|
- It was not through law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.
- For if those who live by law are heirs, faith has no value and the promise is worthless,
- because law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.
- Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham's offspring--not only to those who are of the law but also to those who are of the faith of Abraham. He is the father of us all.
- As it is written: "I have made you a father of many nations." He is our father in the sight of God, in whom he believed--the God who gives life to the dead and calls things that are not as though they were.
|
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ á¦Í£ªÎ ßÓáÙìѪȪʪëªÈª¤ª¦ å³áÖª¬£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË£¬ ª¢ªëª¤ªÏªÞª¿£¬ ª½ªÎ íáÝªË æ¨ª¨ªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ãáäæªÎ ëùªËªèªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ªâª· ×ÈÛöªËªèªë íºª¬ ßÓáÙìѪǪ¢ªëªÈª¹ªëªÊªé£¬ ãáäæªÏªàªÊª·ª¯ªÊªê£¬ å³áÖªÏ ÙíüùªËªÊªÃªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£®
- ×ÈÛöªÏ ÒÁªêªò ôýª¯ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ×ÈÛöªÎªÊª¤ªÈª³ªíªËªÏ êÞÚãªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ª½ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ á¦Í£ªÎ ßÓáÙìѪȪʪ몳ªÈªÏ£¬ ãáäæªËªèªëªÎªÇª¹£® ª½ªìªÏ£¬ û³ªßªËªèªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ å³áÖª¬ª¹ªÙªÆªÎ íáݪˣ¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ×ÈÛöªò ò¥ªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªËªÀª±ªÇªÊª¯£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ãáäæªËªÊªéª¦ ìÑ¢¯ªËªâ ÜÁñûªµªìªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¢ªéªæªë ÏЪΠìÑ¢¯ªÎ Ý«ªÈª·ª¿£® ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªË£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ Þ窿ªÁª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ Ý«ªÊªÎªÇª¹£®
- ª³ªÎª³ªÈªÏ£¬ ù¨ª¬ ã᪸ª¿ ã꣬ ª¹ªÊªïªÁ ÞÝíºªò ß檫ª·£¬ Ùíª¤ªâªÎªò êóªëªâªÎªÎªèª¦ªËªª û¼ªÓªËªÊªë Û°ªÎ åÙîñªÇ£¬ ª½ª¦ªÊªÎªÇª¹£®
|
- Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as it had been said to him, "So shall your offspring be."
- Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead--since he was about a hundred years old--and that Sarah's womb was also dead.
- Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
- being fully persuaded that God had power to do what he had promised.
- This is why "it was credited to him as righteousness."
|
- ù¨ªÏ ØЪߪ¨ªÊª¤ªÈªªË ØЪߪò øÙª¤ªÆ ã᪸ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ íáݪϪ³ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ª¿ªÈªªªêªË£¬ ù¨ª¬ª¢ªéªæªë ÏЪΠìÑ¢¯ªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
- «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ£¬ ªªªèª½ ÛÝᨪ˪ʪêƣ¬ í»ÝªΪ«ªéªÀª¬ ÞݪóªÀªâ ÔÒæԪǪ¢ªëª³ªÈªÈ£¬ «µ«é ªÎ ÷êΠÞݪóªÇª¤ªëª³ªÈªÈªò ìãªáªÆªâ£¬ ª½ªÎ ãáäæªÏ å°ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ù¨ªÏ£¬ ÜôãáäæªËªèªÃªÆ ãêªÎ å³áÖªò ë÷ª¦ªèª¦ªÊª³ªÈªòª»ªº£¬ ÚãÓߪˣ¬ ãáä檬ªÞª¹ªÞª¹ ˪¯ªÊªÃªÆ£¬ ãêªË ç´Îêò Ïýª·£¬
- ãêªËªÏ å³áÖªµªìª¿ª³ªÈªò à÷ö¦ª¹ªë Õôª¬ª¢ªëª³ªÈªò ̱ª¯ ã᪸ªÞª·ª¿£®
- ªÀª«ªéª³ª½£¬ ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈªßªÊªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- The words "it was credited to him" were written not for him alone,
- but also for us, to whom God will credit righteousness--for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
- He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
|
- ª·ª«ª·£¬ ¡¸ù¨ªÎ ëùªÈªßªÊªµªìª¿£® ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÎªÏ£¬ ª¿ªÀ ù¨ªÎª¿ªáªÀª±ªÇªÊª¯£¬
- ªÞª¿ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéª»ª¿ Û°ªò ã᪸ªë Þ窿ªÁªâ£¬ ª½ªÎ ãáäæªò ëùªÈªßªÊªµªìªëªÎªÇª¹£®
- ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªË ÞÝªË Ô¤ªµªì£¬ Þ窿ªÁª¬ ëùªÈ ìãªáªéªìªëª¿ªáªË£¬ ªèªßª¬ª¨ªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
|
|
|