´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 28ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 49:1-50:26

¾ß°öÀº ¿­µÎ ¾ÆµéÀ» ºÒ·¯ ¸ð¾Æ °¢ÀÚ¿¡°Ô Ãູ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ°í ÀÏ»ýÀ» ¸¶ÃÆ´Ù. ¿ä¼ÁÀº ¾ß°öÀÇ À¯¾ð´ë·Î ±×¸¦ ¼±¿µ¿¡ Àå»çÇß´Ù. ¿ä¼Áµµ 110¼¼¿¡ Á×¾î ¾Ö±Á¿¡ Àå»çµÇ¾ú´Ù.
 
  ¾ß°öÀÇ 12ÁöÆÄ Ãູ ¿¹¾ð(49:1-49:33)    
 
  1. Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
  2. "Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
  3. "Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
  4. Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
  5. "Simeon and Levi are brothers-- their swords are weapons of violence.
  1. «ä«³«Ö ªÏª½ªÎ í­ªéªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ó¢ªÞªêªÊªµª¤£® ÞçªÏ ðûªïªêªÎ ìíªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ñ곪몳ªÈªò ͱª²ªèª¦£®
  2. «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªè£® ó¢ªÞªÃªÆ Ú¤ª±£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý« «¤«¹«é«¨«ë ªË Ú¤ª±£®
  3. «ë«Ù«ó ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ íþí­£® ªïª¬ Õô£¬ ªïª¬ ÕôªÎ ôøªáªÎ ãù£® ª¹ª°ªìª¿ êÎåñªÈª¹ª°ªìª¿ ÕôªÎª¢ªë íº£®
  4. ªÀª¬£¬ ⩪Ϊ誦ªË ÝÆÛ¯ªÊªÎªÇ£¬ ªâªÏªä£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ öâªòª·ªÎª°ª³ªÈªÏªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ Ý«ªÎ ßÉªË ß¾ªê£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ çýª·ª¿ªÎªÀ£® ¡¤¡¤ù¨ªÏ ÞçªÎ öÖßÉªË ß¾ªÃª¿£® ¡¤¡¤
  5. «·«á«ª«ó ªÈ «ì«Ó ªÈªÏ úü𩣬 ù¨ªéªÎ ËüªÏ øìù˪ΠԳÎý£®
  1. Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
  2. Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
  3. "Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father's sons will bow down to you.
  4. You are a lion's cub, O Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
  5. The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his.
  1. ªïª¬ª¿ªÞª·ª¤ªè£® ù¨ªéªÎ ñêÊàªË Ê¥ªïªëªÊ£® ªïª¬ ãýªè£® ù¨ªéªÎªÄªÉª¤ªË Ö§ªÊªëªÊ£® ù¨ªéªÏ ÒÁªêªËªÞª«ª»ªÆ ìѪò ߯ª·£¬ ªÛª·ª¤ªÞªÞªË éڪΠðëªÎ Ðɪò ﷪꿪«ªé£®
  2. ªÎªíªïªìªè£® ù¨ªéªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÈ£¬ ù¨ªéªÎªÏªÊªÏªÀª·ª¤ ÝɪêªÈªÏ£® ÞçªÏ ù¨ªéªò «ä«³«Ö ªÎ ñéªÇ ݪ±£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñéªË ߤªéª½ª¦£®
  3. «æ«À ªè£® úü𩪿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªòª¿ª¿ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªÏ îتΪ¦ªÊª¸ªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ í­ªéªÏª¢ªÊª¿ªò ÜѪ· ÛȪ࣮
  4. «æ«À ªÏ Þâí­ªÎ í­£® ªïª¬ í­ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ üòÚªªËªèªÃªÆ à÷íþª¹ªë£® ê©Þâí­ªÎªèª¦ªË£¬ ªÞª¿ íÁÞâí­ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ªÏª¦ªºª¯ªÞªê£¬ ãóªò ÜѪ»ªë£® ªÀªìª¬ª³ªìªò Ñ곪¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  5. èÝÏíªÏ «æ«À ªò ×îªìªº£¬ ÷Öö½íºªÎ íèªÏª½ªÎ ðëªÎ Êàªò ×îªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÄª¤ªËªÏ «·«í ª¬ ÕΪƣ¬ ÏТ¯ªÎ ÚÅªÏ ù¨ªË ðôª¦£®
  1. He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
  2. His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
  3. "Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
  4. "Issachar is a rawboned donkey lying down between two saddlebags.
  5. When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
  1. ù¨ªÏª½ªÎªíªÐªòªÖªÉª¦ªÎ Ùʪ˪Īʪ®£¬ ª½ªÎ íÁªíªÐªÎ í­ªò£¬ ÕÞª¤ªÖªÉª¦ªÎ Ùʪ˪Īʪ°£® ù¨ªÏª½ªÎ ó·Úªªò£¬ ªÖªÉª¦ ñÐªÇ á©ª¤£¬ ª½ªÎ ëýªòªÖªÉª¦ªÎ úìªÇ ᩪ¦£®
  2. ª½ªÎ ÙͪϪ֪ɪ¦ ñЪ˪èªÃªÆ Ó¾ªê£¬ ª½ªÎ öÍªÏ êáªËªèªÃªÆ Ûܪ¤£®
  3. «¼«Ö«ë«ó ªÏ ú­Ü«ªË ñ¬ªß£¬ ª½ª³ªÏ àϪΠ󷪯 äÍÜ«£® ª½ªÎ ÛÎñéªÏ «·«É«ó ªËªÞªÇ ò¸ªë£®
  4. «¤«Ã«µ«««ë ªÏª¿ª¯ªÞª·ª¤ªíªÐªÇ£¬ ù¨ªÏ 죪ĪΠäÓÓçªÎ ÊàªË ÜѪ¹£®
  5. ù¨ªÏ£¬ ýÌãÓª¬ª¤ª«ªËªâ û¿ªÞª·ª¯£¬ ª½ªÎ ò¢ª¬£¬ ª¤ª«ªËªâ Õòª·ª¤ªÎªò ̸ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÎ Ì·ªÏ ñìùêò ݶªÃªÆª¿ªïªß£¬ ÍÈ浪ò Ë­ª¤ªéªìªë Ò¿Ö˪Ȫʪê¿£®
  1. "Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
  2. Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
  3. "I look for your deliverance, O LORD.
  4. "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
  5. "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
  1. «À«ó ªÏªªªÎªìªÎ ÚŪòªµªÐª¯ªÇª¢ªíª¦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÛª«ªÎ Ý»ðéªÎªèª¦ªË£®
  2. «À«ó ªÏ£¬ Ô³ªÎª«ª¿ªïªéªÎ Þ á³Ô³ªÎªÛªÈªêªÎªÞªàª·ªÈªÊªÃªÆ£¬ Ø©ªÎª«ª«ªÈªòª«ªà£® ª½ªìªæª¨£¬ 㫪ë íºªÏª¦ª·ªíªË ÕªªÁªë£®
  3. ñ«ªè£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ï­ª¤ªò ÓâªÁ ØЪ࣮
  4. «¬«É ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ 㩪¦ íºª¬ ù¨ªò 㩪¦ª¬£¬ ù¨ªÏª«ª¨ªÃªÆ ù¨ªéªÎª«ª«ªÈªò 㩪¦£®
  5. «¢«·«§«ë ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ãÝÚªª¬ ù¥ª«ªËªÊªê£¬ ù¨ªÏ èݪΪ´ªÁª½ª¦ªò íªê õ󪹣®
  1. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  2. "Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.
  3. With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
  4. But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
  5. because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
  1. «Ê«Õ«¿«ê ªÏ Û¯ª¿ªìª¿ íÁÖãªÇ£¬ Ú¸ª·ª¤ í­Öãªò ߧªà£®
  2. «è«»«Õ ªÏ ãùªò Ì¿ªÖ å´ò«£¬ ô»ªÎªÛªÈªêªÎ ãùªò Ì¿ªÖ å´ò«£¬ ª½ªÎ ò«ªÏ ꯪò êƪ¨ªë£®
  3. Ïáªò ÞÒªë íºªÏ ù¨ªò Ì­ª·ª¯ Íôªá£¬ ù¨ªò ÞҪƣ¬ Òݪު·ª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÎ ÏáªÏª¿ªëªàª³ªÈªÊª¯£¬ ù¨ªÎ èӪϪ¹ªÐªäª¤£® ª³ªìªÏ «ä«³«Ö ªÎ îïÒöíºªÎ â¢ªËªèªê£¬ ª½ªìªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ä۪ʪë ÙÌíºªËªèªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªèª¦ªÈªµªìªëª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ãêªËªèªê£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªò õæÜت·ªèª¦ªÈªµªìªë îïÒöíºªËªèªÃªÆ£® ª½ªÎ õæÜØªÏ ß¾ªèªêªÎ ô¸ªÎ õæÜØ£¬ ù»ªË üôª¿ªïªë ÓÞª¤ªÊªë ⩪ΠõæÜØ£¬ êáÛ®ªÈ ÷êΠõæÜØ£®
  1. Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
  2. "Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder."
