|
- After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
- he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
- Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."
- That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
- "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
|
- èݪ¬ í»ÝªΠʫªË ñ¬ªß£¬ ñ«ª¬ ñ²ê̪Πîت«ªé áúªÃªÆ£¬ ù¨ªË äÌãÓªò 横¨ªéªìª¿ªÈª£¬
- èÝªÏ çèåëíº «Ê«¿«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎ Þ窬 ߴΠʫªË ñ¬ªóªÇª¤ªëªÎªË£¬ ãêªÎ ßÕªÏ ô¸ØªÎ ñéªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ «Ê«¿«ó ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªËª¢ªëª³ªÈªòªßªÊ ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªëªÎªÇª¹ª«ªé£® ¡¹
- ª½ªÎ 娪Ϊ³ªÈªÇª¢ªë£® óªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ «Ê«¿«ó ªËª¢ªÃª¿£®
- ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªË å모£® ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ¬ªà Ê«ªò ËïªÆªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
|
- I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
- Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why have you not built me a house of cedar?" '
- "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock to be ruler over my people Israel.
- I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men of the earth.
- And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé «¤«¹«é«¨«ë ìѪò Óôª ß¾ªÃª¿ ìíì¤ÕΣ¬ ÐÑìíªÞªÇ£¬ Ê«ªË ñ¬ªóªÀª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ô¸Ø£¬ ª¹ªÊªïªÁ Ø詪˪¤ªÆ£¬ ÜƪóªÇªª¿£®
- ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¹ªÙªÆªÈ ÜƪóªÇªª¿ªÉªóªÊ ᶪǪǪ⣬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ù̪»ªèªÈ Ù¤ª¸ª¿ «¤«¹«é«¨«ë Ý»ðéªÎ ìéªÄªËªÇªâ£¬ ¡ºªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ߴΠʫªò ËïªÆªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡»ªÈ£¬ ìéÓøªÇªâ£¬ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªËª³ª¦ å모£® زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ åϪΠÏتìªò õÚª¦ ÙÌíÞª«ªéªÈªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÏÖñ«ªÈª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÉª³ªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ îتò Ó¨ªÁ ØþªÜª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ò¢ß¾ªÎ ÓÞª¤ªÊªë íºªÎ Ù£ªË Ôõª·ª¤ ÓÞª¤ªÊªë Ù£ªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ íÞᶪò ïҪᣬ ÚŪò ñ¬ªßªÄª«ª»£¬ ÚŪ¬ª½ªÎ á¶ªË ñ¬ªàªÊªé£¬ ªâªÏªä ÚÅªÏ ÍðªìªªªÎªÎª¯ª³ªÈªÏªÊª¤£® ÜôïáªÊ íºª¿ªÁªâ£¬ ôøªáªÎª³ªíªÎªèª¦ªË ñìªÍªÆ ÚŪò ÍȪ·ªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. " 'The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
- When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
- He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
- I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
- But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
|
- ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªËªµªÐªªÄª«ªµªò ìòÙ¤ª·ª¿ª³ªíªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ îت«ªé áúªÃªÆ£¬ äÌãÓªò 横¨ªë£® ªµªéªË ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªë£® ¡ºñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ Ê«ªò ðãªë£® ¡»
- ª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪¬ Ø»ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈªÈªâªË ØùªëªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã󪫪é õóªë á¦Í©ª®ªÎ íªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¢ªÈªË Ñ곪·£¬ ù¨ªÎ èÝÏЪò ü¬Ø¡ªµª»ªë£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÎ Ê«ªò ËïªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ èÝÏЪΠèÝñ¨ªòªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ̱ª¯ Ø¡ªÆªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªËªÈªÃªÆ Ý«ªÈªÊªê£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ íªÈªÊªë£® ªâª· ù¨ª¬ ñªªò Û󪹪ȪªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìѪΠí裬 ìѪΠíªÎªàªÁªòªâªÃªÆ ù¨ªò ó¤ªéª·ªáªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñª«ªé «µ«¦«ë ªò ö¢ªê 𶪤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ û³ªßªò «µ«¦«ë ª«ªé ö¢ªê Ë۪꿪¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ û³ªßªòª½ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ª«ªé ö¢ªê Ë۪몳ªÈªÏªÊª¤£®
|
- Your house and your kingdom will endure forever before me ; your throne will be established forever.' "
- Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
- Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
- And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD ?
- "What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÈª¢ªÊª¿ªÎ èÝÏЪȪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªËªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ áÙª£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ èÝñ¨ªÏªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ̱ª¯ Ø¡ªÄ£® ¡¹
- «Ê«¿«ó ªÏª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªÈ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ ü³ªÈªò£¬ ª½ªÎªÞªÞ «À«Ó«Ç ªË ͱª²ª¿£®
- «À«Ó«Ç èÝªÏ ú¼ªÃªÆ ñ«ªÎ îñªË ñ¨ª·£¬ ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® Þ窬ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼íºªÇª¢ªê£¬ ÞçªÎ Ê«ª¬ ù¼ªÇª¢ªëª«ªéªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ª³ªÞªÇ Þçªò Óôª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£®
- ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙÍªËªÏ ö¢ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÇª·ª¿ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªËªâ£¬ ªÏªëª« ໪Ϊ³ªÈªÞªÇ ͱª²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªìª¬ ìѪΠïÒªáªÇª·ªçª¦ª«£®
- ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ª³ªÎª¦ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªË ù¼ªòªÄª± Ê¥ª¨ªÆ ã骷 ß¾ª²ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎª·ªâªÙªòªèª¯ª´ ðíª¸ªÇª¹£®
|
- For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
- "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
- And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
- You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
- "And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª´ í»ÝªΠå³á֪Ϊ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ ª³ªÎ ÓÞª¤ªÊªëª³ªÈªÎª¹ªÙªÆªò ú¼ªÊª¤£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªËª½ªìªò ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÓÞª¤ªÊªë Û°ªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ 켪˪Ϫ¤ªëª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ Û°ªÏªÛª«ªËªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÛª«ªË ãêªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªÞª¿£¬ ò¢ß¾ªÎªÉªÎ ÏÐÚŪ¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΪ誦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªèª¦ªÇª·ªçª¦£® ãꪴ í»ãóª¬ ÕΪéªìªÆ£¬ ª³ªÎ ÚŪò ¡¤ª¤£¬ ª³ªìªòª´ í»ãóªÎ ÚŪȪ·£¬ ª³ªìªËª´ í»ãóªÎ Ù£ªò öǪ«ªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª´ í»ãóªÎ ÏЪΪ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠîñªÇ£¬ ÓÞª¤ªÊªë ÍðªëªÙªª³ªÈªò ú¼ªÊª¤£¬ ª³ªÎ ÚŪòª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË «¨«¸«×«È ª«ªé£¬ ª½ª·ªÆ ÏТ¯ªÈª½ªÎ ãꢯª«ªé ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªòªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪȪ·ªÆ Ø¡ªÆªéªìªÞª·ª¿£® ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªéªìªÞª·ª¿£®
- ªÉª¦ª«£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÈª½ªÎ Ê«ªËªÄª¤ªÆ å³áÖªµªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ å³á֪ɪªªêªË ú¼ªÊªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- so that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty is God over Israel!' And the house of your servant David will be established before you.
- "O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you this prayer.
- O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
- Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ª¬ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâª¢ª¬ªáªéªì£¬ ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣮ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎ Ê«ª¬ åÙîñªË ̱ª¯ Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹ªèª¦ªË£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎ 켪˪Ϫêªê£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆªë£® ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÏ£¬ ª³ªÎ Ñ·ªêªòª¢ªÊª¿ªË Ñ·ªë é¸Ñ¨ªò Ô𪿪ΪǪ¹£®
- ÐÑ£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª³ª½ ãêªÇª¢ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎªªª³ªÈªÐªÏªÞª³ªÈªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªË£¬ ª³ªÎ ÕÞª¤ª³ªÈªò å³áÖª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ÐÑ£¬ ªÉª¦ª¾ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªò õæÜت·ªÆ£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË åÙîñªË áÙª¯ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ å³áÖªµªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ õæÜت˪èªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªÏªÈª³ª·ª¨ªË õæÜتµªìªëªÎªÇª¹£® ¡¹
|
|
|