´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 26ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 10:1-12:16

°úÁßÇÑ ¼¼±Ý°ú ³ë¿ª¿¡ ½Ã´Þ¸®´ø ¹é¼ºµéÀº ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô ½ÃÁ¤À» ¿ä±¸ÇÏ¿´Áö¸¸, ±×´Â ¾î¸®¼®°Ôµµ °­°æÃ¥À» °í¼öÇÏ¿´´Ù. °á±¹ ¿©·Îº¸¾ÏÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ¿­ ÁöÆÄ°¡ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¿Õ±¹Àº µÑ·Î ³ª´µ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¸£È£º¸¾ÏÀº Ãʱ⿡´Â ÁöÇý·Î¿î ÅëÄ¡·Î ¿Õ±¹À» ¾ÈÁ¤½ÃÄ×À¸³ª, ³ª¶ó°¡ °­¼ºÇØÁöÀÚ À²¹ýÀ» ¹ö¸®°í Çϳª´Ô²² ¹üÁËÇÔÀ¸·Î½á ¾Ö±Á ¿Õ ½Ã»èÀÇ Ä§ÀÔÀ» ¹Þ´Â ¡°è¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
 
  ¿Õ±¹ ºÐ¿­(10:1-10:19)    
 
  1. Rehoboam went to Shechem, for all the Israelites had gone there to make him king.
  2. When Jeroboam son of Nebat heard this (he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
  3. So they sent for Jeroboam, and he and all Israel went to Rehoboam and said to him:
  4. "Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."
  5. Rehoboam answered, "Come back to me in three days." So the people went away.
  1. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ «·«§«±«à ªØ ú¼ªÃª¿£® îï «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ù¨ªò èݪȪ¹ªëª¿ªá£¬ «·«§«±«à ªË ÕΪƪ¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. «Í«Ð«Æ ªÎ í­ «ä«í«Ö«¢«à ª¬ª½ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ¡¤¡¤ù¨ªÏ «½«í«â«ó èݪΠäÔªò ù­ª±ªÆ Ô±ª²ªÆ ú¼ª­£¬ «¨«¸«×«È ªËª¤ª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤ «ä«í«Ö«¢«à ªÏ «¨«¸«×«È ª«ªé ÕèªÃªÆ ÕΪ¿£®
  3. ìÑ¢¯ª¬ ÞŪ¤ªòªäªÃªÆ£¬ ù¨ªò û¼ªÓ Ðöª»ª¿ªÎªÇ£¬ «ä«í«Ö«¢«à ªÏ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÈªÈªâªËªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ «ì«Ï«Ö«¢«à ªË åëªÃª¿£®
  4. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ß¾ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎª¯ªÓª­ªòª«ª¿ª¯ª·ªÞª·ª¿£® ÐÑ£¬ Ý«ß¾ª¬ Þ窿ªÁªË ݶªïª»ª¿ ΦûåªÊ ÖÌ¢¯ªÈ ñ쪤ª¯ªÓª­ªò Ìª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªË Þª¨ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  5. ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªÏª³ªÎ ìÑ¢¯ªË£¬ ¡¸ªâª¦ ß²ìíª·ª¿ªé£¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ÕèªÃªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ÚÅªÏ õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
  1. Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. "How would you advise me to answer these people?" he asked.
  2. They replied, "If you will be kind to these people and please them and give them a favorable answer, they will always be your servants."
  3. But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
  4. He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
  5. The young men who had grown up with him replied, "Tell the people who have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter'-tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist.
  1. «ì«Ï«Ö«¢«à èݪϣ¬ Ý« «½«í«â«ó ª¬ ß檭ªÆª¤ªë Êà «½«í«â«ó ªË Þª¨ªÆª¤ª¿ íþÖÕª¿ªÁªË ßÓÓȪ·ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ ÚŪ˪ɪ¦ Óͪ¨ª¿ªéªèª¤ªÈ ÞÖª¦ª«£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  2. ù¨ªéªÏ èÝªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªÎ ÚÅªË éЪ·ª¯ª·£¬ ù¨ªéªË û¿ëòªò ãƪ·£¬ ù¨ªéªË öÑ﷪ʪ³ªÈªÐªòª«ª±ªÆªäªÃªÆª¯ªÀªµªëªÊªé£¬ ù¨ªéªÏª¤ªÄªÞªÇªâª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÈªÊªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  3. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÏª³ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÎ 横¨ª¿ ð¾åëªò ÷ܪ±£¬ ù¨ªÈªÈªâªË ëÀªÁ£¬ ù¨ªË Þª¨ªÆª¤ªë å´íºª¿ªÁªË ßÓÓȪ·ªÆ£¬
  4. ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ ÚÅªË ù¼ªÈ Ú÷Óͪ·ª¿ªéªèª¤ªÈ ÞÖª¦ª«£® ù¨ªéªÏ ÞçªË¡ºª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ß¾ª¬ Þ窿ªÁªË ݶªïª»ª¿ª¯ªÓª­ªò Ìª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡»ªÈ åëªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÀª¬£® ¡¹
  5. ù¨ªÈªÈªâªË ëÀªÃª¿ å´íºª¿ªÁªÏ ù¨ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸¡ºª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ß¾ªÏ Þ窿ªÁªÎª¯ªÓª­ªò ñ쪯ª·ª¿£® ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªìªò Þ窿ªÁªÎ Ì·ª«ªé Ìª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¢ªÊª¿ªË ã骷 õóª¿ ÚŪˣ¬ ª³ª¦ Óͪ¨ª¿ªéª¤ª¤ªÇª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ¡ºÞçªÎ á³ò¦ªÏ Ý«ªÎ 馪èªêªâ ÷¼ª¤£®
  1. My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.' "
  2. Three days later Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had said, "Come back to me in three days."
  3. The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
  4. he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions."
  5. So the king did not listen to the people, for this turn of events was from God, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.
  1. ÞçªÎ Ý«ªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªË ñ쪤ª¯ªÓª­ªò ݶªïª»ª¿ª¬£¬ ÞçªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªÎª¯ªÓª­ªòªâªÃªÈ ñ쪯ª·ªèª¦£® ÞçªÎ Ý«ªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªòªàªÁªÇ ó¤ªéª·ªáª¿ª¬£¬ ÞçªÏªµª½ªêªò ÞŪ¦ªÄªâªêªÀ£® ¡»ªÈ£® ¡¹
  2. «ä«í«Ö«¢«à ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪϣ¬ ß²ìíÙÍªË «ì«Ï«Ö«¢«à ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ¿£® èݪ¬£¬ ¡¸ß²ìíÙÍªË ÞçªÎªÈª³ªíªË ÕèªÃªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ Ù¤ª¸ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. èÝªÏ ù¨ªéªË üØ¢¯ª·ª¯ Óͪ¨ª¿£® «ì«Ï«Ö«¢«à èÝªÏ íþÖÕª¿ªÁªÎ ð¾åëªò ÷ܪ±£¬
  4. å´íºª¿ªÁªÎ ð¾åëªÉªªªê£¬ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªÎª¯ªÓª­ªò ñ쪯ª¹ªë£® ÞçªÏª½ªìªòªâªÃªÈ ñ쪯ª·ªèª¦£® ÞçªÎ Ý«ªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªòªàªÁªÇ ó¤ªéª·ªáª¿ª¬£¬ ÞçªÏªµª½ªêªò ÞŪ¦ªÄªâªêªÀ£® ¡¹
  5. èÝªÏ ÚŪΠêꤪò Ú¤ª­ ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ª«ªÄªÆ «·«í ìÑ «¢«Ò«ä ªò ÷ת·ªÆ «Í«Ð«Æ ªÎ í­ «ä«í«Ö«¢«à ªË ͱª²ªéªìª¿ å³áÖªò ñ«ª¬ ãùúÞª¹ªëª¿ªáªË£¬ ãꪬª½ª¦ª·ªàª±ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So all the Israelites went home.
  2. But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
  3. King Rehoboam sent out Adoniram, who was in charge of forced labor, but the Israelites stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to get into his chariot and escape to Jerusalem.
  4. So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  1. îï «¤«¹«é«¨«ë ªÏ£¬ èݪ¬ í»Ýª¿ªÁªË 켪ò Ó誵ªÊª¤ªÎªò ̸ªÆ ö¢ªÃª¿£® ÚÅªÏ èÝªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸«À«Ó«Ç ªËªÏ£¬ ªïªìªïªìªØªÎªÉªóªÊ ùܪê Ó×ªÆ ò¢ª¬ª¢ªíª¦£® «¨«Ã«µ«¤ ªÎ í­ªËªÏ£¬ ªæªºªêªÎ ò¢ª¬ªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªªªÎªªªÎª¢ªÊª¿ªÎ ô¸Ø­ªË Ïýªì£® «À«Ó«Ç ªè£® ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªò ̸ªè£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆ£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ô¸Ø­ªØ ÏýªÃªÆ åëªÃª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ «ì«Ï«Ö«¢«à ª¬ª½ªÎ èݪǪ¢ªÃª¿£®
  3. «ì«Ï«Ö«¢«à èݪϣ¬ æµÙâíþί «Ï«É«é«à ªò ̺ªïª·ª¿ª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ù¨ªò à´ªÇ öèªÁ ߯ª·ª¿£® ª½ªìªÇ£¬ «ì«Ï«Ö«¢«à èݪϣ¬ ªèª¦ªäª¯ªÎ ÞÖª¤ªÇ îúó³ªË ã«ªê ¢¯ªß£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË Ô±ª²ª¿£®
  4. ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ «À«Ó«Ç ªÎ Ê«ªËª½ªàª¤ª¿£® ÐÑìíªâª½ª¦ªÇª¢ªë£®
 
  À¯´Ù ¿Õ±¹ÀÇ °­¼º(11:1-11:23)    
 
  1. When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered the house of Judah and Benjamin--a hundred and eighty thousand fighting men--to make war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam.
  2. But this word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
  3. "Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
  4. 'This is what the LORD says: Do not go up to fight against your brothers. Go home, every one of you, for this is my doing.' " So they obeyed the words of the LORD and turned back from marching against Jeroboam.
  5. Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
  1. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË Ïýªê£¬ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ Ê«ª«ªé àÔÚûîú÷ãê¬ä¨ø¢Ø²ªò á¯ó¢ª·£¬ èÝÏЪò «ì«Ï«Ö«¢«à ªÎªâªÈªË ö¢ªê Õ誹ª¿ªá£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ îúªªª¦ªÈª·ª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ ãêªÎ ìÑ «·«§«Þ«ä ªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ¡¸«æ«À ªÎ èÝ£¬ «½«í«â«ó ªÎ í­ «ì«Ï«Ö«¢«à £¬ ªªªèªÓ£¬ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªË áÕª¹ªë îï «¤«¹«é«¨«ë ªË ͱª²ªÆ å모£®
  4. ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ úü𩪿ªÁªÈ îúªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠʫªË Ïýªì£® ªïª¿ª·ª¬ª³ª¦ªÊªëªèª¦ªËª·ªàª±ª¿ªÎªÀª«ªé£® ¡»¡¹ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎª³ªÈªÐªË Ú¤ª­ ðôª¤£¬ «ä«í«Ö«¢«à ªò Ùͪ¶ª·ªÆ òäªà ú¼ÏÚªò ñéò­ª·ªÆ£¬ ìÚª­ Ú÷ª·ª¿£®
  5. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªß£¬ «æ«À ªÎ ñéªË ÛÁÝáªÎ ï뢯ªò ËïªÆª¿£®
  1. Bethlehem, Etam, Tekoa,
  2. Beth Zur, Soco, Adullam,
  3. Gath, Mareshah, Ziph,
  4. Adoraim, Lachish, Azekah,
  5. Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
  1. ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÈ «¨«¿«à ªÈ «Æ«³«¢ £¬
  2. «Ù«Æ ¡¤ «Ä«ë ªÈ «½«³ ªÈ «¢«É«é«à £¬
  3. «¬«Æ ªÈ «Þ«ì«·«ã ªÈ «¸«Õ £¬
  4. «¢«É«é«¤«à ªÈ «é«­«·«å ªÈ «¢«¼«« £¬
  5. «Ä«©«ë«¢ ªÈ «¢«ä«í«ó ªÈ «Ø«Ö«í«ó £® ª³ªìªéªÏ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ñéªËª¢ªê£¬ ÛÁÝáªÎ ï뢯ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine.
  2. He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
  3. The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.
  4. The Levites even abandoned their pasturelands and property, and came to Judah and Jerusalem because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the LORD.
  5. And he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
  1. ªµªéªË£¬ ù¨ªÏ ÛÁÝáªò ͳªáªÆ£¬ ª½ªÎ ñéªË Óéíþªò öǪ­£¬ ÕÝãÝ£¬ êú£¬ ªÖªÉª¦ ñЪòª¿ª¯ªïª¨ª¿£®
  2. ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ ï몴ªÈªË ÓÞâêªÈ óæªò öǪ­£¬ ª³ªìªéªÎ ïëªòªÞª¹ªÞª¹ ˭ͳªËª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏ ù¨ªÎ ö°ªËªÄª¤ª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë îï÷ϪΠð®Þɪ¿ªÁ£¬ «ì«Ó ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ò¢æ´ª«ªé õóªÆ ÕΪƣ¬ ù¨ªÎ ö°ªËªÄª¤ª¿£®
  4. ãùªÏ£¬ «ì«Ó ìÑªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ Û¯ÙÌò¢ªÈ á¶êóò¢ªò Þתƪƣ¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕΪ¿ªÎªÇª¢ªë£® «ä«í«Ö«¢«à ªÈª½ªÎ í­ªéª¬£¬ ñ«ªÎ ð®ÞɪȪ·ªÆªÎ ù¨ªéªÎ òŪò ú°ª­£¬
  5. í»ÝªΪ¿ªáªË ð®Þɪ¿ªÁªò ìòÙ¤ª·ªÆ£¬ ù¨ª¬ ðãªÃª¿ ÍÔª­ á¶ªÈ ê©ªäª®ªÈ í­éÚªË Þª¨ªµª»ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the LORD, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the LORD, the God of their fathers.
  2. They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, walking in the ways of David and Solomon during this time.
  3. Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse's son Eliab.
  4. She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  5. Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  1. ªµªéªË£¬ ù¨ªéªÎª¢ªÈªË áÙª¤ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ðéªÎ ñ骫ªé£¬ ª½ªÎ ãýªòªµªµª²ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªò ãüªÍ Ï´ªáªë íºª¿ªÁª¬£¬ ª½ªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ªËª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªëª¿ªá «¨«ë«µ«ì«à ªË õóªÆ ÕΪ¿£®
  2. ù¨ªéªÏ ß²Ò´ªÎ Ê࣬ «æ«À ªÎ èÝÏíªò ˭ͳªËª·£¬ «½«í«â«ó ªÎ í­ «ì«Ï«Ö«¢«à ªò åúªÞª·ª¿£® ß²Ò´ªÎ Ê࣬ ù¨ªéª¬ «À«Ó«Ç ªÈ «½«í«â«ó ªÎ Ô³ªË ÜƪóªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­ «¨«ê«â«Æ ªÈ «¨«Ã«µ«¤ ªÎ í­ «¨«ê«¢«Ö ªÎ Ò¦ «¢«Ó«Ï«¤«ë ªÈªÎ ÊàªËªÇª­ª¿ Ò¦ «Þ«Ï«é«Æ ªòªáªÈªÃªÆ ô£ªÈª·ª¿£®
  4. ù¨Ò³ªÏ ù¨ªË ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÀ£® «¨«¦«·«å £¬ «·«§«Þ«ë«ä £¬ «¶«Ï«à ªÇª¢ªë£®
  5. ù¨Ò³ªòªáªÈªÃªÆ ý­£¬ ù¨ªÏ «¢«Ö«·«ã«í«à ªÎ Ò¦ «Þ«¢«« ªòªáªÈªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ «¢«Ó«ä ªÈ «¢«¿«¤ ªÈ «¸«¶ ªÈ «·«§«í«ß«Æ ªò ߧªóªÀ£®
  1. Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
  2. Rehoboam appointed Abijah son of Maacah to be the chief prince among his brothers, in order to make him king.
  3. He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them.
  1. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎ ô££¬ ª½ªÐªáªËªÞªµªÃªÆ «¢«Ö«·«ã«í«à ªÎ Ò¦ «Þ«¢«« ªò äñª·ª¿£® ù¨ªÏ ô£ªò ä¨ø¢ìÑ£¬ ª½ªÐªáªò ׿ä¨ìÑò¥ªÃªÆªªªê£¬ ì£ä¨ø¢ìѪΠãÓí­£¬ ׿ä¨ìѪΠҦªòªâª¦ª±ª¿£®
  2. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ «Þ«¢«« ªÎ í­ «¢«Ó«ä ªò Ø¡ªÆªÆª«ª·ªéªÈª·£¬ ù¨ªÎ úü𩪿ªÁªÎ ÊàªÇªÄª«ªµªÈª·ª¿£® ù¨ªò èݪ˪·ªèª¦ªÈ ÍŪ¨ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ù¨ªÏ ú窯 ÞÀªò ú¼ªÊª¤£¬ ª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªò îïÝ»£¬ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ îï÷Ï£¬ ª¹ªÊªïªÁª¹ªÙªÆªÎ ÛÁÝáªÎ ï뢯ªË ÝÂߤªµª»ª¿ª¦ª¨£¬ ù¨ªéªËª¿ª¯ªµªóªÎ ãÝÕݪò ÍêÐ媷£¬ Òýª¯ªÎ ô£ªò ⤪· 横¨ª¿£®
 
  ¾Ö±ÁÀÇ Ä§ÀÔ(12:1-12:16)    
 
  1. After Rehoboam's position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD.
  2. Because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  3. With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
  4. he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  5. Then the prophet Shemaiah came to Rehoboam and to the leaders of Judah who had assembled in Jerusalem for fear of Shishak, and he said to them, "This is what the LORD says, 'You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.' "
  1. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÎ èÝêȪ¬ ü¬Ø¡ª·£¬ ù¨ª¬ Ë­ª¯ªÊªëªË ÐàªóªÇ£¬ ù¨ªÏ ñ«ªÎ ×ÈÛöªò Þ×ªÆ Ë۪ê¿£® ª½ª·ªÆ£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ù¨ªËªÊªéªÃª¿£®
  2. «ì«Ï«Ö«¢«à èݪΠð¯çéÒ´ªË£¬ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «·«·«ã«¯ ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË Íôªá ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªéª¬ ñ«ªË Óߪ·ªÆ ÜôãáªÎ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. îúó³ìéô¶ì£ÛÝ÷»£¬ ÑÈܲ׿زª¬ª³ªìªË ðôªÃª¿£® ªÞª¿£¬ ù¨ªÈªÈªâªË «¨«¸«×«È ª«ªé õóò檷ª¿ ÚÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ «ë«Ö ìÑ£¬ «¹«­ ìÑ£¬ «¯«·«å ìѪΠìÑâ¦ªÏ â¦ª¨ª­ªìªÊª¤ªÛªÉªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏ «æ«À ªË áÕª¹ªë ÛÁÝáªÎ ï뢯ªò Íôªá ö¢ªê£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÞªÇ Íôªá Ðöª»ªÆ ÕΪ¿£®
  5. ª½ªÎªÈª­£¬ çèåëíº «·«§«Þ«ä ª¬£¬ «ì«Ï«Ö«¢«à ªÈ£¬ «·«·«ã«¯ ªò îñªËª·ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªÃª¿ «æ«À ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÎªâªÈªË ÕΪƣ¬ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªò Þ×ªÆ Ë۪꿪Ϊǣ¬ ªïª¿ª·ªâªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Þ×ªÆªÆ «·«·«ã«¯ ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ª¿£® ¡»¡¹
  1. The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."
  2. When the LORD saw that they humbled themselves, this word of the LORD came to Shemaiah: "Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
  3. They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."
  4. When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
  5. So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
  1. ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÈ èݪȪϪتꪯªÀªê£¬ ¡¸ñ«ªÏ ï᪷ª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  2. ñ«ª¬£¬ ù¨ªéªÎªØªêª¯ªÀªÃª¿ åÆí­ªòª´ Õª˪ʪëªÈ£¬ «·«§«Þ«ä ªË «ó ¢¯¢¯íµ ¥Ä ܲ¢¯×ìú­îÆ¢¯ ¡¤¡âòããÔ ¡¤ÊîÖÓ¢¯ ¡¤¢¯ã² ¡¤á¦òãõ·×ìåý ¡â¢¯õ·ü¨¢¯ÖÓ¢¯¢¯ìò¢¯Ñ¨Üݪ¡ £´ áÕÛ¡ÜÝ ¡¤ÖÓ¢¯Û¨¢¯ª¤ ¢¯õ· ¦¤íµ ¥Á ¡¤¢¯¢¯¢¯ ¡¤ÕÕã²øßíµòãÔÝ ¡â¢¯õ·ü¨Öû¢¯ã²¢¯ ¦¥¢¯Ñ©çâÖÓÛ¸¢¯ä¹ú­îÆÕ墯¢¯íµ ¥Á£
  3. ª¿ªÀª·£¬ ù¨ªéªÏ ù¨ªÎª·ªâªÙªÈªÊªë£® ªïª¿ª·ªË Þª¨ªëª³ªÈªÈ ò¢ªÎ ð³èÝÏÐªË Þª¨ªëª³ªÈªÈªÎ êÞª¤ªò ÞÖª¤ ò±ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹
  4. «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «·«·«ã«¯ ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË Íôªá ß¾ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ î¯ÜÄ£¬ èÝÏàªÎ î¯ÜĪò ÷¬ª¤ ö¢ªê£¬ ù¼ªâª«ªâ ÷¬ªÃªÆ£¬ «½«í«â«ó ª¬ íªê¿ ÑѪΠâêªòªâ ÷¬ª¤ ö¢ªÃª¿£®
  5. ª½ªìªÇ£¬ «ì«Ï«Ö«¢«à èݪϣ¬ ª½ªÎ ÓÛªïªêªË ôìÔުΠâêªò íª꣬ ª³ªìªò èÝÏàªÎ Ú¦ªò áúªë ÐÎêÛܲªÎ ÓéíþªÎ â¢ªË öþª·ª¿£®
  1. Whenever the king went to the LORD's temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
  2. Because Rehoboam humbled himself, the LORD's anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.
  3. King Rehoboam established himself firmly in Jerusalem and continued as king. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.
  4. He did evil because he had not set his heart on seeking the LORD.
  5. As for the events of Rehoboam's reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
  1. èݪ¬ ñ«ªÎ ÏàªËªÏª¤ªëª¿ªÓª´ªÈªË£¬ ÐÎêÛܲª¬ ÕΪƣ¬ ª³ªìªò ꡪóªÇ ú¼ª­£¬ ªÞª¿£¬ ª³ªìªò ÐÎêÛܲªÎ Íóª¨ ãøªË ê¡ªÓ ÏýªÃª¿£®
  2. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ª¬ªØªêª¯ªÀªÃª¿ªÈª­£¬ ñ«ªÎ ÒÁªêªÏ ù¨ªÎ ãóªò ×îªì£¬ ù¨ªò ôËî¼îÜªË ØþªÜª¹ª³ªÈªÏªµªìªÊª«ªÃª¿£® «æ«À ªËªâ ÕÞª¤ª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «ì«Ï«Ö«¢«à èÝªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ á§Õôªò ñòª· Ê¥ª¨£¬ ÏЪò ö½ªáª¿£® «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ ÞÌä¨ìéá¨ªÇ èݪȪʪ꣬ ñ«ª¬ª´ í»ÝªΠ٣ªò öǪ¯ª¿ªáªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ðéªÎ ñ骫ªé àԪЪ쪿 Ô´£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ä¨öÒÒ´Ê࣬ èݪǪ¢ªÃª¿£® ù¨ªÎ Ù½ªÎ Ù£ªÏ «Ê«¢«Þ ªÈª¤ª¤£¬ «¢«â«ó ìѪǪ¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏ ç÷ÞÀªò ú¼ªÊªÃª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ ãýªò ïÒªáªÆ ßÈªË ñ«ªò Ï´ªáªëª³ªÈªòª·ªÊª«ªÃª¿£®
  5. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÎ åöî࣬ ª½ªìªÏ õÌôøª«ªé õÌý­ªÞªÇ£¬ çèåëíº «·«§«Þ«ä ªÈ à»Ì¸íº «¤«É ªÎ åëú¼ÖâªËª·ªëªµªìªÆ£¬ ͧÓñªË î°ª»ªéªìªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® «ì«Ï«Ö«¢«à ªÈ «ä«í«Ö«¢«à ªÈªÎ ÊàªËªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ ¤ª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. Rehoboam rested with his fathers and was buried in the City of David. And Abijah his son succeeded him as king.
  1. «ì«Ï«Ö«¢«à ªÏ ù¨ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈªÈªâªË Øùªê£¬ «À«Ó«Ç ªÎ ïëªË í÷ªéªìª¿£® ù¨ªÎ í­ «¢«Ó«ä ª¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
 
  ºÒ°¡½Â¼ö(ÝÕʦã­â¦, 12:3)  ³Ê¹« ¼ö°¡ ¸¹¾Æ ¼¿ ¼ö ¾øÀ½  

  - 7¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >