|
- Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
- One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
- The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
- Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
- One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãáäæªÎ å°ª¤ ìѪò áôª± ìýªìªÊªµª¤£® ª½ªÎ ëò̸ªòªµªÐª¤ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ù¼ªÇªâ ãݪ٪ƪ誤ªÈ ã᪸ªÆª¤ªë ìѪ⪤ªÞª¹ª¬£¬ å°ª¤ ìÑªÏ å¯óøªèªêªÛª«ªËªÏ ãݪ٪ު»ªó£®
- ãݪ٪ë ìÑªÏ ãݪ٪ʪ¤ ìѪò Ù²ªÃªÆªÏª¤ª±ªÊª¤ª·£¬ ãݪ٪ʪ¤ ìѪâ ãݪ٪ë ìѪòªµªÐª¤ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãꪬª½ªÎ ìѪò áôª± ìýªìªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÃª¿ª¤ªÀªìªÊªÎªÇ£¬ öâìѪΪ·ªâªÙªòªµªÐª¯ªÎªÇª¹ª«£® ª·ªâªÙª¬ Ø¡ªÄªÎªâ ÓîªìªëªÎªâ£¬ ª½ªÎ ñ«ìѪΠãýóð¯ªÇª¹£® ª³ªÎª·ªâªÙªÏ Ø¡ªÄªÎªÇª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ñ«ªËªÏ£¬ ù¨ªò Ø¡ª¿ª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«ªéªÇª¹£®
- ª¢ªë ìíªò£¬ öâªÎ ìíªË ÝïªÙªÆ£¬ ÓÞÞÀªÀªÈ ÍŪ¨ªë ìѪ⪤ªÞª¹ª¬£¬ ªÉªÎ ìíªâ ÔÒª¸ªÀªÈ ÍŪ¨ªë ìѪ⪤ªÞª¹£® ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠãýªÎ ñéªÇ ü¬ãáªò ò¥ªÁªÊªµª¤£®
|
- He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
- For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
- If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
- For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
- You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
|
- ìíªò áúªë ìѪϣ¬ ñ«ªÎª¿ªáªË áúªÃªÆª¤ªÞª¹£® ãݪ٪ë ìѪϣ¬ ñ«ªÎª¿ªáªË ãݪ٪ƪ¤ªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªëª«ªéªÇª¹£® ãݪ٪ʪ¤ ìѪ⣬ ñ«ªÎª¿ªáªË ãݪ٪ʪ¤ªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªëªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÎ ñéªÇªÀªìªÒªÈªêªÈª·ªÆ£¬ í»ÝªΪ¿ªáªË ß檪ƪ¤ªë íºªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ í»ÝªΪ¿ªáªË ÞÝªÌ íºªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªâª· ß檪ëªÊªé£¬ ñ«ªÎª¿ªáªË ß檣¬ ªâª· Þݪ̪ʪ飬 ñ«ªÎª¿ªáªË Þݪ̪ΪǪ¹£® ªÇª¹ª«ªé£¬ ß檪ëªËª·ªÆªâ£¬ Þݪ̪˪·ªÆªâ£¬ Þ窿ªÁªÏ ñ«ªÎªâªÎªÇª¹£®
- ««ê«¹«È ªÏ£¬ ÞݪóªÀ ìѪ˪Ȫêƪ⣬ ß檪ƪ¤ªë ìѪ˪Ȫêƪ⣬ ª½ªÎ ñ«ªÈªÊªëª¿ªáªË£¬ ÞݪóªÇ£¬ ªÞª¿ ß檪éªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠúüð©ªòªµªÐª¯ªÎªÇª¹ª«£® ªÞª¿£¬ í»ÝªΠúüð©ªò Ù²ªëªÎªÇª¹ª«£® Þ窿ªÁªÏªßªÊ£¬ ãêªÎªµªÐªªÎ ñ¨ªË Ø¡ªÄªèª¦ªËªÊªëªÎªÇª¹£®
|
- It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' "
- So then, each of us will give an account of himself to God.
|
- óªÎªèª¦ªË ßöª«ªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¸ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£® ª¹ªÙªÆªÎªÒª¶ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªËªÒª¶ªÞªºª£¬ ª¹ªÙªÆªÎ àߪϣ¬ ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªë£® ¡¹
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΪ³ªÈªò ãêªÎ åÙîñªË ã骷 ËÒªª¹ªëª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
|
|
|