|
- Listen, O heavens, and I will speak; hear, O earth, the words of my mouth.
- Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants.
- I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
- He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.
- They have acted corruptly toward him; to their shame they are no longer his children, but a warped and crooked generation.
|
- ô¸ªè£® 켪ò Ì˪±ªè£® ÞçªÏ åÞªíª¦£® ò¢ªè£® Ú¤ª±£® ÞçªÎ Ï¢ªÎª³ªÈªÐªò£®
- ÞçªÎªªª·ª¨ªÏ£¬ éëªÎªèª¦ªË ù»ªê£¬ ÞçªÎª³ªÈªÐªÏ£¬ ÖڪΪ誦ªËª·ª¿ª¿ªë£® å´õ®ªÎ ß¾ªÎ á³éëªÎªèª¦ªË£® ôìõ®ªÎ ß¾ªÎ àªØ¡ªÎªèª¦ªË£®
- Þ窬 ñ«ªÎ åÙÙ£ªò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÀª«ªé£¬ ç´Îêò Þ窿ªÁªÎ ãêªË Ïýª»ªè£®
- ñ«ªÏ äÛ£® ñ«ªÎªßªïª¶ªÏ èÇî ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÎ Ô³ªÏªßªÊ ï᪷ª¤£® ñ«ªÏ òØãùªÎ ãêªÇ£¬ êʪꪬªÊª¯£¬ ï᪷ª¤ Û°£¬ òÁª°ªÊ Û°ªÇª¢ªë£®
- ñ«ªòª½ª³ªÊª¤£¬ ª½ªÎ çýªìªÇ£¬ ñ«ªÎ íªéªÇªÏªÊª¤£¬ ªèª³ª·ªÞªÇ Íت¬ªÃª¿ á¦ÓÛ£®
|
- Is this the way you repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
- Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
- When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
- For the LORD's portion is his people, Jacob his allotted inheritance.
- In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye,
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎªèª¦ªË ñ«ªË ëÚªò Ú÷ª¹ªÎª«£® éת«ªÇ ò±û³ªÎªÊª¤ ÚŪ裮 ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò ðãªÃª¿ Ý«ªÇªÏªÊª¤ª«£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò ðãªê ß¾ª²£¬ ª¢ªÊª¿ªò ̱ª¯ ËïªÆªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
- பΠìí¢¯ªò ÞÖª¤ õóª·£¬ ÓÛ¢¯ªÎ Ò´ªò ÞÖª¨£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªË Ùýª¨£® ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªË ͱª² ò±ªéª»ªèª¦£® íþÖÕª¿ªÁªË Ùýª¨£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªË ü¥ª·ªÆª¯ªìªèª¦£®
- ¡¸ª¤ªÈ ÍÔª Û°ª¬£¬ ÏТ¯ªË£¬ ßÓáÙò¢ªò ò¥ª¿ª»£¬ ìѪΠíªéªò£¬ òɪê Óתƪéªìª¿ªÈª£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íªéªÎ ⦪˪·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ÏТ¯ªÎ ÚŪΠÌѪò ̽ªáªéªìª¿£®
- ñ«ªÎ ùܪê Ó×ªÆ ÝªϪ´ í»ÝªΠÚŪǪ¢ªëª«ªé£¬ «ä«³«Ö ªÏ ñ«ªÎ ßÓáÙò¢ªÇª¢ªë£®
- ñ«ªÏ üØ寪ǣ¬ ¢¯ªÎªÛª¨ªë üØò¢ªÇ ù¨ªò ̸ªÄª±£¬ ª³ªìªòª¤ªÀª£¬ á¦ü¥ªòª·ªÆ£¬ ª´ í»ÝªΪҪȪߪΪ誦ªË£¬ ª³ªìªò áúªéªìª¿£®
|
- like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them on its pinions.
- The LORD alone led him; no foreign god was with him.
- He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag,
- with curds and milk from herd and flock and with fattened lambs and goats, with choice rams of Bashan and the finest kernels of wheat. You drank the foaming blood of the grape.
- Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Savior.
|
- ªïª·ª¬ ᵪΪҪʪò û¼ªÓªµªÞª·£¬ ª½ªÎªÒªÊªÎ ß¾ªò Ùñª¤ª«ª±ªê£¬ ìϪò Îƪ²ªÆª³ªìªò ö¢ªê£¬ éâªË î°ª»ªÆ ú¼ª¯ªèª¦ªË£®
- ª¿ªÀ ñ«ªÀª±ªÇª³ªìªò Óôª£¬ ñ«ªÈªÈªâªË èâÏЪΠãêªÏ£¬ ª¤ªÊª«ªÃª¿£®
- ñ«ªÏª³ªìªò£¬ ò¢ªÎ ÍÔª¤ á¶ªË ß¾ªéª»£¬ 寪Πߧڪªò ãݪ٪µª»ª¿£® ñ«ªÏ äÛª«ªéªÎ Ú̪ȣ¬ ̱ª¤ äÛª«ªéªÎ êúªÇ£¬ ª³ªìªò åת¤£¬
- éڪΠëêêáªÈ£¬ åϪΠêáªÈªò£¬ õÌÕުΠíåϪȪȪâªË£¬ «Ð«·«ã«ó ªÎªâªÎªÇª¢ªë ê©åϪȣ¬ ꩪ䪮ªÈªò£¬ á³ØêªÎ õ̪â ÕÞª¤ªâªÎªÈªÈªâªË£¬ ãݪ٪µª»ª¿£® ª¢ªï Ø¡ªÄªÖªÉª¦ªÎ úìªòª¢ªÊª¿ªÏ ëæªóªÇª¤ª¿£® ¡¹
- «¨«·«å«ë«ó ªÏ Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿ªÈª£¬ ðëªÇª±ªÃª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏªàªµªÜªê ãݪêƣ¬ Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿£® í»Ýªò ðãªÃª¿ ãêªò Þתƣ¬ í»ÝªΠϪ¤ªÎ äÛªò Ìîªóª¸ª¿£®
|
- They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
- They sacrificed to demons, which are not God-- gods they had not known, gods that recently appeared, gods your fathers did not fear.
- You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.
- The LORD saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters.
- "I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.
|
- ù¨ªéªÏ 춪ʪë ãꢯªÇ£¬ ñ«ªÎªÍª¿ªßªò ìÚª Ñ곪·£¬ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªÇ£¬ ñ«ªÎ ÒÁªêªò æת¨ªµª»ª¿£®
- ãêªÇªÏªÊª¤ ç÷çϪɪâªË£¬ ù¨ªéªÏª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£® ª½ªìªéªÏ ù¨ªéªÎ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ ãꢯ£¬ ÐΪ´ªí õóªÆªª¿ ã檷ª¤ ãꢯ£¬ à»ðÓª¬ Íðªìªâª·ªÊª«ªÃª¿ ãꢯªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ í»Ýªò ßæªóªÀ äÛªòªªªíª½ª«ªËª·£¬ ߧªßªÎ ÍȪ·ªßªòª·ª¿ ãêªò ØΪìªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ñ«ªÏ ̸ªÆ£¬ ù¨ªéªò ÷ܪ±ªéªìª¿£® ñ«ªÎ ãÓíªÈ Ò¦ª¿ªÁªØªÎ ÒÁªêªÎª¿ªáªË£®
- ñ«ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ äÔªò ù¨ªéªË ëߪ·£¬ ù¨ªéªÎ ðûªïªêª¬ªÉª¦ªÊªëª«ªò ̸ªèª¦£® ù¨ªéªÏ£¬ ªÍª¸ªìª¿ á¦ÓÛ£¬ òØãùªÎªÊª¤ íªéªÇª¢ªëª«ªé£®
|
- They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols. I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.
- For a fire has been kindled by my wrath, one that burns to the realm of death below. It will devour the earth and its harvests and set afire the foundations of the mountains.
- "I will heap calamities upon them and spend my arrows against them.
- I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust.
- In the street the sword will make them childless; in their homes terror will reign. Young men and young women will perish, infants and gray-haired men.
