|
- Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence,
- and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.
- All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
- Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
- Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
|
- «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠîïüåñëªÏ£¬ «â ¡ª «» ªÎ îñª«ªé Ø¡ªÁ Ë۪ê¿£®
- ÊïÔѪ·ª¿ íºªÈ£¬ ãýª«ªé òäªóªÇª¹ªë íºªÈªÏªßªÊ£¬ üå̸ªÎ ô¸ØªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ íÂåöªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ᡪʪë íûá֪Ϊ¿ªáªË£¬ ñ«ªØªÎ ÜåÒ¡Úªªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ª¹ªÙªÆ ãýª«ªé òäªóªÇªµªµª²ªë ÑûÒ³ªÏ£¬ ãÞªê ×Ç£¬ ì¼×Ç£¬ ò¦×Ç£¬ âÏãު꣬ ª¹ªÙªÆªÎ ÑѪΠãÞªê Úªªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® ÑѪΠÜåúÌÚªªò ñ«ªËªµªµª²ª¿ íºªÏªßªÊ£¬ ª½ª¦ª·ª¿£®
- ªÞª¿£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þ꣬ ä¬Ø«øÖ£¬ ªäª®ªÎ Ù¾£¬ î媯ªÊªáª·ª¿ ê©åϪΠù«£¬ ª¸ªåª´ªóªÎ ù«ªò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªÏªßªÊ£¬ ª½ªìªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ëÞªä ôìÔުΠÜåÒ¡Úªªòªµªµª²ªë íºªÏªßªÊ£¬ ª½ªìªò ñ«ªØªÎ ÜåÒ¡ÚªªÈª·ªÆ ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® «¢«««·«ä ò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªÏªßªÊ£¬ ÜåÞªΪ¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªá£¬ ª½ªìªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
|
- Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
- And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
- The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
- They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
- All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
|
- ªÞª¿£¬ ãýªË ò±û³ªÎª¢ªë Ò³ªâªßªÊ£¬ í»ÝÂªÎ â¢ªÇ Û·ª®£¬ ª½ªÎ Û·ª¤ªÀ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þ꣬ ª½ªìªË ä¬Ø«øÖªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ÊïÔѪ·ªÆ£¬ ò±û³ªò éĪ¤ª¿ª¤ªÈ Þ֪ê¿ Ò³ª¿ªÁªÏªßªÊ£¬ ªäª®ªÎ Ù¾ªò Û·ª¤ªÀ£®
- ß¾ªË Ø¡ªÄ íºª¿ªÁªÏ «¨«Ý«Ç ªÈ ýØÓתƪ˪Ϫáªëª·ªÞªáªÎª¦ªä ÜÄà´ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ªÞª¿£¬ Ôóûý£¬ ª½ª½ª®ªÎ êú£¬ ª«ªªªêªÎ ÍÔª¤ úŪΪ¿ªáªÎ «Ð«ë«µ«à êúªÈ «ª«ê ¡ª «Ö êúªÈªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ Ñûªâ Ò³ªâªßªÊ£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ£¬ ª³ª¦ª»ªèªÈ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ãýª«ªé òäªóªÇªµªµª²ª¿ªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÏª½ªìªò òäªóªÇªµªµª²ªëªµªµª² ÚªªÈª·ªÆ ñ«ªË ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
|
- Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
- and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-
- to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
- to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
- And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
|
- «â ¡ª «» ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªË åëªÃª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ñ«ªÏ «æ«À Ý»ðéªÎ «Õ«ë ªÎ íªÇª¢ªë «¦«ê ªÎ í «Ù«Ä«¡«ë«¨«ë ªò Ù£ª¶ª·ªÆ ᯪ· õóª·£¬
- ù¨ªË£¬ ò±û³ªÈ çÈò±ªÈ ò±ã۪Ȫ¢ªéªæªë ÞÂÞÀªËªªª¤ªÆ£¬ ãêªÎ çϪò Ø»ª¿ªµªìª¿£®
- ª½ªìªÏ ù¨ª¬ ÑѪä ëÞªä ôìÔުΠá¬Íïªò ÎåªßªË àâͪª·£¬
- ªÏªá ¢¯ªßªÎ ÜÄà´ªò ðÁʾª·£¬ Ùʪò ðÁʾª·£¬ ª¢ªéªæªë àâͪîÜªÊ ÞÂÞÀªòªµª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ ù¨ªÎ ãýªË ìѪò Î窨ªë Õôªò ⣪±ªéªìª¿£® ù¨ªÈ «À«ó Ý»ðéªÎ «¢«Ò«µ«Þ«¯ ªÎ í «ª«Û«ê«¢«Ö ªÈªË£¬ ª½ª¦ªµªìª¿£®
|
- He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.
|
- ñ«ªÏ ù¨ªéªòª¹ª°ªìª¿ ò±û³ªÇ Ø»ª¿ªµªìª¿£® ª½ªìªÏ ù¨ªéª¬£¬ ª¢ªéªæªë ÞÂÞÀªÈ ÎåªßªÊ àâͪªòªÊª¹ íºªÈª·ªÆ£¬ ðÁʾª¹ªë íº£¬ àâͪª¹ªë íº£¬ ªªªèªÓ£¬ ôìß䣬 í¹ß䣬 ÝüßäªÎ Òµªê Þêªä ä¬Ø«øÖªÇ í©â¹ª¹ªë íº£¬ ªÞª¿ ѦòĪꪹªë íºªÎ ÞÂÞÀªò à÷ª· âĪ²ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
|
|