  3. All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
  4. Then he gave them these instructions: "I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite,
  5. the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ õæÜتϣ¬ ÞçªÎ öѪ¿ªÁªÎ õæÜت˪ުµªê£¬ çµêÀªÎ ÎøªÎª­ªïªßªËªÞªÇ ÐàªÖ£® ª³ªìªéª¬ «è«»«Õ ªÎª«ª·ªéªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁª«ªé àÔªÓ õ󪵪쪿 íºªÎ Ôéß¾ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  2. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏª«ªß Ö®ª¯ ÕÉ£® ðÈªËªÏ üòÚªªò ãݪ骤£¬ àªªËªÏ ÕÔ÷¬ª·ª¿ªâªÎªò ݪ±ªë£® ¡¹
  3. ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ðéªÇ£¬ ä¨ì£ªÇª¢ªÃª¿£® ª³ªìªÏ ù¨ªéªÎ Ý«ª¬ ù¨ªéªË åު꿪³ªÈªÇª¢ªë£® ù¨ªÏ ù¨ªéªò õæÜت·ª¿ªÈª­£¬ ªªªÎªªªÎªËªÕªµªïª·ª¤ õæÜتò 横¨ª¿ªÎªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ÞçªÎ ÚÅªË Ê¥ª¨ªéªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® Þçªò «Ø«Æ ìÑ «¨«Õ«í«ó ªÎ ï¥ò¢ªËª¢ªëªÛªé úëªË£¬ ÞçªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈª¤ªÃª·ªçªË í÷ªÃªÆª¯ªì£®
  5. ª½ªÎªÛªé úëªÏ£¬ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªÎ «Þ«à«ì ªË Øüª·ª¿ «Þ«¯«Ú«é ªÎ ï¥ò¢ªËª¢ªê£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ «Ø«Æ ìÑ «¨«Õ«í«ó ª«ªé ÞçêóªÎ Ù×ò¢ªÈª¹ªëª¿ªáªË£¬ ï¥ò¢ªÈªÈªâªË Ø⪤ ö¢ªÃª¿ªâªÎªÀ£®
  1. There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah.
  2. The field and the cave in it were bought from the Hittites. "
  3. When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.
  1. ª½ª³ªËªÏ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈª½ªÎ ô£ «µ«é ªÈª¬ í÷ªéªì£¬ ª½ª³ªË£¬ «¤«µ«¯ ªÈ ô£ «ê«Ù«« ªâ í÷ªéªì£¬ ª½ª³ªË ÞçªÏ «ì«¢ ªò í÷ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎ ï¥ò¢ªÈª½ªÎ ñéªËª¢ªëªÛªé úëªÏ£¬ «Ø«Æ ìѪ¿ªÁª«ªé ØâªÃª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
  3. «ä«³«Ö ªÏ í­ªéªË Ù¤ª¸ ðûªïªëªÈ£¬ ðëªò ßɪΠñéªË ìýªì£¬ ãÓᆰ¨ªÆ£¬ í»ÝªΠÚÅªË Ê¥ª¨ªéªìª¿£®
 
  ¾ß°öÀÇ Àå·Ê¿Í ¿ä¼ÁÀÇ Á×À½(50:1-50:26)    
 
  1. Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him.
  2. Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him,
  3. taking a full forty days, for that was the time required for embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.
  4. When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
  5. 'My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.' "
  1. «è«»«Õ ªÏ Ý«ªÎ äÔªË ö¢ªêª¹ª¬ªÃªÆ ë読£¬ Ý«ªË Ï¢ªÅª±ª·ª¿£®
  2. «è«»«Õ ªÏ ù¨ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë ì¢íºª¿ªÁªË£¬ Ý«ªò «ß«¤«é ªËª¹ªëªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇ£¬ ì¢íºª¿ªÁªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò «ß«¤«é ªËª·ª¿£®
  3. ª½ªÎª¿ªáªË ÞÌä¨ìíªò 驪·ª¿£® «ß«¤«é ªËª¹ªëªËªÏª³ªìªÀª±ªÎ ìí⦪¬ ù±é©ªÀªÃª¿£® «¨«¸«×«È ªÏ ù¨ªÎª¿ªáªË öÒä¨ìíÊ࣬ ë読 Ý誷ªóªÀ£®
  4. ª½ªÎ ßêΠѢÊબ Ù¥ª±ª¿ªÈª­£¬ «è«»«Õ ªÏ «Ñ«í ªÎ Ê«ªÎ íºªË Í±ª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªâª· ÞçªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªìªëªÎªÊªé£¬ ªÉª¦ª« «Ñ«í ªÎ 켪ˣ¬ ª³ª¦ åëªÃªÆ îªÆªÛª·ª¤£®
  5. ÞçªÎ Ý«ªÏ ÞçªË ४請ªÆ£¬ ¡ºÞçªÏ ÞݪΪ¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® Þ窬 «««Ê«ó ªÎ ò¢ªË Ïުêƪªª¤ª¿ ÞçªÎ ÙתΠñéªË£¬ ª½ª³ªË£¬ ù±ªº Þçªò í÷ªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡»ªÈ ã骷ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª« ÐÑ£¬ ÞçªË Ý«ªò í÷ªêªË ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏªÞª¿ ÏýªÃªÆ ÕΪު¹£¬ ªÈ£® ¡¹
  1. Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
  2. So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him--the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt-
  3. besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen.
  4. Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
  5. When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
  1. «Ñ«í ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ª¬ª¢ªÊª¿ªË ४請ª¿ªèª¦ªË£¬ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªò í÷ªêªÊªµª¤£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ£¬ «è«»«Õ ªÏ Ý«ªò í÷ªëª¿ªáªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ù¨ªÈªÈªâªË «Ñ«í ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ê«ãíª¿ªÁ£¬ «Ñ«í ªÎ Ê«ªÎ íþÖÕª¿ªÁ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ íþÖÕª¿ªÁ£¬
  3. «è«»«Õ ªÎ îïÊ«ðéªÈª½ªÎ úü𩪿ªÁªªªèªÓ Ý«ªÎ Ê«ð骿ªÁªâ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¿ªÀ£¬ ù¨ªéªÎ í­ªÉªâªÈ åÏªÈ éÚªÏ «´«·«§«ó ªÎ ò¢ªË íѪ·ª¿£®
  4. ªÞª¿ îúó³ªÈ ÑÈܲªâ£¬ ù¨ªÈªÈªâªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ìéÓ¥ªÏ ÞªßÈªË ÓÞª­ªÊªâªÎªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ªÎ ò¢ «´«ì«ó ¡¤ «Ï«¢«¿«Ç ªË 󷪤ª¿£® ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ ÞªßÈªË íöåñªÊ£¬ ªêªÃªÑªÊ äîÓúªÎ ãÒªò ú¼ªÊª¤£¬ «è«»«Õ ªÏ Ý«ªÎª¿ªá öÒìíÊ࣬ í÷ëðªò ú¼ªÊªÃª¿£®
  1. When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
  2. So Jacob's sons did as he had commanded them:
  3. They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
  4. After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
  5. When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
  1. ª½ªÎ ò¢ªÎ ñ¬ÚŪΠ«««Ê«ó ìѪϣ¬ «´«ì«ó ¡¤ «Ï«¢«¿«Ç ªÎª³ªÎ í÷ëðªò ̸ªÆ£¬ ¡¸ª³ªìªÏ «¨«¸«×«È ªÎ íöåñªÊ í÷ëðªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª½ª³ªÎ Ù£ªÏ «¢«Ù«ë ¡¤ «ß«Ä«é«¤«à ªÈ û¼ªÐªìª¿£® ª³ªìªÏ «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ªÎ ò¢ªËª¢ªë£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÎ í­ªéªÏ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË Ý«ªÎª¿ªáªË ú¼ªÊªÃª¿£®
  3. ª½ªÎ í­ªéªÏ ù¨ªò «««Ê«ó ªÎ ò¢ªË ꡪӣ¬ «Þ«¯«Ú«é ªÎ ï¥ò¢ªÎªÛªé úëªË ù¨ªò í÷ªÃª¿£® ª½ª³ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ «Ø«Æ ìÑ «¨«Õ«í«ó ª«ªé ÞçêóªÎ Ù×ò¢ªÈª¹ªëª¿ªáªË£¬ ï¥ò¢ªÈªÈªâªË ØâªÃª¿ªâªÎªÇ£¬ «Þ«à«ì ªË Øüª·ªÆª¤ªë£®
  4. «è«»«Õ ªÏ Ý«ªò í÷ªÃªÆ ý­£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁªªªèªÓ£¬ Ý«ªò í÷ªëª¿ªáªË ù¨ªÈª¤ªÃª·ªçªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªÈªÈªâªË£¬ «¨«¸«×«È ªË ÏýªÃª¿£®
  5. «è«»«Õ ªÎ úü𩪿ªÁª¬£¬ ù¨ªéªÎ Ý«ª¬ ÞݪóªÀªÎªò ̸ª¿ªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸«è«»«Õ ªÏªïªìªïªìªò ùϪóªÇ£¬ ªïªìªïªìª¬ ù¨ªË Ûóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ç÷ªÎ ÞÂÚ÷ª·ªòª¹ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
  2. 'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
  3. His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
  4. But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
  5. You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
  1. ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏª³ªÈªÅª±ª·ªÆ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÏ ÞÝªÌ îñªË Ù¤ª¸ªÆ åëªïªìªÞª·ª¿£®
  2. ¡º«è«»«Õ ªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ úü𩪿ªÁªÏ ãùªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË ç÷ª¤ª³ªÈªòª·ª¿ª¬£¬ ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ úü𩪿ªÁªÎª½ªàª­ªÈ ù¨ªéªÎ ñªªò Þõª·ªÆªäªêªÊªµª¤£¬ ªÈ£® ¡»ÐÑ£¬ ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ãêªÎª·ªâªÙª¿ªÁªÎª½ªàª­ªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ «è«»«Õ ªÏ ù¨ªéªÎª³ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆ ë誤ª¿£®
  3. ù¨ªÎ úü𩪿ªÁªâ ÕΪƣ¬ ù¨ªÎ îñªËªÒªì ÜѪ·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ò¿Ö˪Ǫ¹£® ¡¹
  4. «è«»«Õ ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸Íðªìªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ Þ窬 ãêªÎ ÓÛªïªêªÇª·ªçª¦ª«£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÞçªË ç÷ªò ͪªêªÞª·ª¿ª¬£¬ ãêªÏª½ªìªò£¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÎª¿ªáªÎ ͪªéª¤ªÈªÊªµª¤ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏª­ªçª¦ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªò ß檫ª·ªÆªªª¯ª¿ªáªÇª·ª¿£®
  1. So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
  2. Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
  3. and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
  4. Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
  5. And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
  1. ªÇª¹ª«ªé£¬ ªâª¦ Íðªìªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªä£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªò åת¤ªÞª·ªçª¦£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªÏ ù¨ªéªò êЪᣬ éЪ·ª¯ åުꪫª±ª¿£®
  2. «è«»«Õ ªÈª½ªÎ Ý«ªÎ Ê«ðéªÈªÏ «¨«¸«×«È ªË ñ¬ªß£¬ «è«»«Õ ªÏ ÛÝä¨á¨ªÞªÇ ß檭ª¿£®
  3. «è«»«Õ ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ß²Ó۪Πí­áݪò ̸ª¿£® «Þ«Ê«» ªÎ í­ «Þ«­«ë ªÎ í­ªéªâ ßæªÞªìªÆ£¬ «è«»«Õ ªÎªÒª¶ªË øÙª«ªìª¿£®
  4. «è«»«Õ ªÏ úü𩪿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ÞݪΪ¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® ãêªÏ ù±ªºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍӪߪƣ¬ ª³ªÎ ò¢ª«ªé «¢«Ö«é«Ï«à £¬ «¤«µ«¯ £¬ «ä«³«Ö ªË ४ïªìª¿ ò¢ªØ ß¾ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£® ¡¹
  5. ª½ª¦ª·ªÆ£¬ «è«»«Õ ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªË ४請ªÆ£¬ ¡¸ãêªÏ ù±ªºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍӪߪƪ¯ªÀªµªëª«ªé£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞçªÎ ë¶ô÷ªòª³ª³ª«ªé ýͪ¨ ß¾ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
  1. «è«»«Õ ªÏ ÛÝä¨á¨ªÇ ÞݪóªÀ£® ù¨ªéªÏ «è«»«Õ ªò «¨«¸«×«È ªÇ «ß«¤«é ªËª·£¬ βªË Ò¡ªáª¿£®
 
  À§±¤(êÎÎÃ, 49:3)  ¹üÇϱ⠾î·Á¿î À§¾ö°ú ±ÇÀ§  

  - 1¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >