|
- David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
- He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
- my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior-- from violent men you save me.
- I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
- "The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
|
- ñ«ª¬£¬ «À«Ó«Ç ªÎª¹ªÙªÆªÎ îتΠ⢣¬ ÷åªË «µ«¦«ë ªÎ ⢪«ªé ù¨ªò Ϫ¤ õ󪵪쪿 ìíªË£¬ «À«Ó«Ç ªÏª³ªÎ Ê°ªÎª³ªÈªÐªò ñ«ªË Ê°ªÃª¿£®
- ù¨ªÏª³ª¦ Ê°ªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏªïª¬ äÜ£¬ ªïª¬ªÈªêªÇ£¬ ªïª¬ Ϫ¤ ñ«£¬
- ªïª¬ ãóªò ùª±ªëªïª¬ ä۪ʪë ã꣮ ªïª¬ â꣬ ªïª¬ Ϫ¤ªÎ ÊÇ£¬ ªïª¬ªäª°ªé£® Þçªò øìù˪«ªé Ϫ¦ ÞçªÎ Ϫ¤ ñ«£¬ ÞçªÎ Ô±ª² íÞ£®
- ªÛªáª¿ª¿ª¨ªéªìªë Û°£¬ ª³ªÎ ñ«ªò û¼ªÓ Ï´ªáªëªÈ£¬ ÞçªÏ£¬ îت«ªé Ϫïªìªë£®
- ÞݪΠ÷îªÏ Þçªò ö¢ªê Ï骣¬ ØþªÓªÎ ô¹ªÏ£¬ Þçªò Íðªìªµª»ª¿£®
|
- The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
- In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
- "The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
- Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
- He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
|
- ªèªßªÎ ˵ªÏ Þçªò ö¢ªê ê̪ߣ¬ ÞݪΪïªÊªÏ ÞçªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ªÃª¿£®
- ÞçªÏ ÍȪ·ªßªÎ ñéªË ñ«ªò û¼ªÓ Ï´ªá£¬ ªïª¬ ãêªË УªóªÀ£® ñ«ªÏª½ªÎ ÏàªÇ ÞçªÎ ᢪò Ú¤ª«ªì£¬ ÞçªÎ УªÓªÏ£¬ åÙì¼ªË Ìúª¤ª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ò¢ªÏªæªëª®£¬ ÔѪ¤ª¿£® ªÞª¿£¬ ô¸ªÎ Ðñªâ ò誨£¬ ¢¯ªìª¿£® ñ«ª¬ªª ÒÁªêªËªÊªÃª¿ªÎªÀ£®
- æÕªÏ Þ¬ª«ªé Ø¡ªÁ ß¾ªê£¬ ª½ªÎ Ï¢ª«ªé õóªë ûýªÏªàªµªÜªê ãݪ¤£¬ ÷©ûýªÏ ñ«ª«ªé æת¨ ß¾ª¬ªÃª¿£®
- ñ«ªÏ£¬ ô¸ªò ä㪷 Íت²ªÆ ˽ªêªÆ ÕΪéªìª¿£® äÞªäªßªòª½ªÎ ðëªÎ ù»ªËª·ªÆ£®
|
- He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
- He made darkness his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky.
- Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
- The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
- He shot arrows and scattered the enemies , bolts of lightning and routed them.
|
- ñ«ªÏ£¬ «±«ë«Ö ªË ã«ªÃªÆ Þ«ªÓ£¬ ù¦ªÎ ìϪΠ߾ªË úÞªïªìª¿£®
- ñ«ªÏ£¬ ªäªßªò üÞªêªË öǪ«ªìª¿£® Ê£äÝªÏ â©ªÎ ó¢ªÞªêªÈ£¬ Òت¤ ꣣®
- åÙîñªÎ ýʪª«ªé£¬ ÷©ûýª¬ æת¨ ß¾ª¬ªÃª¿£®
- ñ«ªÏ£¬ ô¸ª«ªé ÖôÙ°ªò úª«ª»£¬ ª¤ªÈ ÍÔª Û°ªÏ åÙᢪò Û¡ª»ªéªìª¿£®
- ñ«ªÏ£¬ ãŪò Û¯ªÃªÆ ù¨ªéªò ߤªéª·£¬ ª¤ªÊªºªÞªÇ ù¨ªéªòª«ª Õ¯ªµªìª¿£®
|
- The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
- "He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
- He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
- They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
- He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
|
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ úªÎ ¬ úÞªïªì£¬ ò¢ªÎ Ðñª¬ª¢ªéªïªËªµªìª¿£® ñ«ªÎªÈª¬ªáªËªèªê£¬ ª½ªÎ Þ¬ªÎ üت¤ª¤ªÖªªËªèªÃªÆ£®
- ñ«ªÏ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª ᶪ«ªé åÙ⢪ò ãßªÙªÆ Þçªò øÚª¨£¬ Þçªò ÓÞ⩪«ªé ìÚª ß¾ª²ªéªìª¿£®
- ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ ˪¤ îتȣ¬ Þçªò ñóªà íºªÈª«ªé Þçªò Ϫ¤ õ󪵪쪿£® ù¨ªéªÏ Þçªèªê ˪«ªÃª¿ª«ªé£®
- ù¨ªéªÏ ÞçªÎªïª¶ªïª¤ªÎ ìíªË ÞçªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ªÃª¿£® ªÀª¬£¬ ñ«ªÏ ÞçªÎªµªµª¨ªÇª¢ªÃª¿£®
- ñ«ªÏ£¬ Þçªò Îƪ¤ á¶ªË Ö§ªì õóª·£¬ Þçªò 𾪱 õ󪵪쪿£® ñ«ª¬ Þçªò ýìªÓªÈªµªìª¿ª«ªé£®
|
- "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
- For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
- All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
- I have been blameless before him and have kept myself from sin.
- The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
|
- ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ ëùªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ÞçªË Üꤣ¬ ÞçªÎ ⢪ΪªèªµªË ðôªÃªÆ ÞçªË ßÁª¤ªòªµªìª¿£®
- ÞçªÏ ñ«ªÎ Ô³ªò áúªê£¬ ÞçªÎ ãêªË Óߪ·ªÆ ç÷ªò ú¼ªÊªïªÊª«ªÃª¿£®
- ñ«ªÎª¹ªÙªÆªÎªµªÐªªÏ ÞçªÎ îñªËª¢ªê£¬ ª½ªÎªªªªÆª«ªé ÞçªÏ êÀª¶ª«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- ÞçªÏ ñ«ªÎ îñªË î絛£¬ ÞçªÎ ñªª«ªé ãóªò áúªë£®
- ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ ëùªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ªÞª¿£¬ åÙÙͪΠîñªÎ ÞçªÎªªèªµªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ÞçªË ßÁª¤ªòªµªìª¿£®
|
- "To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
- to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
- You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
- You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
- With your help I can advance against a troop ; with my God I can scale a wall.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ û³ªß 䢪¤ íºªËªÏ£¬ û³ªß 䢪¯£¬ îïª íºªËªÏ£¬ î絛ª¢ªéªì£¬
- ªªèª¤ íºªËªÏ£¬ ªªèª¯£¬ Íت¬ªÃª¿ íºªËªÏ£¬ ªÍª¸ Íت²ªë Û°£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Òݪà ÚŪò ϪïªìªÞª¹ª¬£¬ ÍÔªÖªë íºªË Ùͪò ú¾ª±ªÆ£¬ ª³ªìªò ¯ªµªìªÞª¹£®
- ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎªÈªâª·ªÓ£® ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎªäªßªò ðΪ骵ªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªËªèªÃªÆ ÞçªÏ ÏÚá§ªË ã©ª¤ª«ª«ªê£¬ ÞçªÎ ãêªËªèªÃªÆ ÞçªÏ àòÛúªò Þ«ªÓ êƪ¨ªÞª¹£®
|
- "As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
- For who is God besides the LORD ? And who is the Rock except our God?
- It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
- He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
- He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
|
- ã꣬ ª½ªÎ Ô³ªÏ èÇî ñ«ªÎªßª³ªÈªÐªÏ âíⶣ® ñ«ªÏª¹ªÙªÆ ù¨ªË ãóªò ùª±ªë íºªÎ â꣮
- ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÎªÛª«ªËªÀªìª¬ ãêªÇª¢ªíª¦ª«£® Þ窿ªÁªÎ ãêªÎªÛª«ªËªÀªìª¬ ä۪Ǫ¢ªíª¦ª«£®
- ª³ªÎ ãꪳª½£¬ ÞçªÎ Õô˪¤ªÈªêªÇ£® ÞçªÎ Ô³ªò èÇîïªË ÷®ªê õ󪵪ìªë£®
- ù¨ªÏ ÞçªÎ ðëªò íÁÖãªÎªèª¦ªËª·£¬ Þçªò ÍÔª¤ á¶ªË Ø¡ª¿ª»ªÆª¯ªÀªµªë£®
- îúª¤ªÎª¿ªáªË ÞçªÎ ⢪ò Ó´ª¨£¬ ÞçªÎ èÓªò ôìÔުΠÏáªÇªâ ìÚª±ªëªèª¦ªËªµªìªë£®
|
- You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
- You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
- "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
- I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
- You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
|
- ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ£¬ åÙϪ¤ªÎ âêªò ÞçªË ù»ªµª¤ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÌÅááªÏ£¬ Þçªò ÓÞªª¯ªµªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ Þçªò ÓÞªÞª¿ªÇ Üƪ«ª»ªÞª¹£® ÞçªÎª¯ªëªÖª·ªÏªèªíª±ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ÞçªÏ£¬ îتò õڪêƣ¬ ª³ªìªò ÐÆᆰ䪷ªËª·£¬ ᆰÁ ØþªÜª¹ªÞªÇªÏ£¬ ìÚª Ú÷ª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- Þ窬 ù¨ªéªò ᆰÁ ØþªÜª·£¬ öèªÁ ¢¯ª¤ª¿ª¿ªá£¬ ù¨ªéªÏ Ø¡ªÆªº£¬ ÞçªÎ ðëªâªÈªË ÓîªìªÞª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ îúª¤ªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªË Õôªò ÓáªÓªµª»£¬ ÞçªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦ íºªò ÞçªÎªâªÈªËªÒªì ÜѪµª»ªÞª·ª¿£®
|
- You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
- They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.
- I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
- "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
- and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
|
- ªÞª¿£¬ îت¬ ÞçªË ÛΪò ̸ª»ªëªèª¦ªËªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ Þçªò ñóªà íºªò ØþªÜª·ªÞª·ª¿£®
- ù¨ªéª¬ УªóªÇªâ£¬ Ϫ¦ íºªÏªÊª«ªÃª¿£® ñ«ªË УªóªÇªâ£¬ Óͪ¨ªÏªÊª«ªÃª¿£®
- ÞçªÏ£¬ ù¨ªéªò ò¢ªÎªÁªêªÎªèª¦ªË öèªÁ ¢¯ª£¬ Ô³ªÎªÉªíªÎªèª¦ªË£¬ ÝÏ¢¯ªË ¢¯ª¤ªÆ ÓΪߪĪ±ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªÎ ÚŪΠ¤ª«ªé£¬ Þçªò 𾪱 õóª·£¬ Þçªò ÏТ¯ªÎª«ª·ªéªÈª·ªÆ ÜÁª¿ªìªÞª¹£® ÞçªÎ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ ÚŪ¬ ÞçªË Þª¨ªÞª¹£®
- èâÏÐìѪéªÏ£¬ ÞçªËªªªâªÍªê£¬ ì¼ªÇ Ú¤ª¯ªÈª¹ª°£¬ ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª ìýªìªÞª¹£®
|
- They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
- "The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
- He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
- who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
- Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
|
- èâÏÐìѪéªÏª·ªÊª¨ªÆ£¬ ù¨ªéªÎªÈªêªÇª«ªé ò誨ªÆ õóªÆ ÕΪު¹£®
- ñ«ªÏ ß檪ƪªªéªìªë£® ªÛªàªÙªª«ªÊ£® ªïª¬ äÛ£® ª¢ª¬ªàªÙªª«ªÊ£® ªïª¬ Ϫ¤ªÎ ä۪ʪë ã꣮
- ª³ªÎ ãêªÏ ÞçªÎª¿ªáªË£¬ ÜÖ⪹ªë Û°£® ð³ÏЪΠÚŪò ÞçªÎªâªÈªË ù»ªéª»ªë Û°£®
- ÞçªÎ îت«ªé Þçªò ýͪ¨ õ󪵪ìªë Û°£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦ íºª«ªé Þçªò ìÚª ß¾ª²£¬ øìùËªÎ íºª«ªé Þçªò Ϫ¤ õ󪵪ìªÞª¹£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªè£® ÞçªÏ£¬ ÏТ¯ªÎ ñéªÇª¢ªÊª¿ªòªÛªáª¿ª¿ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ªò£¬ ªÛªá Ê°ª¤ªÞª¹£®
|
- He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."
|
- ñ«ªÏ£¬ èÝªË Ïª¤ªò ñòª· Ê¥ª¨£¬ êúª½ª½ª¬ªìª¿ íº£¬ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎª¹ª¨ªË£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË û³ªßªò 㿪µªìªÞª¹£® ¡¹
|
|
|