´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 10ÀÏ (1)

 

»ç»ç±â 20:17-21:25

º£³Ä¹Î ÁöÆĸ¦ »ó´ë·Î ÀüÀïÇÏ´ø À̽º¶ó¿¤ ¿¬ÇÕ±ºÀº µÎ ¹ø ¿¬¼ÓÀ¸·Î ÆйèÇß´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²² ±Ý½ÄÇÏ°í Á¦»çµå¸®¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ±¸ÇÏ¿© ÀÀ´ä¹Þ°í ³­ ÈÄ º£³Ä¹Î ÁöÆĸ¦ ¼¶¸êÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õµé Áß ¿ë»ç 600¸íÀ» Á¦¿ÜÇÑ Àü¿øÀ» ¸ô»ì½ÃŲ ¿¬ÇÕ±ºÀº ¹Ì½º¹Ù ÃÑȸ¿¡ ºÒÂüÇÑ ±æ¸£¾ÑÀ» ¡°èÇÏ¿´°í, ±æ¸£¾Ñ°ú ½Ç·Î ¿©ÀεéÀ» ÃëÇÏ¿© º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀÇ ¾Æ³»¸¦ »ï°Ô ÇÔÀ¸·Î½á º£³Ä¹Î ÁöÆÄÀÇ ¸êÀýÀ» ¸·¾Ò´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤°ú º£³Ä¹ÎÀÇ ÀüÀï(20:17-20:48)    
 
  1. Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand swordsmen, all of them fighting men.
  2. The Israelites went up to Bethel and inquired of God. They said, "Who of us shall go first to fight against the Benjamites?" The LORD replied, "Judah shall go first."
  3. The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah.
  4. The men of Israel went out to fight the Benjamites and took up battle positions against them at Gibeah.
  5. The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two thousand Israelites on the battlefield that day.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªò 𶪤ªÆ£¬ Ëüªò ÞŪ¦ íºÞÌä¨Ø²ìѪò á¯ó¢ª·ª¿£® ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ îúÞͪǪ¢ªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ «Ù«Æ«ë ªË ß¾ªê£¬ ãêªË ÞÃªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÎª¿ªá£¬ ªÀªìª¬ õÌôøªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÈ îúª¦ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«æ«À ª¬ õÌôøªÀ£® ¡¹
  3. ðȪ˪ʪëªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ «®«Ö«¢ ªË Óߪ·ªÆ òæªò ݧª¤ª¿£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÈªÎ îúª¤ªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ «®«Ö«¢ ªÇ ù¨ªéªÈ îúª¦ª¿ªáªÎ ò檾ªÊª¨ªòª·ª¿£®
  5. «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÏ «®«Ö«¢ ª«ªé õóªÆ ÕΪƣ¬ ª½ªÎ ìí£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑì£Ø²ì£ô¶ìѪòª½ªÎ íÞªÇ ß¯ª·ª¿£®
  1. But the men of Israel encouraged one another and again took up their positions where they had stationed themselves the first day.
  2. The Israelites went up and wept before the LORD until evening, and they inquired of the LORD. They said, "Shall we go up again to battle against the Benjamites, our brothers?" The LORD answered, "Go up against them."
  3. Then the Israelites drew near to Benjamin the second day.
  4. This time, when the Benjamites came out from Gibeah to oppose them, they cut down another eighteen thousand Israelites, all of them armed with swords.
  5. Then the Israelites, all the people, went up to Bethel, and there they sat weeping before the LORD. They fasted that day until evening and presented burnt offerings and fellowship offerings to the LORD.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª³ªÎ ÚÅ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ÝǪ¤ Ø¡ªÃªÆ£¬ ôøªáªÎ ìíªË òæªò ݧª¤ª¿ íÞᶪǣ¬ î¢ªÓ îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ îñªÇ àªÛ°ªÞªÇ ë読£¬ ñ«ªË ÞÃªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ӣ¬ ÞçªÎ úüð© «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªË ÐΪŪ¤ªÆ îúª¦ªÙª­ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸Íôªá ß¾ªì£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ó­ªÎ ìí£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªË Íôªá Ðöª»ª¿ª¬£¬
  4. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªâ ó­ªÎ ìí£¬ «®«Ö«¢ ª«ªé õóªÆ ÕΪƣ¬ ù¨ªéªò çʪ¨ ̪ªÁ£¬ î¢ªÓ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁ ìéزø¢ô¶ìѪòª½ªÎ íÞªÇ ß¯ª·ª¿£® ª³ªìªéªÎ íºªÏªßªÊ£¬ Ëüªò ÞŪ¦ íºªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ªìªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ îïÚŪ³ª¾ªÃªÆ «Ù«Æ«ë ªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ë読£¬ ª½ªÎ á¶ªÇ ñ«ªÎ îñªËª¹ªïªê£¬ ª½ªÎ ìíªÏ£¬ àªÛ°ªÞªÇ Ó¨ãݪòª·£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªò ñ«ªÎ îñªËªµªµª²ª¿£®
  1. And the Israelites inquired of the LORD. (In those days the ark of the covenant of God was there,
  2. with Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministering before it.) They asked, "Shall we go up again to battle with Benjamin our brother, or not?" The LORD responded, "Go, for tomorrow I will give them into your hands."
  3. Then Israel set an ambush around Gibeah.
  4. They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
  5. The Benjamites came out to meet them and were drawn away from the city. They began to inflict casualties on the Israelites as before, so that about thirty men fell in the open field and on the roads--the one leading to Bethel and the other to Gibeah.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ñ«ªË Þꤣ¬ ¡¤¡¤Ó×ãÁ£¬ ãêªÎ Ìø峪ΠßժϪ½ª³ªËª¢ªÃª¿£®
  2. Ó×ãÁ£¬ «¢«í«ó ªÎ í­ «¨«ë«¢«¶«ë ªÎ í­ «Ô«Í«Ï«¹ ª¬£¬ åÙîñªË Þª¨ªÆª¤ª¿£® ¡¤¡¤ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏªÞª¿£¬ õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ÞçªÎ úüð© «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÈ îúª¦ªÙª­ªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ªäªáªëªÙª­ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸Íôªá ß¾ªì£® ª¢ª¹£¬ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «®«Ö«¢ ªÎ üÞªêªË ÜÑܲªò öǪ¤ª¿£®
  4. ß²ìíÙÍªË «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÎªÈª³ªíªË Íôªá ß¾ªê£¬ ໪Ϊ誦ªË «®«Ö«¢ ªË Óߪ·ªÆ ò檾ªÊª¨ªòª·ª¿£®
  5. ª¹ªëªÈ£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÏ£¬ ª³ªÎ ÚŪò çʪ¨ ̪ªÄª¿ªáªË õóªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ ï몫ªéªªªÓª­ õ󪵪쪿£® ù¨ªéªÏ£¬ ìéªÄªÏ «Ù«Æ«ë ªË£¬ öâªÎ ìéªÄªÏ «®«Ö«¢ ªË ß¾ªë ÓÞÖتǣ¬ ª³ªÎ îñªÎªèª¦ªËª³ªÎ ÚŪò öèªÁ 㷪ᣬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑå³ß²ä¨ìѪò îúíÞªÇ í©ª· ߯ª·ª¿£®
  1. While the Benjamites were saying, "We are defeating them as before," the Israelites were saying, "Let's retreat and draw them away from the city to the roads."
  2. All the men of Israel moved from their places and took up positions at Baal Tamar, and the Israelite ambush charged out of its place on the west of Gibeah.
  3. Then ten thousand of Israel's finest men made a frontal attack on Gibeah. The fighting was so heavy that the Benjamites did not realize how near disaster was.
  4. The LORD defeated Benjamin before Israel, and on that day the Israelites struck down 25,100 Benjamites, all armed with swords.
  5. Then the Benjamites saw that they were beaten. Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah.
  1. «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÏ£¬ ¡¸ù¨ªéªÏ õÌôøªÎªÈª­ªÎªèª¦ªËªïªìªïªìªË öèªÁ ݶª«ªµªìªë£® ¡¹ªÈ Þ֪ê¿£® «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ Ô±ª²ªèª¦£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªò ï몫ªé ÓÞÖت˪ªªÓª­ õ󪽪¦£® ¡¹
  2. «¤«¹«é«¨«ë ìѪϪߪʣ¬ ª½ªÎ ò¥ªÁ íÞªò Ø¡ªÁ£¬ «Ð«¢«ë ¡¤ «¿«Þ«ë ªÇ ò檾ªÊª¨ªòª·ª¿£® ìéÛ°£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÜÑܲª¿ªÁªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ò¥ªÁ íÞ£¬ «Þ«¢«ì ¡¤ «²«Ð ª«ªéªªªÉªê õ󪿣®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ïñçåìéزìѪ¬ «®«Ö«¢ ªË ú¾ª«ªÃªÆªäªÃªÆ ÕΪ¿£® îúª¤ªÏ Ì­ª·ª«ªÃª¿£® «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ª¬ í»Ýª¿ªÁªË Úުêƪ¤ªëªÎªË Ѩª¬ªÄª«ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªËªèªÃªÆ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªò öèªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ª½ªÎ ìí£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎª¦ªÁ ì£Ø²çéô¶ÛÝìѪò ߯ª·ª¿£® ª³ªìªéªÎ íºªÏªßªÊ£¬ Ëüªò ÞŪ¦ íºªÇª¢ªÃª¿£®
  5. «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁª¬ öèªÁ ݶª«ªµªìª¿ªÎªò ̸ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ îñª«ªé ÷ÜÊ¿ª·ª¿ªÎªÏ£¬ «®«Ö«¢ ªË Óߪ·ªÆ ÜѪ»ªÆª¤ª¿ ÜÑܲªò ãáÖóª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªÃª¿£®
