´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 8ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤ÇÏ 23:8-24:25

´ÙÀ­ ¿Õ±¹ °Ç¼³¿¡ Å« °øÀ» ¼¼¿î ¿ë»çµéÀÇ ¾÷ÀûÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ´ÙÀ­Àº ÅëÄ¡ ¸»±â¿¡ Àΰ£ÀûÀÎ ¸í¿¹¿å°ú ±Ç·Â¿å¿¡ ÀÇÇØ Àα¸ Á¶»ç¸¦ ½Ç½ÃÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿Â¿ªÀ¸·Î 7¸¸ ¸íÀÌ Á×´Â ½ÉÆÇÀ» ³»¸®¼Ì´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ Á˾ÇÀ» ȸ°³ÇÑ ´ÙÀ­Àº Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ µå·È´Ù.
 
  ´ÙÀ­ÀÇ ¿ë»çµé(23:8-23:39)    
 
  1. These are the names of David's mighty men: Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.
  2. Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated,
  3. but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.
  4. Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel's troops fled from them.
  5. But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
  1. «À«Ó«Ç ªÎ é¸Þͪ¿ªÁªÎ Ù£ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªÃª¿£® ÜÍñ¥Î¯ªÎª«ª·ªé£¬ «Ï«¯«â«Ë ªÎ í­ «ä«·«ç«Ö«¢«à £® ù¨ªÏ óæªòªÕªëªÃªÆ ìéÓøªË ø¢ÛÝìѪò í©ª· ߯ª·ª¿£®
  2. ù¨ªÎ ó­ªÏ£¬ «¢«Û«¢«Ï ìÑ «É«É ªÎ í­ «¨«ë«¢«¶«ë £® «À«Ó«Ç ªËªÄª¯ ß²é¸ÞͪΪҪȪêªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ª¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÊàªÇª½ª·ªÃª¿ªÈª­£¬ «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ îúª¦ª¿ªáªËª½ª³ªË ó¢ªÞªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ Íôªá ß¾ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ í»ÝªΠ⢪¬ ùªªìªÆ£¬ ⢪¬ ËüªËªÄª¤ªÆ ×îªìªÊª¯ªÊªëªÞªÇ «Ú«ê«·«Æ ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® ñ«ªÏª½ªÎ ìí£¬ ÓÞã­×תòªâª¿ªéªµªì£¬ ܲÞͪ¿ªÁª¬ ù¨ªÎªÈª³ªíªË ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ª¿ªÀ£¬ ªÏª® ö¢ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÎ ó­ªÏ «Ï«é«ë ìÑ «¢«² ªÎ í­ «·«ã«Þ £® «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ ÓéªòªÊª·ªÆ ó¢ªÞªÃª¿ªÈª­£¬ ª½ª³ªËªÏ «ì«ó«º ÔçªÎ ÚËß檷ª¿ ìéªÄªÎ 索¬ª¢ªê£¬ ÚÅªÏ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠîñª«ªé Ô±ª²ª¿ª¬£¬
  5. ù¨ªÏª½ªÎ 索ΠòØñéªË ÓΪߪȪɪުêƣ¬ ª³ªìªò Ï­ª¤£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ñ«ªÏ ÓÞã­×תòªâª¿ªéªµªìª¿£®
  1. During harvest time, three of the thirty chief men came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
  2. At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
  3. David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"
  4. So the three mighty men broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
  5. "Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
  1. ß²ä¨ìѪΪ¦ªÁªÎª³ªÎ ß²ìѪϣ¬ çÔªê ìýªìªÎª³ªí£¬ «¢«É«é«à ªÎªÛªé úëªËª¤ªë «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªË ù»ªÃªÆ ÕΪ¿£® «Ú«ê«·«Æ ìѪΠìéÓéªÏ£¬ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ ÍÛªË òæªò ݧª¤ªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ «À«Ó«Ç ªÏ é©úªªËªªªê£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠà»òæªÏª½ªÎªÈª­£¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªËª¢ªÃª¿£®
  3. «À«Ó«Ç ªÏª·ª­ªêªË ØЪóªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ªÀªìª«£¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ú¦ªËª¢ªë ïÌûªΠ⩪ò ëæªÞª»ªÆª¯ªìª¿ªéªÊª¢£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ ß²ìѪΠé¸Þͪϣ¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠòæ罪ò Ôͪ­ Úûª±ªÆ£¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ Ú¦ªËª¢ªë ïÌûª«ªé ⩪ò Ðãªß£¬ ª½ªìªò ýͪ¨ªÆ «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªË ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ª½ªìªò ëæªâª¦ªÈªÏª»ªº£¬ ª½ªìªò ñ¼ª¤ªÇ ñ«ªËªµªµª²ªÆ£¬
  5. åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® Þ窬ª³ªìªò ëæªàªÊªÉ£¬ ï¾Óߪ˪Ǫ­ªÞª»ªó£® ª¤ªÎªÁªòª«ª±ªÆ ú¼ªÃª¿ ìѪ¿ªÁªÎ úìªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹ù¨ªÏ£¬ ª½ªìªò ëæªâª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ß²é¸Þͪϣ¬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  1. Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
  2. Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
  3. Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
  4. And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
  5. Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.
  1. «Ä«§«ë«ä ªÎ í­ «è«¢«Ö ªÎ úüð© «¢«Ó«·«ã«¤ £¬ ù¨ªÏ ß²ìѪΪ«ª·ªéªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªÏ óæªòªÕªëªÃªÆ ß²ÛÝìѪò í©ª· ߯ª·£¬ ª¢ªÎ ß²ìѪȪȪâªË Ù£ªòª¢ª²ª¿£®
  2. ù¨ªÏ ß²ìѪΠñéªÇªâªÃªÈªâ çâªìª¬ ÍÔª«ªÃª¿£® ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÎ íþªËªÊªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÎ ß²ìÑªËªÏ ÐàªÐªÊª«ªÃª¿£®
  3. «¨«Û«ä«À ªÎ í­ «Ù«Ê«ä ªÏ£¬ «««Ö«Ä«§«¨«ë ªÎ õóªÇ£¬ Òýª¯ªÎªÆª¬ªéªò Ø¡ªÆª¿ Õôª¢ªë ìѪǪ¢ªÃª¿£® ù¨ªÏ£¬ «â«¢«Ö ªÎªÕª¿ªêªÎ çÈꩪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® ªÞª¿£¬ ª¢ªë àäªÎ ìíªË£¬ ªÛªé úëªÎ ñéªË ˽ªêªÆ ú¼ªÃªÆ ê©Þâí­ªò öèªÁ ߯ª·ª¿£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿£¬ ª¢ªÎ ÓÑ¢¯ªÈª·ª¿ «¨«¸«×«È ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® ª³ªÎ «¨«¸«×«È ìѪϣ¬ â¢ªË óæªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ íèªò ò¥ªÃªÆª½ªÎ ÑûªÎªÈª³ªíªË ù»ªÃªÆ ú¼ª­£¬ «¨«¸«×«È ìѪΠ⢪«ªé óæªòªâª® ö¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ óæªÇ ù¨ªò ߯ª·ª¿£®
  5. «¨«Û«ä«À ªÎ í­ «Ù«Ê«ä ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªòª·ªÆ£¬ ß²é¸ÞͪȪȪâªË Ù£ªòª¢ª²ª¿£®
  1. He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
  2. Among the Thirty were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
  3. Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
  4. Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
  5. Abiezer from Anathoth, Mebunnai the Hushathite,
  1. ù¨ªÏª¢ªÎ ß²ä¨ìѪΠñéªÇ õ̪â çâªìª¬ ÍÔª«ªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÎ ß²ìÑªËªÏ ÐàªÐªÊª«ªÃª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªò í»ÝªΠûÞêÛíþªËª·ª¿£®
  2. ª¢ªÎ ß²ä¨ìѪΠñéªËªÏ ó­ªÎ íºª¬ª¤ª¿£® «è«¢«Ö ªÎ úüð© «¢«µ«¨«ë £® «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ õóªÎ «É«É ªÎ í­ «¨«ë«Ï«Ê«ó £®
  3. «Ï«í«Ç ìÑ «·«ã«Þ £® «Ï«í«Ç ìÑ «¨«ê«« £®
  4. «Ú«ì«Æ ìÑ «Ø«ì«Ä £® «Æ«³«¢ ìÑ «¤«±«·«å ªÎ í­ «¤«é £®
  5. «¢«Ê«È«Æ ìÑ «¢«Ó«¨«¼«ë £® «Õ«·«ã ìÑ «á«Ö«Ê«¤ £®
  1. Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
  2. Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
  3. Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
  4. Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
  5. Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan
  1. «¢«Û«¢«Ï ìÑ «Ä«¡«ë«â«ó £® «Í«È«Õ«¡ ìÑ «Þ«Õ«é«¤ £®
  2. «Í«È«Õ«¡ ìÑ «Ð«¢«Ê ªÎ í­ «Ø«ì«Ö £® «®«Ö«¢ ªÎ õóªÎ «Ù«Ë«ä«ß«ó ðé «ê«Ð«¤ ªÎ í­ «¤«¿«¤ £®
  3. «Ô«ë«¢«È«ó ìÑ «Ù«Ê«ä £® «¬«¢«·«å ªÎ Í۪ΠõóªÎ «Ò«À«¤ £®
  4. «¢«é«Ð ìÑ «¢«Ó ¡¤ «¢«ë«Ü«ó £® «Ð«ë«Õ«à ìÑ «¢«º«Þ«Ù«Æ £®
  5. «·«ã«¢«ë«Ó«à ìÑ «¨«ë«ä«Õ«Ð £® «ä«·«§«ó ªÎ í­ªé£® «è«Ê«¿«ó £®
  1. son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
  2. Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  3. Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
  4. Igal son of Nathan from Zobah, the son of Hagri,
  5. Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  1. «Ï«é«ë ìÑ «·«ã«Þ £® «¢«é«ë ìÑ «·«ã«é«ë ªÎ í­ «¢«Ò«¢«à £®
  2. «Þ«¢«« ìÑ «¢«Ï«¹«Ð«¤ ªÎ í­ «¨«ê«Õ«§«ì«Æ £® «®«í ìÑ «¢«Ò«È«Õ«§«ë ªÎ í­ «¨«ê«¢«à £®
  3. «««ë«á«ë ìÑ «Ø«Ä«é«¤ £® «¢«é«Ö ìÑ «Ñ«¢«é«¤ £®
  4. «Ä«©«Ð ªÎ õóªÎ «Ê«¿«ó ªÎ í­ «¤«°«¢«ë £® «¬«É ìÑ «Ð«Ë £®
  5. «¢«â«ó ìÑ «Ä«§«ì«¯ £® «Ä«§«ë«ä ªÎ í­ «è«¢«Ö ªÎ Ô³Îýò¥ªÁ «Ù«¨«í«Æ ìÑ «Ê«Õ«é«¤ £®
  1. Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite
  2. and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.
  1. «¨«Æ«ë ìÑ «¤«é £® «¨«Æ«ë ìÑ «¬«ì«Ö £®
  2. «Ø«Æ ìÑ «¦«ê«ä £® îïÝ»ªÇ ß²ä¨öÒìѪǪ¢ªë£®
 
  ´ÙÀ­ÀÇ Àα¸ Á¶»ç(24:1-24:25)    
 
  1. Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, "Go and take a census of Israel and Judah."
  2. So the king said to Joab and the army commanders with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are."
  3. But Joab replied to the king, "May the LORD your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?"
  4. The king's word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.
  5. After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.
  1. ªµªÆ£¬ î¢ªÓ ñ«ªÎ ÒÁªêª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªË ú¾ª«ªÃªÆ æת¨ ß¾ª¬ªÃª¿£® ñ«ªÏ¡¸ªµª¢£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÎ ìÑÏ¢ªò ⦪¨ªè£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ «À«Ó«Ç ªò ÔѪ«ª·ªÆ ù¨ªéªË ú¾ª«ªïª»ª¿£®
  2. èÝªÏ ö°ÐΪΠÏÚÓéªÎ íþ «è«¢«Ö ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ «À«ó ª«ªé «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð ªË ò¸ªëªÞªÇªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ðéªÎ Êàªò ú¼ª­ âު꣬ ª½ªÎ ÚŪò ÔôÖ⪷£¬ ÞçªË£¬ ÚŪΠ⦪ò ò±ªéª»ªÊªµª¤£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ£¬ «è«¢«Ö ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª³ªÎ ÚŪò ÐѪèªê ÛÝÛêâ ñòª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£® èݪµªÞª¬£¬ öѪ·ª¯ª³ªìªòª´ Õª˪ʪêªÞª¹ªèª¦ªË£® ªÈª³ªíªÇ£¬ èݪµªÞªÏ£¬ ªÊª¼£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ØЪުìªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  4. ª·ª«ª· èݪϣ¬ «è«¢«Ö ªÈ íâÎ調ªÁªò æòª­ ÜѪ»ª¿ªÎªÇ£¬ «è«¢«Ö ªÈ íâÎ調ªÁªÏ£¬ èݪΠîñª«ªé Ë۪êƣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪò ÔôÖ⪷ªË õ󪫪±ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ «è«ë«À«ó ô¹ªò Ô¤ªÃªÆ£¬ «¬«É ªÎ Í۪ΠòØñéªËª¢ªë ï룬 «ä«¼«ë ªË ú¾ª«ªÃªÆ éÓö°ªËª¢ªë «¢«í«¨«ë ªË âÖ罪·£¬
  1. They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.
  2. Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah.
  3. After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
  4. Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.
  5. David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, O LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
  1. ª½ªìª«ªé£¬ «®«ë«¢«Ç ªÈ «¿«Õ«Æ«£«à ¡¤ «Û«Ç«· ªÎ ò¢ªË ú¼ª­£¬ ªµªéªË «À«ó ¡¤ «ä«¢«ó ªË ú¼ª­£¬ «·«É«ó ªË üުê¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «Ä«í ªÎ é©ßÝªË ú¼ª­£¬ «Ò«Ó ìÑªä «««Ê«ó ìѪΪ¹ªÙªÆªÎ ï뢯ªË ú¼ª­£¬ ª½ªìª«ªé «æ«À ªÎ «Í«²«Ö ªØ õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð ªË ÕΪ¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ îï÷Ϫò ú¼ª­ âު꣬ Îúª« êÅªÈ ì£ä¨ìíªÎ ý­ªË «¨«ë«µ«ì«à ªË ÏýªÃªÆ ÕΪ¿£®
  4. ª½ª·ªÆ£¬ «è«¢«Ö ªÏ ÚŪΠÔôÖâìÑ⦪ò èÝªË ÜÃͱª·ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªËªÏ Ëüªò ÞŪ¦ ܲÞͪ¬ ø¢ä¨Ø²£¬ «æ«À ªÎ ܲÞÍªÏ çéä¨Ø²ìѪǪ¢ªÃª¿£®
  5. «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ÚŪò ⦪¨ªÆ ý­£¬ ÕÞãýªÎªÈª¬ªáªò Ê視ª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ «À«Ó«Ç ªÏ ñ«ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÆ£¬ ÓÞª­ªÊ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ñ«ªè£® ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ϥªò ̸ªÎª¬ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏªÛªóªÈª¦ªË éת«ªÊª³ªÈªòª·ªÞª·ª¿£® ¡¹
  1. Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David's seer:
  2. "Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.' "
  3. So Gad went to David and said to him, "Shall there come upon you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."
  4. David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into the hands of men."
  5. So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.
  1. ðÈ «À«Ó«Ç ª¬ Ñê­ªëªÈ£¬ ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ «À«Ó«Ç ªÎ à»Ì¸íºªÇª¢ªë çèåëíº «¬«É ªËª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ «À«Ó«Ç ªË ͱª²ªè£® ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË ݶªïª»ªë ß²ªÄªÎª³ªÈª¬ª¢ªë£® ª½ªÎª¦ªÁ ìéªÄªò àÔªÙ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªËª½ªìªòª·ªèª¦£® ¡»¡¹
  3. «¬«É ªÏ «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ú¼ª­£¬ ù¨ªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸öÒÒ´ÊàªÎª­ª­ªóª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐªË ÕΪëªÎª¬ªèª¤ª«£® ß²ª« êÅÊ࣬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÎûªÎ îñªò Ô±ª²£¬ Îûª¬ª¢ªÊª¿ªò õÚª¦ªÎª¬ªèª¤ª«£® ß²ìíÊ࣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐªË æ¹Ü»ª¬ª¢ªëªÎª¬ªèª¤ª«£® ÐÑ£¬ ªèª¯ ÍŪ¨ªÆ£¬ Þçªò ̺ªïªµªìª¿ Û°ªË£¬ ù¼ªÈ Óͪ¨ª¿ªéªèª¤ª«ªò ̽ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  4. «À«Ó«Ç ªÏ «¬«É ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª½ªìªÏ ÞçªËªÏ ÞªßȪ˪Ī骤ª³ªÈªÇª¹£® ñ«ªÎ â¢ªË ùèªëª³ªÈªËª·ªÞª·ªçª¦£® ñ«ªÎª¢ªïªìªßªÏ 䢪¤ª«ªéªÇª¹£® ìÑªÎ â¢ªËªÏ ùèªêª¿ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  5. ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ ðȪ«ªé£¬ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªÞªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªË æ¹Ü»ªò ù»ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ «À«ó ª«ªé «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð ªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ÚŪΪ¦ªÁ öÒزìѪ¬ ÞݪóªÀ£®
  1. When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD was grieved because of the calamity and said to the angel who was afflicting the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  2. When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall upon me and my family."
  3. On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  4. So David went up, as the LORD had commanded through Gad.
  5. When Araunah looked and saw the king and his men coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.
  1. åÙÞŪ¤ª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ⢪ò ãߪ٪ƣ¬ ª³ªìªò ØþªÜª½ª¦ªÈª·ª¿ªÈª­£¬ ñ«ªÏªïª¶ªïª¤ªò ù»ª¹ª³ªÈªò ÞÖª¤ òÁª·£¬ ÚŪò ØþªÜª·ªÆª¤ªë åÙÞŪ¤ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªâª¦ ä¨ÝªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪ò ìÚª±£® ¡¹ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÏ£¬ «¨«Ö«¹ ìÑ «¢«é«¦«Ê ªÎ öèªÁ íުΪ«ª¿ªïªéªËª¤ª¿£®
  2. «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ÚŪò öèªÃªÆª¤ªë åÙÞŪ¤ªò ̸ª¿ªÈª­£¬ ñ«ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ÞçªÇª¹£® Þ窬 ç÷ª¤ª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÇª¹£® ª³ªÎ åϪΠÏت쪬ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼ªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇª·ªçª¦£® ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙ⢪ò£¬ ÞçªÈ ÞçªÎ ìéÊ«ªË ù»ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  3. ª½ªÎ ìí£¬ «¬«É ªÏ «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¨«Ö«¹ ìÑ «¢«é«¦«Ê ªÎ öèªÁ íÞªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ñ«ªÎª¿ªáªË ð®Ó¦ªò õ骭ªÊªµª¤£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ «¬«É ªÎª³ªÈªÐªÎªÈªªªêªË£¬ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£¬ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  5. «¢«é«¦«Ê ª¬ ̸ªªªíª¹ªÈ£¬ èݪȪ½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁª¬ í»ÝªΪ۪¦ªË òäªóªÇ ÕΪëªÎª¬ ̸ª¨ª¿£® ª½ªìªÇ£¬ «¢«é«¦«Ê ªÏ õóªÆ ÕΪƣ¬ ò¢ªËªÒªì ÜѪ·ªÆ£¬ èÝªË çߪòª·ª¿£®
  1. Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" "To buy your threshing floor," David answered, "so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped."
  2. Araunah said to David, "Let my lord the king take whatever pleases him and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood.
  3. O king, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
  4. But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.
  5. David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.
  1. «¢«é«¦«Ê ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼£¬ èݪµªÞªÏ£¬ ª³ªÎª·ªâªÙªÎªÈª³ªíªËªªª¤ªÇªËªÊªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ª½ª³ªÇ «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ öèªÁ íÞªò ØâªÃªÆ£¬ ñ«ªÎª¿ªáªË ð®Ó¦ªò ËïªÆªëª¿ªáªÇª¹£® ãêÛ몬 ÚÅªË ÐàªÐªÊª¤ªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¹
  2. «¢«é«¦«Ê ªÏ «À«Ó«Ç ªË åëªÃª¿£® ¡¸èݪµªÞ£® ªª ѨªË ᯪ¹ Úªªò ö¢ªÃªÆ£¬ ªªªµªµª²ª¯ªÀªµª¤£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª³ª³ªË îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÎª¿ªáªÎ éÚª¬ª¤ªÞª¹£® ª¿ª­ª®ªËªÇª­ªë öèÍÚѦªä éڪΠéÄÎýªâª¢ªêªÞª¹£®
  3. èݪµªÞ£® ª³ªÎ «¢«é«¦«Ê ªÏª¹ªÙªÆªò èÝªË ó¬ª· ß¾ª²ªÞª¹£® ¡¹ «¢«é«¦«Ê ªÏªµªéªË èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªµªµª² Úªªò áôª± ìýªìªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£® ¡¹
  4. ª·ª«ª· èÝªÏ «¢«é«¦«Ê ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¤ª¤ª¨£¬ ÞçªÏªÉª¦ª·ªÆªâ£¬ ÓÛÑѪò Ý٪êƣ¬ ª¢ªÊª¿ª«ªé Ø⪤ª¿ª¤ªÎªÇª¹£® Þ¨éĪ⪫ª±ªºªË£¬ ÞçªÎ ã꣬ ñ«ªË£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹ª½ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ öèªÁ íÞªÈ éڪȪò ëÞçéä¨ «·«§«±«ë ªÇ ØâªÃª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ª½ª³ªË ñ«ªÎª¿ªáªË ð®Ó¦ªò õ骭£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªÈªòªµªµª²ª¿£® ñ«ª¬£¬ ª³ªÎ ÏЪΠѷªêªË ãýªò ÔѪ«ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ãêÛëªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªË ÐàªÐªÊª¤ªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
 
  È¿¿ë(ý¤é¸, 23:20)  ³¯½Ø°í ¿ë¸Í½º·´°í ±»¼À  
  ¿Â¿ª(è°æ¹, 24:13)  Àü¿°¼º ¿­º´  

  - 6¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >