|
- In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
- In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
- No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
- When you come together, it is not the Lord's Supper you eat,
- for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
|
- ªÈª³ªíªÇ£¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ªÀª¯ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª¹£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÛªáªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ó¢ªÞªêª¬ ì̪˪ʪéªÊª¤ªÇ£¬ ª«ª¨ªÃªÆ úªªËªÊªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÞªº ð¯ìéªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÎçüåªÎ ó¢ªÞªêªòª¹ªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªËªÏ ÝÂÖ®ª¬ª¢ªëªÈ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªë ïïÓøªÏ£¬ ª½ªìªò ã᪸ªÞª¹£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÇªÛªóªÈª¦ªÎ ãáíºª¬ Ù¥ªéª«ªËªµªìªëª¿ªáªËªÏ£¬ ÝÂ÷窱 Ñ곪ëªÎªâªäªàªòª¨ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¤ªÃª·ªçªË ó¢ªÞªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªÏ ñ«ªÎ عóɪò ãݪ٪몿ªáªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ãÝÞÀªÎªÈª£¬ ªáª¤ªáª¤ ä²à»ªËªÈ í»ÝªΠãÝÞÀªò ðªÞª»ªëªÎªÇ£¬ ÍöÜÙªÊ íºªâªªªìªÐ£¬ öªÃªÆª¤ªë íºªâª¤ªëªÈª¤ª¦ª·ªÞªÄªÇª¹£®
|
- Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
- For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
- and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
- In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
- For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
|
- ëæãݪΪ¿ªáªÊªé£¬ í»ÝªΠʫª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦£® ª½ªìªÈªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãêªÎ Îçüåªò Ìîªóª¸£¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªòªÏªºª«ª·ªáª¿ª¤ªÎªÇª¹ª«£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù¼ªÈ åëªÃª¿ªéªèª¤ªÇª·ªçª¦£® ªÛªáªëªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎª³ªÈªË μª·ªÆªÏ£¬ ªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ªªÞª»ªó£®
- ÞçªÏ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ªÎªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Ô¤ªµªìªë 娣¬ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬
- ÊïÞóªòªµªµª²ªÆ ý£¬ ª½ªìªò Ö®ª£¬ ª³ª¦ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡¸ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎ£¬ ªïª¿ª·ªÎª«ªéªÀªÇª¹£® ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆ£¬ ª³ªìªò ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
- àªãݪΠý£¬ Ûʪòªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡¸ª³ªÎ Ûʪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªËªèªë ã檷ª¤ Ìø峪Ǫ¹£® ª³ªìªò ëæªàª¿ªÓªË£¬ ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆ£¬ ª³ªìªò ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ª³ªÎ Ûʪò ëæªàª¿ªÓªË£¬ ñ«ª¬ ÕΪéªìªëªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ Þݪò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÇª¹£®
|
- Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
- A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
- For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
- That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
- But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
|
- ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ªâª·£¬ ªÕªµªïª·ª¯ªÊª¤ªÞªÞªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ñ«ªÎ Ûʪò ëæªà íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ ñ«ªÎª«ªéªÀªÈ úìªË Óߪ·ªÆ ñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªêª¬ í»Ýªò ëáÚ«ª·ªÆ£¬ ª½ªÎª¦ª¨ªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ Ûʪò ëæªßªÊªµª¤£®
- ªßª«ªéªÀªòªïªªÞª¨ªÊª¤ªÇ£¬ ëæªß ãݪ¤ª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ëæªß ãݪ¤ª¬ í»ÝªòªµªÐª¯ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ª½ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË£¬ å°ª¤ íºªä Ü»ìѪ¬ Òýª¯ªÊªê£¬ ÞݪóªÀ íºª¬ ÓÞª¼ª¤ª¤ªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· Þ窿ªÁª¬ í»ÝªòªµªÐª¯ªÊªé£¬ ªµªÐª«ªìªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
|
- When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
- So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other.
- If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
|
- ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁª¬ªµªÐª«ªìªëªÎªÏ£¬ ñ«ªËªèªÃªÆ ó¤ªéª·ªáªéªìªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁª¬£¬ ª³ªÎ ᦪȪȪâªË ñªªË ïÒªáªéªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ úü𩪿ªÁ£® ãÝÞÀªË ó¢ªÞªëªÈªªÏ£¬ û»ª¤ªË ÓâªÁ ùêªïª»ªÊªµª¤£®
- ÍöÜÙªÊ ìÑªÏ Ê«ªÇ ãݪ٪ʪµª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ó¢ªÞªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ªµªÐªªò áôª±ªëª³ªÈªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£® ª½ªÎ öâªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ Þ窬 ú¼ªÃª¿ªÈªªË ̽ªáªÞª·ªçª¦£®
|
|
|