다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 20일 (2)

 

요한복음 11:1-11:44

예수님은 자신이 부활이요 생명임을 믿는 자는 영생을 얻는다는 것을 교훈하시고, 죽은 지 나흘이 지나 썩은 냄새가 나는 나사로를 다시 살리셔서 하나님의 큰 영광을 드러내셨다.
 
  나사로를 살리심(11:1-11:44)    
 
  1. Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
  2. This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.
  3. So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
  4. When he heard this, Jesus said, "This sickness will not end in death. No, it is for God's glory so that God's Son may be glorified through it."
  5. Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
  1. さて, ある 人が 病氣にかかっていた. ラザロ といって, マリヤ とその 姉妹 マルタ との 村の 出で, ベタニヤ の 人であった.
  2. この マリヤ は, 主に 香油を 塗り, 髮の 毛でその 足をぬぐった マリヤ であって, 彼女の 兄弟 ラザロ が 病んでいたのである.
  3. そこで 姉妹たちは, イエス のところに 使いを 送って, 言った. 「主よ. ご 覽ください. あなたが 愛しておられる 者が 病氣です. 」
  4. イエス はこれを 聞いて, 言われた. 「この 病氣は 死で 終わるだけのものではなく, 神の 榮光のためのものです. 神の 子がそれによって 榮光を 受けるためです. 」
  5. イエス は マルタ とその 姉妹と ラザロ とを 愛しておられた.
  1. Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days.
  2. Then he said to his disciples, "Let us go back to Judea."
  3. "But Rabbi," they said, "a short while ago the Jews tried to stone you, and yet you are going back there?"
  4. Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? A man who walks by day will not stumble, for he sees by this world's light.
  5. It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."
  1. そのようなわけで, イエス は, ラザロ が 病んでいることを 聞かれたときも, そのおられた 所になお 二日とどまられた.
  2. その 後, イエス は, 「もう 一度 ユダヤ に 行こう. 」と 弟子たちに 言われた.
  3. 弟子たちは イエス に 言った. 「先生. たった 今 ユダヤ 人たちが, あなたを 石打ちにしようとしていたのに, またそこにおいでになるのですか. 」
  4. イエス は 答えられた. 「¿間は 十二時間あるでしょう. だれでも, ¿間步けば, つまずくことはありません. この 世の 光を 見ているからです. 」
  5. しかし, 夜步けばつまずきます. 光がその 人のうちにないからです. 」
  1. After he had said this, he went on to tell them, "Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up."
  2. His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better."
  3. Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
  4. So then he told them plainly, "Lazarus is dead,
  5. and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
  1. イエス は, このように 話され, それから, 弟子たちに 言われた. 「わたしたちの 友 ラザロ は 眠っています. しかし, わたしは 彼を 眠りからさましに 行くのです. 」
  2. そこで 弟子たちは イエス に 言った. 「主よ. 眠っているのなら, 彼は 助かるでしょう. 」
  3. しかし, イエス は, ラザロ の 死のことを 言われたのである. だが, 彼らは 眠った 狀態のことを 言われたものと 思った.
  4. そこで, イエス はそのとき, はっきりと 彼らに 言われた. 「ラザロ は 死んだのです.
  5. わたしは, あなたがたのため, すなわちあなたがたが 信じるためには, わたしがその 場に 居合わせなかったことを 喜んでいます. さあ, 彼のところへ 行きましょう. 」
  1. Then Thomas (called Didymus) said to the rest of the disciples, "Let us also go, that we may die with him."
  2. On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
  3. Bethany was less than two miles from Jerusalem,
  4. and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
  5. When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
  1. そこで, デドモ と 呼ばれる トマス が, 弟子の 仲間に 言った. 「私たちも 行って, 主といっしょに 死のうではないか. 」
  2. それで, イエス がおいでになってみると, ラザロ は 墓の 中に 入れられて 四日もたっていた.
  3. ベタニヤ は エルサレム に 近く, 三 キロメ ― トル ほど 離れた 所にあった.
  4. 大ぜいの ユダヤ 人が マルタ と マリヤ のところに 來ていた. その 兄弟のことについて 慰めるためであった.
  5. マルタ は, イエス が 來られたと 聞いて 迎えに 行った. マリヤ は 家ですわっていた.
  1. "Lord," Martha said to Jesus, "if you had been here, my brother would not have died.
  2. But I know that even now God will give you whatever you ask."
  3. Jesus said to her, "Your brother will rise again."
  4. Martha answered, "I know he will rise again in the resurrection at the last day."
  5. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies;
  1. マルタ は イエス に 向かって 言った. 「主よ. もしここにいてくださったなら, 私の 兄弟は 死ななかったでしょうに.
  2. 今でも 私は 知っております. あなたが 神にお 求めになることは 何でも, 神はあなたにお 與えになります. 」
  3. イエス は 彼女に 言われた. 「あなたの 兄弟はよみがえります. 」
  4. マルタ は イエス に 言った. 「私は, 終わりの 日のよみがえりの 時に, 彼がよみがえることを 知っております. 」
  5. イエス は 言われた. 「わたしは, よみがえりです. いのちです. わたしを 信じる 者は, 死んでも 生きるのです.
  1. and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
  2. "Yes, Lord," she told him, "I believe that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world."
  3. And after she had said this, she went back and called her sister Mary aside. "The Teacher is here," she said, "and is asking for you."
  4. When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
  5. Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.
  1. また, 生きていてわたしを 信じる 者は, 決して 死ぬことがありません. このことを 信じますか. 」
  2. 彼女は イエス に 言った. 「はい. 主よ. 私は, あなたが 世に 來られる 神の 子 キリスト である, と 信じております. 」
  3. こう 言ってから, 歸って 行って, 姉妹 マリヤ を 呼び, 「先生が 見えています. あなたを 呼んでおられます. 」とそっと 言った.
  4. マリヤ はそれを 聞くと, すぐ 立ち 上がって, イエス のところに 行った.
  5. さて イエス は, まだ 村にはいらないで, マルタ が 出迎えた 場所におられた.
  1. When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
  2. When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."
  3. When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.
  4. "Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.
  5. Jesus wept.
  1. マリヤ とともに 家にいて, 彼女を 慰めていた ユダヤ 人たちは, マリヤ が 急いで 立ち 上がって 出て 行くのを 見て, マリヤ が 墓に 泣きに 行くのだろうと 思い, 彼女について 行った.
  2. マリヤ は, イエス のおられた 所に 來て, お 目にかかると, その 足もとにひれ 伏して 言った. 「主よ. もしここにいてくださったなら, 私の 兄弟は 死ななかったでしょうに. 」
  3. そこで イエス は, 彼女が 泣き, 彼女といっしょに 來た ユダヤ 人たちも 泣いているのをご 覽になると, の 憤りを 覺え, 心の 動¿を 感じて,
  4. 言われた. 「彼をどこに 置きましたか. 」彼らは イエス に 言った. 「主よ. 來てご 覽ください. 」
  5. イエス は 淚を 流された.
  1. Then the Jews said, "See how he loved him!"
  2. But some of them said, "Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?"
  3. Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.
  4. "Take away the stone," he said. "But, Lord," said Martha, the sister of the dead man, "by this time there is a bad odor, for he has been there four days."
  5. Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believed, you would see the glory of God?"
  1. そこで, ユダヤ 人たちは 言った. 「ご 覽なさい. 主はどんなに 彼を 愛しておられたことか. 」
  2. しかし, 「盲人の 目をあけたこの 方が, あの 人を 死なせないでおくことはできなかったのか. 」と 言う 者もいた.
  3. そこで イエス は, またも 心のうちに 憤りを 覺えながら, 墓に 來られた. 墓はほら 穴であって, 石がそこに 立てかけてあった.
  4. イエス は 言われた. 「その 石を 取りのけなさい. 」死んだ 人の 姉妹 マルタ は 言った. 「主よ. もう 臭くなっておりましょう. 四日になりますから. 」
  5. イエス は 彼女に 言われた. 「もしあなたが 信じるなら, あなたは 神の 榮光を 見る, とわたしは 言ったではありませんか. 」
  1. So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.
  2. I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."
  3. When he had said this, Jesus called in a loud voice, "Lazarus, come out!"
  4. The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, "Take off the grave clothes and let him go."
  1. そこで, 彼らは 石を 取りのけた. イエス は 目を 上げて, 言われた. 「父よ. わたしの 願いを 聞いてくださったことを 感謝いたします.
  2. わたしは, あなたがいつもわたしの 願いを 聞いてくださることを 知っておりました. しかしわたしは, 回りにいる 群衆のために, この 人¿が, あなたがわたしをお 遣わしになったことを 信じるようになるために, こう 申したのです. 」
  3. そして, イエス はそう 言われると, 大聲で 叫ばれた. 「ラザロ よ. 出て 來なさい. 」
  4. すると, 死んでいた 人が, 手と 足を 長い 布で 卷かれたままで 出て 來た. 彼の 顔は 布切れで 包まれていた. イエス は 彼らに 言われた. 「ほどいてやって, 歸らせなさい. 」
 
  통분(痛憤, 11:33)  원통하고 분함  

  - 5월 20일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >