|
- When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.
- And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
- For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God."
- After taking the cup, he gave thanks and said, "Take this and divide it among you.
- For I tell you I will not drink again of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
|
- ªµªÆ ãÁÊàªËªÊªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ãÝöñªË 󷪫ªì£¬ ÞÅÓùª¿ªÁªâ «¤«¨«¹ ªÈª¤ªÃª·ªçªË à¬ªË ó·ª¤ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÍȪ·ªßªò áôª±ªë îñªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ ª³ªÎ ΦêƪΠãÝÞÀªòª¹ªëª³ªÈªòªÉªóªÊªË ØЪóªÇª¤ª¿ª³ªÈª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ Φêƪ¬ ãêªÎ ÏЪ˪ªª¤ªÆ à÷ö¦ª¹ªëªÞªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏªâªÏªä ì£ÓøªÈ ΦêƪΠãÝÞÀªòª¹ªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Ûʪò ö¢ªê£¬ ÊïÞóªòªµªµª²ªÆ ý£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªìªò ö¢ªÃªÆ£¬ û»ª¤ªË ݪ±ªÆ ëæªßªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ ÐѪ«ªé£¬ ãêªÎ ÏЪ¬ ÕΪë ãÁªÞªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏªâªÏªä£¬ ªÖªÉª¦ªÎ ãùªÇ ðãªÃª¿ Úªªò ëæªàª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹
|
- And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."
- In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
- But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table.
- The Son of Man will go as it has been decreed, but woe to that man who betrays him."
- They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬ ÊïÞóªòªµªµª²ªÆª«ªé£¬ Ö®ª¤ªÆ£¬ ð©íª¿ªÁªË 横¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË 横¨ªë£¬ ªïª¿ª·ªÎª«ªéªÀªÇª¹£® ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆª³ªìªò ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
- ãÝÞÀªÎ ý£¬ Ûʪâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ Ûʪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ×µªµªìªëªïª¿ª·ªÎ úìªËªèªë ã檷ª¤ Ìø峪Ǫ¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ̸ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªò ×êï·ªë íºªÎ â¢ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÈªÈªâªË ãÝöñªËª¢ªêªÞª¹£®
- ìѪΠíªÏ£¬ ïÒªáªéªìª¿ªÈªªªêªË ËÛªÃªÆ ú¼ªªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ìѪΠíªò ×êï·ªëªèª¦ªÊ ìÑÊàªÏªÎªíªïªìªÞª¹£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ ð©íª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªóªÊª³ªÈªòª·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë íºªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ª³ªÎ ñéªÎªÀªìªÊªÎª«ªÈ£¬ û»ª¤ªË ì¡Öåªòª· 㷪ᪿ£®
|
- Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.
- Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.
- But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves.
- For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
- You are those who have stood by me in my trials.
|
- ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ ÊàªËªÏ£¬ ª³ªÎ ñéªÇªÀªìª¬ ìéÛãêɪ¤ªÀªíª¦ª«ªÈª¤ª¦ Öå졪â Ñ곪ê¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ì¶ÛÀìѪΠèݪ¿ªÁªÏ ìÑ¢¯ªò ò¨ÛÕª·£¬ ªÞª¿ ìÑ¢¯ªÎ ß¾ªË ÏíêΪò ò¥ªÄ íºªÏ áúûÞíºªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÀª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªìªÇªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ìéÛãêɪ¤ ìÑªÏ ìéÛãÒ´ªÎ å´ª¤ íºªÎªèª¦ªËªÊªêªÊªµª¤£® ªÞª¿£¬ ö½ªáªë ìÑªÏ Þª¨ªë ìѪΪ誦ªÇª¢ªêªÊªµª¤£®
- ãÝöñªË 󷪯 ìÑªÈ ÐåÞª¹ªë íºªÈ£¬ ªÉªÁªéª¬ êɪ¤ªÇª·ªçª¦£® ªàªíªó£¬ ãÝöñªË 󷪯 ìѪǪ·ªçª¦£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¢ªÃªÆ ÐåÞª¹ªë íºªÎªèª¦ªËª·ªÆª¤ªÞª¹£®
- ª±ªìªÉªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½£¬ ªïª¿ª·ªÎªµªÞª¶ªÞªÎ ãËÖ£ªÎ ãÁªËªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ÕΪƪ¯ªìª¿ ìѪ¿ªÁªÇª¹£®
|
- And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,
- so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- "Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat.
- But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers."
- But he replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death."
|
- ªïª¿ª·ªÎ Ý«ª¬ªïª¿ª·ªË èÝÏíªò 横¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË èÝÏíªò 横¨ªÞª¹£®
- ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÏЪǪ謹ª·ªÎ ãÝöñªË 󷪤ªÆ ãÝÞÀªòª·£¬ èÝñ¨ªË 󷪤ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ä¨ì£ªÎ Ý»ðéªòªµªÐª¯ªÎªÇª¹£®
- «·«â«ó £¬ «·«â«ó £® ̸ªÊªµª¤£® «µ«¿«ó ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ØêªÎªèª¦ªËªÕªëª¤ªËª«ª±ªëª³ªÈªò êÃªÃªÆ Ú¤ª Ìúª±ªéªìªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãáä檬ªÊª¯ªÊªéªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË Ñ·ªêªÞª·ª¿£® ªÀª«ªéª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Ø¡ªÁ òÁªÃª¿ªé£¬ úü𩪿ªÁªò ÕôªÅª±ªÆªäªêªÊªµª¤£® ¡¹
- «·«â«ó ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª´ª¤ªÃª·ªçªËªÊªé£¬ ÖïªÇª¢ªíª¦ªÈ£¬ ÞݪǪ¢ªíª¦ªÈ£¬ ÊÆçöªÏªÇªªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
|
- Jesus answered, "I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me."
|
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸«Ú«Æ«í £® ª¢ªÊª¿ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ ªªçª¦ Í®ª¬ Ù°ª¯ªÞªÇªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ß²Óø£¬ ªïª¿ª·ªò ò±ªéªÊª¤ªÈ å몤ªÞª¹£® ¡¹
|
|
|