|
- Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
- After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,
- but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
- During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
- When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.
|
- それからすぐ, イエス は 弟子たちを 强いて 舟に 乘り ¿ませて, 自分より 先に 向こう 岸へ 行かせ, その 間に 群衆を 歸してしまわれた.
- 群衆を 歸したあとで, 祈るために, ひとりで 山に 登られた. 夕方になったが, まだそこに, ひとりでおられた.
- しかし, 舟は, 陸からもう 何 キロメ ― トル も 離れていたが, 風が 向かい 風なので, 波に 惱まされていた.
- すると, 夜中の 三時ごろ, イエス は 湖の 上を 步いて, 彼らのところに 行かれた.
- 弟子たちは, イエス が 湖の 上を 步いておられるのを 見て, 「あれは 幽靈だ. 」と 言って, おびえてしまい, 恐ろしさのあまり, 叫び 聲を 上げた.
|
- But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."
- "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."
- "Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.
- But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"
- Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?"
|
- しかし, イエス はすぐに 彼らに 話しかけ, 「しっかりしなさい. わたしだ. 恐れることはない. 」と 言われた.
- すると, ペテロ が 答えて 言った. 「主よ. もし, あなたでしたら, 私に, 水の 上を 步いてここまで 來い, とお 命じになってください. 」
- イエス は「來なさい. 」と 言われた. そこで, ペテロ は 舟から 出て, 水の 上を 步いて イエス のほうに 行った.
- ところが, 風を 見て, こわくなり, 沈みかけたので 叫び 出し, 「主よ. 助けてください. 」と 言った.
- そこで, イエス はすぐに 手を 伸ばして, 彼をつかんで 言われた. 「信仰の 薄い 人だな. なぜ 疑うのか. 」
|
- And when they climbed into the boat, the wind died down.
- Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
- When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
- And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
- and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
|
- そして, ふたりが 舟に 乘り 移ると, 風がやんだ.
- そこで, 舟の 中にいた 者たちは, イエス を 拜んで, 「確かにあなたは 神の 子です. 」と 言った.
- 彼らは 湖を 渡って ゲネサレ の 地に 着いた.
- すると, その 地の 人¿は, イエス と 氣がついて, 付近の 地域にくまなく 知らせ, 病人という 病人をみな, みもとに 連れて 來た.
- そして, せめて 彼らに, 着物のふさにでもさわらせてやってくださいと, イエス にお 願いした. そして, さわった 人¿はみな, いやされた.
|
|
|