|
- ù¨ªéªÏ£¬ ãêªÇªÊª¤ªâªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÍª¿ªßªò ìÚª Ñ곪·£¬ ù¨ªéªÎªàªÊª·ª¤ªâªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò æת¨ªµª»ª¿£® ªïª¿ª·ªâ£¬ ÚŪǪϪʪ¤ªâªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÎªÍª¿ªßªò ìÚª Ñ곪·£¬ éת«ªÊ ÏÐÚŪǣ¬ ù¨ªéªÎ ÒÁªêªò æת¨ªµª»ªèª¦£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªÇ ûýªÏ æת¨ ß¾ª¬ªê£¬ ªèªßªÎ î¼ªËªÞªÇ æת¨ªÆ ú¼ª¯£® ò¢ªÈª½ªÎ ߧڪªò áÀª òת¯ª·£¬ ߣ¢¯ªÎ ÐñªÞªÇ áÀª ÝÙªªª¦£®
- ªïª¶ªïª¤ªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË îÝªß ñìªÍ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãŪò ù¨ªéªË ú¾ª±ªÆ ÞŪ¤ òת¯ª½ª¦£®
- Ñƪ¨ªËªèªë üØøÈ£¬ î¬úªªËªèªë ÎÕØþ£¬ ̪·ª¤ ç÷æ¹£¬ 寢¯ªÎªªÐ£¬ ª³ªìªéªò£¬ ò¢ªòªÏª¦ ÞïªÎ Ô¸ªÈªÈªâªË£¬ ù¨ªéªË áêªíª¦£®
- èâªÇªÏ Ëüª¬ ìѪò ߯ª·£¬ Ò®ªËªÏ Íðªìª¬ª¢ªë£® å´ª¤ Ñûªâ å´ª¤ Ò³ªâ êáëæªß íªâ£¬ ÛÜÛ¥ªÎ ÖÕìѪâªÈªâªÉªâªË£®
|
- I said I would scatter them and blot out their memory from mankind,
- but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, 'Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.' "
- They are a nation without sense, there is no discernment in them.
- If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
- How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
|
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ÝÏ¢¯ªËª·£¬ ìÑ¢¯ª«ªé ù¨ªéªÎ ÑÀåãªò Ἢ·ªÆª·ªÞªªª¦ªÈ ÍŪ¨ª¿ªÇª¢ªíª¦£®
- ªâª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ îتΪΪΪ·ªêªò ѨªÅª«ªÃªÆª¤ªÊª¤ªÎªÀªÃª¿ªé£® ¡¤¡¤ù¨ªéªÎ Îûª¬ è¦ú°ª·ªÆ£¬ ¡ºªïªìªïªìªÎ â¢ªÇ ãªÃª¿ªÎªÀ£® ª³ªìªÏªßªÊ ñ«ª¬ª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤£® ¡»ªÈ å몦ªÈª¤ª±ªÊª¤£® ¡¹
- ªÞª³ªÈªË£¬ ù¨ªéªÏ ÞÖÕçªÎ ý⪱ª¿ ÏÐÚÅ£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË£¬ çÈò±ªÏªÊª¤£®
- ªâª·ªâ£¬ ò±û³ª¬ª¢ªÃª¿ªÊªé£¬ ù¨ªéªÏª³ªìªò çöªÃª¿ªíª¦ªË£® í»ÝªΠðûªïªêªâªïªªÞª¨ª¿ªíª¦ªË£®
- ù¨ªéªÎ äÛª¬£¬ ù¨ªéªò Øãªéªº£¬ ñ«ª¬£¬ ù¨ªéªò Ô¤ªµªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªÒªÈªêª¬ ô¶ìѪò õÚª¤£¬ ªÕª¿ªêª¬ زìѪò ø¨ñ˪µª»ª¿ªíª¦ª«£®
|
- For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
- Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.
- Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
- "Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?
- It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them."
|
- ªÞª³ªÈªË£¬ ù¨ªéªÎ ä۪ϣ¬ Þ窿ªÁªÎ äÛªËªÏ ÐàªÐªÊª¤£® îت⪳ªìªò ìãªáªÆª¤ªë£®
- ª¢ª¢£¬ ù¨ªéªÎªÖªÉª¦ªÎ Ùʪϣ¬ «½«É«à ªÎªÖªÉª¦ªÎ Ùʪ«ªé£¬ «´«â«é ªÎªÖªÉª¦ 索«ªéªÎªâªÎ£® ù¨ªéªÎªÖªÉª¦ªÏ Ô¸ªÖªÉª¦£¬ ª½ªÎªÕªµªÏ ÍȪߪ¬ª¢ªë£®
- ª½ªÎªÖªÉª¦ ñÐªÏ ÞïªÎ Ô¸£¬ «³«Ö«é ªÎ Íðªíª·ª¤ Ô¸ªÇª¢ªë£®
- ¡¸ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎªâªÈªËª¿ª¯ªïª¨ªÆª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ óÚªË øͪ¸ ¢¯ªáªéªìªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ÜÖâÂªÈ ÜꤪȪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÎ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ð몬ªèªíªáª¯ªÈªªÎª¿ªá£® ù¨ªéªÎªïª¶ªïª¤ªÎ ìíªÏ ÐΪ¯£¬ ÕΪëªÙªª³ªÈª¬£¬ ª¹ªßªäª«ªË ÕΪ몫ªéªÀ£® ¡¹
|
- The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
- He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in,
- the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!
- "See now that I myself am He! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
- I lift my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
|
- ñ«ªÏ åÙÚŪòª«ªÐª¤£¬ ñ«ªÎª·ªâªÙªéªòª¢ªïªìªà£® ù¨ªéªÎ Õôª¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª£¬ Ò¿Ö˪⣬ í»ë¦ªÎ íºªâ£¬ ª¤ªÊª¯ªÊªëªÎªò ̸ªéªìªëªÈªªË£®
- ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¸ù¨ªéªÎ ãꢯªÏ£¬ ªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ù¨ªéª¬ ÖóªßªÈª·ª¿ ä۪Ϫɪ³ªËª¢ªëªÎª«£®
- ù¨ªéªÎª¤ª±ªËª¨ªÎ ò·Û¸ªò ãݪ骤£¬ ù¨ªéªÎ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ëæªóªÀ íºªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ù¨ªéªò Ø¡ª¿ª»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò 𾪱ªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ âêªÈªÊªéª»ªè£®
- ÐÑ£¬ ̸ªè£® ªïª¿ª·ª³ª½£¬ ª½ªìªÊªÎªÀ£® ªïª¿ª·ªÎªÛª«ªË ãêªÏª¤ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ߯ª·£¬ ªÞª¿ ß檫ª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ß¿ªÄª±£¬ ªÞª¿ª¤ªäª¹£® ªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õ󪻪ë íºªÏª¤ªÊª¤£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ à¥ªÃªÆ å몦£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ çµêÀªË ß檪룮
|
- when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
- I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."
- Rejoice, O nations, with his people, , for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
- Moses came with Joshua son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.
- When Moses finished reciting all these words to all Israel,
|
- ªïª¿ª·ª¬ªªéªáª¯ ËüªòªÈª®£¬ ⢪˪µªÐªªò äĪëªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÎûªË ÜÖâªòª·£¬ ªïª¿ª·ªò ñóªà íºª¿ªÁªË Üꤪ誦£®
- ªïª¿ª·ªÎ ãŪò úìªË öªïª»£¬ ªïª¿ª·ªÎ ËüªË 뿪ò ãݪ請ªèª¦£® í©ª· ߯ªµªìª¿ íºªä øÚªïªìª¿ íºªÎ úìªò ëæªÞª»£¬ Û¥ªò Õ¯ª·ªÆª¤ªë îتΠÔéªò ãݪ請ªèª¦£® ¡»¡¹
- ð³ÏЪΠÚŪ裮 åÙÚŪΪ¿ªáªË ýìªÓ Ê°ª¨£® ñ«ª¬£¬ ª´ í»ÝªΪ·ªâªÙªÎ úìªÎª«ª¿ªªò ÷ЪÁ£¬ ª´ í»ÝªΠÎûªË ÜÖâªòªÊª·£¬ ª´ í»ÝªΠÚŪΠò¢ªÎ ¡¤ª¤ªòªµªìªëª«ªé£®
- «â ¡ª «» ªÏ «Ì«ó ªÎ í «Û«»«¢ ªÈª¤ªÃª·ªçªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ Ê°ªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªò£¬ ÚÅªË Ú¤ª³ª¨ªëªèª¦ªË óݪ¨ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË£¬ ª³ªÎª³ªÈªÐªòªßªÊ óݪ¨ ðûª¨ªÆª«ªé£¬
|
- he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
- They are not just idle words for you--they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."
|
- ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窬£¬ ªªçª¦£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ìüªáªëª³ªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªò ãýªË Ò¡ªáªÊªµª¤£® ª½ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ íªÉªâª¿ªÁªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ª³ªÎªßªªª·ª¨ªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªò áúªê ú¼ªÊªïª»ªÊªµª¤£®
- ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÈªÃªÆ£¬ ªàªÊª·ª¤ª³ªÈªÐªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¤ªÎªÁªÇª¢ªëª«ªéªÀ£® ª³ªÎª³ªÈªÐªËªèªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «è«ë«À«ó ªò Ô¤ªÃªÆ£¬ á¶ê󪷪誦ªÈª·ªÆª¤ªë ò¢ªÇ£¬ íþª¯ ß檪몳ªÈª¬ªÇªªë£® ¡¹
|
|
|