."
  5. The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
  1. "Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.
  2. "Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.
  3. "He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.
  4. "Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last I am He.'"
  5. The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.
  1. each helps the other and says to his brother, "Be strong!"
  2. The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so it will not topple.
  3. "But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
  4. I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
  5. So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
  1. Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!"
  2. So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering, "It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter.
  3. "But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,
  4. You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and not rejected you.
  5. 'Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.'
  1. "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
  2. Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
  3. For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
  4. Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
  5. "See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
  1. "Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.
  2. "You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.
  3. "For I am the LORD your God, who upholds your right hand, Who says to you, 'Do not fear, I will help you.'
  4. "Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, "and your Redeemer is the Holy One of Israel.
  5. "Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff.
  1. You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
  2. "The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
  3. I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
  4. I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
  5. so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
  1. "You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.
  2. "The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them.
  3. "I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water.
  4. "I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress,
  5. That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.
  1. "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
  2. "Bring in your idols to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
  3. tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
  4. But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.
  5. "I have stirred up one from the north, and he comes-- one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
  1. "Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says.
  2. Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;
  3. Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
  4. Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination.
  5. "I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as upon mortar, Even as the potter treads clay."
  1. Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
  2. I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
  3. I look but there is no one-- no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.
  4. See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
  1. Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, "He is right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.
  2. "Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are ' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.'
  3. "But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.
  4. "Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.
 
  ȸ»ï¹°(üéß²Úª, 41:25)  ¼®È¸, °í¿î ¸ð·¡, ȲÅä ¼¼ °¡Áö¸¦ ¼¯Àº ¼®È¸ ¹ÝÁ×  

  - 9¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >