|
- When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you.
- When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
- He shall say: "Hear, O Israel, today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be terrified or give way to panic before them.
- For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory."
- The officers shall say to the army: "Has anyone built a new house and not dedicated it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may dedicate it.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ îØªÈ îúª¦ª¿ªáªË õóªÆ ú¼ª¯ªÈª£¬ Ø©ªä îúó³ªä£¬ ª¢ªÊª¿ªèªêªâ Òýª¤ ÏÚ᧪ò ̸ªÆªâ£¬ ù¨ªéªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Óôª ß¾ªéªìª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ îúª¤ªË ×üªà íÞùêªÏ£¬ ð®ÞÉªÏ òäªß õóªÆ ÚÅªË Í±ª²£¬
- ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ¡¸Ú¤ª±£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªªçª¦£¬ îØªÈ îúªªª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® å°Ñ¨ªËªÊªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¦ªíª¿ª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÎª³ªÈªÇªªª¸ª±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ÍìªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îØªÈ îúª¤£¬ ã×תò Ô𪵪»ªÆª¯ªÀªµªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£® ¡¹
- ªÄª«ªµª¿ªÁªÏ£¬ ÚÅªË Í±ª²ªÆ å몤ªÊªµª¤£® ¡¸ã檷ª¤ Ê«ªò ËïªÆªÆ£¬ ªÞªÀª½ªìªò Üåú̪·ªÊª«ªÃª¿ íºªÏª¤ªÊª¤ª«£® ª½ªÎ íºªÏ Ê«ªØ ÏýªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ª¬ îúÞݪ·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ íºª¬ª½ªìªò Üåú̪¹ªëªÈª¤ª±ªÊª¤ª«ªé£®
|
- Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.
- Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."
- Then the officers shall add, "Is any man afraid or fainthearted? Let him go home so that his brothers will not become disheartened too."
- When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.
- When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.
|
- ªÖªÉª¦ 索ò íªêƣ¬ ª½ª³ª«ªéªÞªÀ â¥ü®ª·ªÆª¤ªÊª¤ íºªÏª¤ªÊª¤ª«£® ª½ªÎ íºªÏ Ê«ªØ ÏýªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ª¬ îúÞݪ·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ íºª¬ â¥ü®ª¹ªëªÈª¤ª±ªÊª¤ª«ªé£®
- Ò³ªÈ ûæ峪·ªÆ£¬ ªÞªÀª½ªÎ Ò³ªÈ Ì¿û檷ªÆª¤ªÊª¤ íºªÏª¤ªÊª¤ª«£® ª½ªÎ íºªÏ Ê«ªØ ÏýªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ª¬ îúÞݪ·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ íºª¬ ù¨Ò³ªÈ Ì¿û檹ªëªÈª¤ª±ªÊª¤ª«ªé£® ¡¹
- ªÄª«ªµª¿ªÁªÏ£¬ ªµªéªË ÚÅªË Í±ª²ªÆ åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¸ÍðªìªÆ å°Ñ¨ªËªÊªÃªÆª¤ªë íºªÏª¤ªÊª¤ª«£® ª½ªÎ íºªÏ Ê«ªË Ïýªì£® îúéÒª¿ªÁªÎ ãýª¬£¬ ù¨ªÎ ãýªÎªèª¦ªËª¯ª¸ª±ªëªÈª¤ª±ªÊª¤ª«ªé£® ¡¹
- ªÄª«ªµª¿ªÁª¬ ÚÅªË Í±ª² ðûªïªÃª¿ªé£¬ íâÏÚª¿ªÁª¬ ÚŪΠò¦ýƪòªÈªêªÊªµª¤£®
- ïëªò ÍôÕÔª·ªèª¦ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª½ªÎ ïëªË ÐΪŪ¤ª¿ªÈªªËªÏ£¬ ªÞªº ˽ÜѪò ÏèªáªÊªµª¤£®
|
- If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject to forced labor and shall work for you.
- If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city.
- When the LORD your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.
- As for the women, the children, the livestock and everything else in the city, you may take these as plunder for yourselves. And you may use the plunder the LORD your God gives you from your enemies.
- This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
|
- ˽ÜÑªË ÔÒëòª·ªÆ Ú¦ªò ËÒª¯ªÊªé£¬ ª½ªÎ ñéªËª¤ªë ÚŪϣ¬ ªßªÊ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË£¬ ÍÈæµªË Üת·ªÆ ¢¯ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ªË ˽ÜѪ»ªº£¬ îúªªª¦ªÈª¹ªëªÊªé£¬ ª³ªìªò øÐê̪·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª½ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎ ïëªÎ ÑûªòªßªÊ£¬ ËüªÎ ì öèªÁªÊªµª¤£®
- ª·ª«ª· Ò³£¬ íªÉªâ£¬ Ê«õ壬 ªÞª¿ ïëªÎ ñéªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÕÔ÷¬Úªªò£¬ îú××ù¡ªÈª·ªÆ ö¢ªÃªÆªèª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªéªìª¿ îت«ªéªÎ ÕÔ÷¬Úªªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ××éĪ¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ÞªßÈªË êÀª¯ ×îªìªÆª¤ªÆ£¬ óªË ãƪ¹ ÏТ¯ªÎ ïëªÇªÊª¤ ï뢯ªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ª¹ªÙªÆª³ªÎªèª¦ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.
- Completely destroy them--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites--as the LORD your God has commanded you.
- Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the LORD your God.
- When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees of the field people, that you should besiege them?
- However, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.
|
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ßÓáÙò¢ªÈª·ªÆ 横¨ªèª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªë óªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪΠïëªÇªÏ£¬ ãӪΪ¢ªë íºªòªÒªÈªêªâ ß檫ª·ªÆªªª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ø«Æ ìÑ£¬ «¨«â«ê ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «Ò«Ó ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ù±ªº á¡ï¾ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬£¬ ª½ªÎ ãꢯªË ú¼ªÊªÃªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªòª¹ªëªèª¦ªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Î窨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Û󪹪³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- íþª¤ Ê࣬ ïëªò øÐê̪·ªÆ£¬ ª³ªìªò Íôªá ö¢ªíª¦ªÈª¹ªëªÈª£¬ ݨªòªÕªëªÃªÆ£¬ ª½ª³ªÎ Ùʪò ï·ªê ÓªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ Ùʪ«ªé ö¢ªÃªÆ ãݪ٪ëªÎªÏªèª¤ª¬£¬ ï·ªê ÓªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞªµª« 寪ΠÙʪ¬ øÐê̪«ªé Ô±ª² õóª¹ ìÑÊàªÇªâª¢ªëªÞª¤£®
- ª¿ªÀ£¬ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ªÈªïª«ªÃªÆª¤ªë ÙʪÀª±ªÏ£¬ ï·ªê ÓªÆªâªèª¤£® ª½ªìªò ï·ªê ÓªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ îúªÃªÆª¤ªë ï몬 ùèÕªª¹ªëªÞªÇª½ªÎ ïëªË Óߪ·ªÆ£¬ ª½ªìªÇªÈªêªÇªò õ骤ªÆªâªèª¤£®
|
|
|