  1. The men who had been in ambush made a sudden dash into Gibeah, spread out and put the whole city to the sword.
  2. The men of Israel had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city,
  3. and then the men of Israel would turn in the battle. The Benjamites had begun to inflict casualties on the men of Israel (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."
  4. But when the column of smoke began to rise from the city, the Benjamites turned and saw the smoke of the whole city going up into the sky.
  5. Then the men of Israel turned on them, and the men of Benjamin were terrified, because they realized that disaster had come upon them.
  1. ÜÑܲªÏ Ð᪮ «®«Ö«¢ ªË ÔÍìýª·ª¿£® ÜÑܲªÏª½ªÎ ᧪¤ªË 㫪êƣ¬ ïëñéªò ËüªÎ ì öèªÁªÞª¯ªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÈ ÜÑܲªÈªÎ ÊàªËªÏ£¬ ùêÓñª¬ ̽ªáªÆª¢ªÃªÆ£¬ ï몫ªéªÎªíª·ª¬ ß¾ª²ªéªìª¿ªé£¬
  3. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ îúª¦ªèª¦ªËªÊªÃªÆª¤ª¿£® «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏ£¬ å³ß²ä¨ìѪΠ«¤«¹«é«¨«ë ìѪò öèªÁ ߯ª· 㷪ᪿ£® ¡¸ù¨ªéªÏ£¬ ª­ªÃªÈ õÌôøªÎ îúª¤ªÎªÈª­ªÎªèª¦ªË£¬ ªïªìªïªìªË öèªÁ ݶª«ªµªìªëªË êÞª¤ªÊª¤£® ¡¹ªÈ Þ֪꿪ΪǪ¢ªë£®
  4. ª½ªÎª³ªí£¬ ªÎªíª·ª¬ æժΠñºªÈªÊªÃªÆ ï몫ªé ß¾ªê 㷪ᪿ£® «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏ£¬ ª¦ª·ªíªò òɪê ú¾ª¤ª¿£® ̸ªè£® ïëîïô÷ª«ªé æÕª¬ ô¸ªË ß¾ªÃªÆª¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªØ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ìѪϣ¬ ªïª¶ªïª¤ª¬ í»Ýª¿ªÁªË Úުêƪ¤ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ ª¦ªíª¿ª¨ª¿£®
  1. So they fled before the Israelites in the direction of the desert, but they could not escape the battle. And the men of Israel who came out of the towns cut them down there.
  2. They surrounded the Benjamites, chased them and easily overran them in the vicinity of Gibeah on the east.
  3. Eighteen thousand Benjamites fell, all of them valiant fighters.
  4. As they turned and fled toward the desert to the rock of Rimmon, the Israelites cut down five thousand men along the roads. They kept pressing after the Benjamites as far as Gidom and struck down two thousand more.
  5. On that day twenty-five thousand Benjamite swordsmen fell, all of them valiant fighters.
  1. ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠîñª«ªé üØ寪Ϊ۪¦ªØ ú¾ª«ªÃª¿ª¬£¬ îúª¤ªÏ ù¨ªéªË õÚª¤ Úު꣬ ï뢯ª«ªé õóªÆ ÕΪ¿ íºªâ ùê×µª·ªÆ£¬ ù¨ªéªò ߯ª·ª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªò øÐê̪·ªÆ õÚª¤ªÄªá£¬ «Ì«¢ ª«ªé ÔԪΪ۪¦ «®«Ö«¢ ªÎ ú¾ª³ª¦ ö°ªÞªÇ ÓΪߪ˪¸ªÃª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ìéزø¢ô¶ìѪΠ«Ù«Ë«ä«ß«ó ª¬ Óîªìª¿£® ª³ªìªéªÎ íºªÏªßªÊ£¬ Õôª¢ªë íºª¿ªÁªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ªÞª¿ íѪêªÎ íºªÏ üØ寪Π۰ªË ú¾ª«ªÃªÆ «ê«â«ó ªÎ äÛªË Ô±ª²ª¿ª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ÓÞÖتǪ½ªÎª¦ªÁªÎ çéô¶ìѪò öèªÁ ö¢ªê£¬ ªÊªª íѪêªò «®«Ç«ª«à ªÞªÇ õÚî檷ªÆ£¬ ª½ªÎª¦ªÁªÎ ì£ô¶ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ìí «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ñéªÇ Óîªìª¿ íºªÏªßªÊªÇ ì£Ø²çéô¶ìÑ£¬ Ëüªò ÞŪ¦ Õôª¢ªë íºª¿ªÁªÇª¢ªÃª¿£®
  1. But six hundred men turned and fled into the desert to the rock of Rimmon, where they stayed four months.
  2. The men of Israel went back to Benjamin and put all the towns to the sword, including the animals and everything else they found. All the towns they came across they set on fire.
  1. ª½ªìªÇªâ£¬ ׿ÛÝìÑªÎ íºªÏ üØ寪Ϊ۪¦ªË ú¾ª«ªÃªÆ «ê«â«ó ªÎ äÛªË Ô±ª²£¬ Þ̪« êÅÊ࣬ «ê«â«ó ªÎ ä۪˪¤ª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÎªÈª³ªíªØ ìÚª­ Ú÷ª·£¬ Ùíß¿ªÎªÞªÞªÀªÃª¿ ïëªòªÏª¸ªá£¬ Ê«õ壬 ̸ªÄª«ªÃª¿ªâªÎª¹ªÙªÆªò ËüªÎ ì öèªÁ£¬ ªÞª¿ ̸ªÄª«ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ï뢯ªË ûýªò Û¯ªÃª¿£®
 
  º£³Ä¹ÎÀ» À§ÇÑ ´ëÃ¥(21:1-21:25)    
 
  1. The men of Israel had taken an oath at Mizpah: "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite."
  2. The people went to Bethel, where they sat before God until evening, raising their voices and weeping bitterly.
  3. "O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"
  4. Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings.
  5. Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD ?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah should certainly be put to death.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ «ß«Ä«Ñ ªÇ£¬ ¡¸Þ窿ªÁªÏªÀªìªâ£¬ Ò¦ªò «Ù«Ë«ä«ß«ó ªËªÈªÄª¬ª»ªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ ४êƪ¤ª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ ÚÅªÏ «Ù«Æ«ë ªË ÕΪƣ¬ ª½ª³ªÇ àªÛ°ªÞªÇ ãêªÎ îñªËª¹ªïªê£¬ ᢪòª¢ª²ªÆ Ì­ª·ª¯ ë誤ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£® ªÊª¼ «¤«¹«é«¨«ë ªËª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ Ñ곪êƣ¬ ª­ªçª¦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé ìéªÄªÎ Ý»ð骬 ý⪱ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  4. ìÎìíªËªÊªÃªÆ£¬ ÚÅªÏ ðÈðĪ¯£¬ ª½ª³ªË ìéªÄªÎ ð®Ó¦ªò õ骭£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ðéªÎª¦ªÁªÇ£¬ ñ«ªÎªÈª³ªíªÎ ó¢ªÞªêªË ß¾ªÃªÆ ÕΪʪ«ªÃª¿ íºªÏªÀªìª«£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ù¨ªéª¬ «ß«Ä«Ñ ªÎ ñ«ªÎªÈª³ªíªË ß¾ªÃªÆ ÕΪʪ«ªÃª¿ íºªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ª½ªÎ íºªÏ ù±ªº ߯ªµªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ñ쪤 ४¤ªò Ø¡ªÆªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Now the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites. "Today one tribe is cut off from Israel," they said.
  2. "How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?"
  3. Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?" They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.
  4. For when they counted the people, they found that none of the people of Jabesh Gilead were there.
  5. So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ª½ªÎ úüð© «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎª³ªÈªÇ üâªäªóªÀ£® ª½ªìªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ª­ªçª¦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé£¬ ìéªÄªÎ Ý»ð骬 ï·ªê Þתƪéªìª¿£®
  2. ª¢ªÎ íѪê¿ íºª¿ªÁªË ô£ªòªáªÈªéª»ªëªËªÏªÉª¦ª¹ªìªÐªèª¤ªÀªíª¦ª«£® Þ窿ªÁªÏ ñ«ªËª«ª±ªÆ£¬ ù¨ªéªË Ò¦ªòªÈªÄª¬ª»ªÊª¤ªÈ ४꿪ΪÀ£® ¡¹
  3. ªÄª¤ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ðéªÎª¦ªÁªÇ£¬ ªÉª³ªÎ íºª¬ «ß«Ä«Ñ ªÎ ñ«ªÎªÈª³ªíªË ß¾ªÃªÆ ÕΪʪ«ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹Ì¸ªëªÈ£¬ «ä«Ù«·«å ¡¤ «®«ë«¢«Ç ª«ªéªÏ£¬ ªÒªÈªêªâ òæ罪ˣ¬ ª½ªÎ ó¢ªÞªêªË£¬ õóªÆª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ÚÅªÏ ïÃû¼ª·ª¿ª¬£¬ «ä«Ù«·«å ¡¤ «®«ë«¢«Ç ªÎ ñ¬ÚŪϪҪȪêªâª½ª³ªËª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  5. üåñëªÏ£¬ ìéزì£ô¶ìѪΠé¸Þͪòª½ª³ªË áêªê£¬ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ «ä«Ù«·«å ¡¤ «®«ë«¢«Ç ªÎ ñ¬ÚŪò£¬ ËüªÎ ì öèªÆ£® Ò³ªä í­ªÉªâªâ£®
  1. "This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."
  2. They found among the people living in Jabesh Gilead four hundred young women who had never slept with a man, and they took them to the camp at Shiloh in Canaan.
  3. Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon.
  4. So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them.
  5. The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ª¦ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ÑûªÏªßªÊ£¬ ª½ª·ªÆ ÑûªÈ öÖª¿ª³ªÈªÎª¢ªë Ò³ªÏªßªÊ£¬ á¡ï¾ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  2. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ «ä«Ù«·«å ¡¤ «®«ë«¢«Ç ªÎ ñ¬ÚŪΪ¦ªÁª«ªé£¬ ÑûªÈ öÖª¿ª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ Ñûªò ò±ªéªÊª¤ å´ª¤ ô¥Ò³ÞÌÛÝìѪò ̸ªÄª± õóª·ª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ ª³ªÎ Ò³ª¿ªÁªò «««Ê«ó ªÎ ò¢ªËª¢ªë «·«í ªÎ òæç½ªË Ö§ªìªÆ ÕΪ¿£®
  3. ª½ªìª«ªé£¬ îïüåñëªÏ£¬ «ê«â«ó ªÎ ä۪˪¤ªë «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªË ÞŪ¤ªòªäªê£¬ ù¨ªéªË ûúú°ªò û¼ªÓª«ª±ª¿ª¬£¬
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ «ä«Ù«·«å ¡¤ «®«ë«¢«Ç ªÎ Ò³ªÎª¦ªÁª«ªé ß檫ª·ªÆªªª¤ª¿ Ò³ª¿ªÁªò ù¨ªéªË 横¨ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªËªÏ ðëªêªÊª«ªÃª¿£®
  5. ÚÅªÏ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎª³ªÈªÇ üâªäªóªÇª¤ª¿£® ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ðéªÎ Êàªò Ö®ª«ªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?
  2. The Benjamite survivors must have heirs," they said, "so that a tribe of Israel will not be wiped out.
  3. We can't give them our daughters as wives, since we Israelites have taken this oath: 'Cursed be anyone who gives a wife to a Benjamite.'
  4. But look, there is the annual festival of the LORD in Shiloh, to the north of Bethel, and east of the road that goes from Bethel to Shechem, and to the south of Lebonah."
  5. So they instructed the Benjamites, saying, "Go and hide in the vineyards
  1. ª½ª³ªÇ£¬ üåñëªÎ íþÖÕª¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÎ íѪê¿ íºª¿ªÁªË ô£ªòªáªÈªéª»ªëªËªÏªÉª¦ª·ª¿ªéªèª«ªíª¦£® «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎª¦ªÁª«ªé Ò³ª¬ ÐÆᆰ䪷ªËªµªìª¿ªÎªÀ£® ¡¹
  2. ªÄª¤ªÇ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎªÎª¬ªìª¿ íºª¿ªÁªÎ îæÍ©ª®ª¬ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé ìéªÄªÎ Ý»ð骬 Ἢ· ËÛªéªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁªÎ Ò¦ªò ù¨ªéªËªÈªÄª¬ª»ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ¡º«Ù«Ë«ä«ß«ó ªË ô£ªò 横¨ªë íºªÏªÎªíªïªìªë£® ¡»ªÈ åëªÃªÆ ४êƪ¤ªëª«ªéªÀ£® ¡¹
  4. ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª½ª¦ªÀ£® ØßÒ´£¬ «·«í ªÇ ñ«ªÎ ð®ªêª¬ª¢ªë£® ¡¹¡¤¡¤ª³ªÎ ïëªÏ «Ù«Æ«ë ªÎ ÝÁªËª¢ªÃªÆ£¬ «Ù«Æ«ë ª«ªé «·«§«±«à ªË ß¾ªë ÓÞÖتΠìíªÎ ß¾ªë Û°£¬ «ì«Ü«Ê ªÎ ÑõªËª¢ªë£® ¡¤¡¤
  5. ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéªÏ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªË Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ªÖªÉª¦ ï¥ªÇ ÓâªÁ ÜѪ»ª·ªÆ£¬
  1. and watch. When the girls of Shiloh come out to join in the dancing, then rush from the vineyards and each of you seize a wife from the girls of Shiloh and go to the land of Benjamin.
  2. When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, 'Do us a kindness by helping them, because we did not get wives for them during the war, and you are innocent, since you did not give your daughters to them.' "
  3. So that is what the Benjamites did. While the girls were dancing, each man caught one and carried her off to be his wife. Then they returned to their inheritance and rebuilt the towns and settled in them.
  4. At that time the Israelites left that place and went home to their tribes and clans, each to his own inheritance.
  5. In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit.
  1. ̸ªÆª¤ªÊªµª¤£® ªâª· «·«í ªÎ Ò¦ª¿ªÁª¬ éɪêªË õóªÆ ÕΪ¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÖªÉª¦ 索«ªé õóªÆ£¬ ªáª¤ªáª¤ í»ÝªΠô£ªò «·«í ªÎ Ò¦ª¿ªÁªÎª¦ªÁª«ªé øÚª¨£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ò¢ªË ú¼ª­ªÊªµª¤£®
  2. ªâª·£¬ Ò³ª¿ªÁªÎ Ý«ªä úü𩪬 Þ窿ªÁªË ÍÈïתò å몤ªË ÕΪ¿ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ ù¨ªéªË£¬ ¡ºÞ窿ªÁªÎª¿ªá£¬ ù¨ªéªË ïת±ªòª«ª±ªÆªäªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ îúΪȪ­ªË ù¨ªéªÎªÒªÈªêªÒªÈªêªË ô£ªòªÈªéª»ªÊª«ªÃª¿ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ Ò¦ªò ù¨ªéªË 横¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªâª·ª½ª¦ª·ªÆª¤ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªÇª·ªçª¦£® ¡»ªÈ å몤ªÞª¹£® ¡¹
  3. «Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÏª½ªÎªèª¦ªËª·ª¿£® ù¨ªéªÏ Ò³ª¿ªÁªò í»Ýª¿ªÁªÎ ⦪˪·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ Ö§ªìªÆ ÕΪ¿£® éɪêƪ¤ªëªÈª³ªíªò£¬ ù¨ªéª¬ ÕÔ÷¬ª·ª¿ Ò³ª¿ªÁªÇª¢ªë£® ª½ªìª«ªé ù¨ªéªÏ ÕèªÃªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ßÓáÙò¢ªË Ïýªê£¬ ï뢯ªò î¢Ë覆ªÆ£¬ ª½ª³ªË ñ¬ªóªÀ£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ª½ª³ªò Ë۪êƣ¬ ªáª¤ªáª¤ í»ÝªΠݻðéªÈ ä«ðéªÎªÈª³ªíªË ÏýªÃªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªéªÏª½ª³ª«ªéªáª¤ªáª¤ í»ÝªΠßÓáÙò¢ªØ õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
  5. ª½ªÎª³ªí£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÏ èݪ¬ªÊª¯£¬ ªáª¤ªáª¤ª¬ í»ÝªΠÙÍªË ï᪷ª¤ªÈ ̸ª¨ªëª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ª¿£®
 
  ÀÌÁî·¯Áö´Ù( 21:3)  »ó½ÇÇÏ´Ù, °á¿©µÇ´Ù  
  ±È(Ïô, 21:15)  ÀÚ¸®°¡ ºö  

  - 5¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >