|
- Then Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." So Paul motioned with his hand and began his defense:
- "King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews,
- and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.
- "The Jews all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem.
- They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that according to the strictest sect of our religion, I lived as a Pharisee.
|
- ª¹ªëªÈ£¬ «¢«°«ê«Ã«Ñ ª¬ «Ñ«¦«í ªË£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝªΠå몤 ݪò ã骷 âûªÙªÆªèªíª·ª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ª³ªÇ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ⢪ò 󬪷 ãßªÙªÆ Ü§Ù¥ª· 㷪ᪿ£®
- ¡¸«¢«°«ê«Ã«Ñ èÝ£® Þ窬 «æ«À«ä ìÑªË áͪ¨ªéªìªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ªªçª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇ ܧ٥ªÇªªëª³ªÈªò£¬ ú¹ª¤ªË ðíª¸ªÞª¹£®
- ÷åªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ «æ«À«ä ìѪΠα㧪ä Ùýð¹ªË ïñ÷ת·ªÆªªªéªìªëª«ªéªÇª¹£® ªÉª¦ª«£¬ ÞçªÎ ã骷 ß¾ª²ªëª³ªÈªò£¬ ìÛÒ±ªòªâªÃªÆªª Ú¤ªª¯ªÀªµªëªèª¦£¬ ªª êꤪ¤ª¿ª·ªÞª¹£®
- ªÇªÏ ã骷 âûªÙªÞª¹ª¬£¬ Þ窬 õÌôøª«ªé ÞçªÎ ÏÐÚŪΠñéªÇ£¬ ªÞª¿ «¨«ë«µ«ì«à ªËªªª¤ªÆ Φª´ª·ª¿ å´ª¤ ãÁª«ªéªÎ ßæüÀªÖªêªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «æ«À«ä ìѪΠò±ªÃªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇª¹£®
- ù¨ªéªÏ ì¤îñª«ªé Þçªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹ªÎªÇ£¬ ñûå몹ªëªÄªâªêªÊªéªÇªªëª³ªÈªÇª¹ª¬£¬ ÞçªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ðóÎçªÎ õ̪â åñÌ«ªÊ ÷ïªË ðôªÃªÆ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪȪ·ªÆ ßæüÀª·ªÆªÞª¤ªêªÞª·ª¿£®
|
- And now it is because of my hope in what God has promised our fathers that I am on trial today.
- This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me.
- Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
- "I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
- And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the saints in prison, and when they were put to death, I cast my vote against them.
|
- ª½ª·ªÆ ÐÑ£¬ ãꪬ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓªË å³áÖªµªìª¿ªâªÎªò ÓâªÁ ØЪóªÇª¤ªëª³ªÈªÇ£¬ ÞçªÏ î®÷÷ªò áôª±ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÎ ä¨ì£Ý»ðéªÏ£¬ 娪⠢¯ªâ æðãýªË ãêªË Þª¨ªÊª¬ªé£¬ ª½ªÎ å³á֪ΪâªÎªò Ô𪿪¤ªÈ ØЪóªÇªªªêªÞª¹£® èݪ裮 ÞçªÏ£¬ ª³ªÎ ýñØЪΪ¿ªáªË «æ«À«ä ìѪ«ªé áͪ¨ªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ãꪬ ÞÝíºªòªèªßª¬ª¨ªéª»ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÊª¼ ã᪸ª¬ª¿ª¤ª³ªÈªÈªµªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
- ì¤îñªÏ£¬ Þçí»ãóªâ£¬ «Ê«¶«ì ìÑ «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªË ËÌãªË îØÓߪ¹ªÙªªÀªÈ ÍŪ¨ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªìªò «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ãùú¼ª·ªÞª·ª¿£® ð®ÞÉíþª¿ªÁª«ªé ÏíùÚªò ⣪±ªéªìª¿ ÞçªÏ£¬ Òýª¯ªÎ á¡Óùª¿ªÁªò ÖïªË ìýªì£¬ ù¨ªéª¬ ߯ªµªìªëªÈªªËªÏ£¬ ª½ªìªË óÇà÷ªÎ øùªò ÷᪸ªÞª·ª¿£®
|
- Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. In my obsession against them, I even went to foreign cities to persecute them.
- "On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
- About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
- We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
- "Then I asked, 'Who are you, Lord?' " 'I am Jesus, whom you are persecuting,' the Lord replied.
|
- ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ üåÓѪǣ¬ ª·ªÐª·ªÐ ù¨ªéªò Û몷ªÆªÏ£¬ ˪¤ªÆ åÙÙ£ªòª±ª¬ª¹ª³ªÈªÐªò åëªïª»ªèª¦ªÈª·£¬ ù¨ªéªË Óߪ¹ªë ̪·ª¤ ÒÁªêªË æת¨ªÆ£¬ ªÄª¤ªËªÏ ÏÐèâªÎ ï뢯ªËªÞªÇ ù¨ªéªò õÚî檷ªÆ ú¼ªªÞª·ª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ÞçªÏ ð®ÞÉíþª¿ªÁª«ªé ÏíùÚªÈ êÍìòªò áôª±ªÆ£¬ «À«Þ«¹«³ ªØ õ󪫪±ªÆ ú¼ªªÞª¹ªÈ£¬
- ª½ªÎ Ô²ñ飬 ïáçíª´ªí£¬ èݪ裬 ÞçªÏ ô¸ª«ªéªÎ Îêò ̸ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ ÷¼åÕªèªêªâ Ù¥ªëª¯ ýʪ¤ªÆ£¬ ÞçªÈ ÔÒú¼íºª¿ªÁªÈªÎ üÞªêªò ðΪ骷ª¿ªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÏªßªÊ ò¢ªË ÓîªìªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎªÈª ᢪ¬ª¢ªÃªÆ£¬ «Ø«Ö«ë åÞªÇ ÞçªËª³ª¦ å몦ªÎª¬ Ú¤ª³ª¨ªÞª·ª¿£® ¡º«µ«¦«í £¬ «µ«¦«í £® ªÊª¼ªïª¿ª·ªò ÚÞúªª¹ªëªÎª«£® ªÈª²ªÎªÄª¤ª¿ Üêªòª±ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆ ÷Ôª¤ª³ªÈªÀ£® ¡»
- Þ窬¡ºñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªÉªÊª¿ªÇª¹ª«£® ¡»ªÈ å몤ªÞª¹ªÈ£¬ ñ«ª¬ª³ª¦ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÚÞúªª·ªÆª¤ªë «¤«¨«¹ ªÇª¢ªë£®
|
- 'Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen of me and what I will show you.
- I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
- to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.'
- "So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven.
- First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles also, I preached that they should repent and turn to God and prove their repentance by their deeds.
|
- Ñê ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ í»ÝªΠðëªÇ Ø¡ªÁªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË úÞªïªìª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ̸ª¿ª³ªÈ£¬ ªÞª¿£¬ ª³ªìª«ªé ýªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË úÞªïªìªÆ ãƪ½ª¦ªÈª¹ªëª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÜåÞÂíº£¬ ªÞª¿ ñûìÑªË ìòÙ¤ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ ì¶ÛÀìѪȪΠñ骫ªéª¢ªÊª¿ªò Ϫ¤ õóª·£¬ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË ̺ªïª¹£®
- ª½ªìªÏ ù¨ªéªÎ Ùͪò ËÒª¤ªÆ£¬ äÞªäªßª«ªé Îêˣ¬ «µ«¿«ó ªÎ ò¨ÛÕª«ªé ãêªË Ø¡ªÁ Ú÷ªéª»£¬ ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë ãáäæªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË ñªªÎ Þõª·ªò Ô𪵪»£¬ ᡪʪëªâªÎªÈªµªìª¿ ìÑ¢¯ªÎ ñéªËª¢ªÃªÆ åÙÏЪò áôª± Í©ª¬ª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡»
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ «¢«°«ê«Ã«Ñ èݪ裬 ÞçªÏ£¬ ª³ªÎ ô¸ª«ªéªÎ Ìöãƪ˪½ªàª«ªº£¬
- «À«Þ«¹«³ ªËª¤ªë ìÑ¢¯ªòªÏª¸ªá «¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªë ìÑ¢¯ªË£¬ ªÞª¿ «æ«À«ä ªÎ îïò¢Û°ªË£¬ ªµªéªË ì¶ÛÀìѪ˪ުǣ¬ ü⪤ ËǪáªÆ ãêªË Ø¡ªÁ Ú÷ªê£¬ ü⪤ ËǪáªËªÕªµªïª·ª¤ ú¼ªÊª¤ªòª¹ªëªèª¦ªËªÈ ྪ٠îªÆ ÕΪ¿ªÎªÇª¹£®
|
- That is why the Jews seized me in the temple courts and tried to kill me.
- But I have had God's help to this very day, and so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen--
- that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."
|
- ª½ªÎª¿ªáªË£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ Þçªò ÏàªÎ ñéªÇ øÚª¨£¬ ߯ª½ª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ÞçªÏª³ªÎ ìíªË ò¸ªëªÞªÇ ãêªÎ 𾪱ªò áôª±£¬ ̱ª¯ Ø¡ªÃªÆ£¬ ᳪµª¤ íºªËªâ ÓÞªª¤ íºªËªâª¢ª«ª·ªòª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ çèåëíºª¿ªÁªä «â ¡ª «» ª¬£¬ ýªË Ñ곪ëªÏªºªÀªÈ åު꿪³ªÈ ì¤èâªÏ ù¼ªâ ü¥ª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ««ê«¹«È ªÏ ÍȪ·ªßªò áôª±ªëª³ªÈ£¬ ªÞª¿£¬ ÞÝíºªÎ ñ骫ªéªÎ ÜÖüÀªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ ì¶ÛÀìÑªÈªË õÌôøªË Îêò ྪ٠îªë£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£® ¡¹
|
|
|