|
- My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another,
- if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth,
- then do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's hands: Go and humble yourself; press your plea with your neighbor!
- Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
- Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
|
- My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger,
- If you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth,
- Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor.
- Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;
- Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.
|
- Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
- It has no commander, no overseer or ruler,
- yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
- How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
|
- Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,
- Which, having no chief, Officer or ruler,
- Prepares her food in the summer And gathers her provision in the harvest.
- How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep?
- "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"--
|
- and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
|
- Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man.
|
|
|