|
- Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
- You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.
- Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
- There are different kinds of gifts, but the same Spirit.
- There are different kinds of service, but the same Lord.
|
- ªµªÆ£¬ úü𩪿ªÁ£® åÙçϪΠÞôÚªªËªÄª¤ªÆªÇª¹ª¬£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ª¼ªÒ óªÎª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÆª¤ª¿ªÀªª¿ª¤ªÎªÇª¹£®
- ª´ ã¯ò±ªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ì¶ÎçÓùªÇª¢ªÃª¿ªÈªªËªÏ£¬ ªÉª¦ Óôª«ªìª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ìÚª«ªìªÆ ú¼ªÃª¿ ᶪϣ¬ ªâªÎªò åëªïªÊª¤ éÏßÀªÎ ᶪǪ·ª¿£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË óªÎª³ªÈªò Î窨ªÆªªªªÞª¹£® ãêªÎ åÙçϪ˪èªÃªÆ åÞªë íºªÏªÀªìªâ£¬ ¡¸«¤«¨«¹ ªÏªÎªíªïªìªè£® ¡¹ªÈ åëªïªº£¬ ªÞª¿£¬ á¡çϪ˪èªëªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìªâ£¬ ¡¸«¤«¨«¹ ªÏ ñ«ªÇª¹£® ¡¹ªÈ å몦ª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
- ªµªÆ£¬ åÙçϪΠÞôÚªªËªÏª¤ªíª¤ªíªÎ ðú×¾ª¬ª¢ªêªÞª¹ª¬£¬ åÙçÏªÏ ÔÒª¸ åÙçϪǪ¹£®
- ÜåÞª˪Ϫ¤ªíª¤ªíªÎ ðú×¾ª¬ª¢ªêªÞª¹ª¬£¬ ñ«ªÏ ÔÒª¸ ñ«ªÇª¹£®
|
- There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
- Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
- To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,
- to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
- to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.
|
- ¢¯ªªËªÏª¤ªíª¤ªíªÎ ðú×¾ª¬ª¢ªêªÞª¹ª¬£¬ ãêªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠñéªÇª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªªòªÊªµªë ÔÒª¸ ãêªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ªßªÊªÎ ì̪Ȫʪ몿ªáªË£¬ ªªªÎªªªÎªË åÙçϪΠúÞªïªìª¬ 横¨ªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª¢ªë ìÑªËªÏ åÙçϪ˪èªÃªÆ ò±û³ªÎª³ªÈªÐª¬ 横¨ªéªì£¬ ªÛª«ªÎ ìÑªËªÏ ÔÒª¸ åÙçϪ˪«ªÊª¦ ò±ã۪Ϊ³ªÈªÐª¬ 横¨ªéªì£¬
- ªÞª¿ª¢ªë ìÑªËªÏ ÔÒª¸ åÙçϪ˪èªë ãáä檬 横¨ªéªì£¬ ª¢ªë ìÑªËªÏ ÔÒìéªÎ åÙçϪ˪èªÃªÆ£¬ ª¤ªäª·ªÎ ÞôÚªª¬ 横¨ªéªì£¬
- ª¢ªë ìÑªËªÏ Ðôîçªò ú¼ªÊª¦ Õô£¬ ª¢ªë ìÑªËªÏ çèå룬 ª¢ªë ìÑªËªÏ çϪò ̸ݪ±ªë Õô£¬ ª¢ªë ìÑªËªÏ ì¶å룬 ª¢ªë ìÑªËªÏ ì¶åëªò ú°ª Ù¥ª«ª¹ Õôª¬ 横¨ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
|
- All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.
- The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.
- For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
- Now the body is not made up of one part but of many.
- If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
|
- ª·ª«ª·£¬ ÔÒìéªÎ åÙçϪ¬ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªòªÊªµªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ ªªªÎªªªÎªËª½ªìª¾ªìªÎ ÞôÚªªò ݪ± 横¨ªÆª¯ªÀªµªëªÎªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÁªçª¦ªÉ£¬ ª«ªéªÀª¬ ìéªÄªÇªâ£¬ ª½ªìªË Òýª¯ªÎ ݻݪ¬ª¢ªê£¬ ª«ªéªÀªÎ ݻݪϪ¿ªÈª¤ Òýª¯ª¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªÎ îïÝ»ª¬ ìéªÄªÎª«ªéªÀªÇª¢ªëªèª¦ªË£¬ ««ê«¹«È ªâª½ªìªÈ ÔÒåƪǪ¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ Þ窿ªÁªÏªßªÊ£¬ «æ«À«ä ìѪ⠫®«ê«·«ä ìѪ⣬ Ò¿Ö˪â í»ë¦ìѪ⣬ ìéªÄªÎª«ªéªÀªÈªÊªëªèª¦ªË£¬ ìéªÄªÎ åÙçϪ˪èªÃªÆ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±£¬ ª½ª·ªÆª¹ªÙªÆªÎ íºª¬ ìéªÄªÎ åÙçϪò ëæªà íºªÈªµªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ü¬ª«ªË£¬ ª«ªéªÀªÏª¿ªÀ ìéªÄªÎ ÐïίªÇªÏªÊª¯£¬ Òýª¯ªÎ Ðïίª«ªé à÷ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ª¿ªÈª¤£¬ ð몬£¬ ¡¸ÞçªÏ ⢪ǪϪʪ¤ª«ªé£¬ ª«ªéªÀªË áÕªµªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÈª³ªíªÇ£¬ ª½ªóªÊª³ªÈªÇª«ªéªÀªË áÕªµªÊª¯ªÊªëªïª±ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
|
- And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
- If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
- But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
- If they were all one part, where would the body be?
- As it is, there are many parts, but one body.
|
- ª¿ªÈª¤£¬ 켪¬£¬ ¡¸ÞçªÏ ÙͪǪϪʪ¤ª«ªé£¬ ª«ªéªÀªË áÕªµªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÈª³ªíªÇ£¬ ª½ªóªÊª³ªÈªÇª«ªéªÀªË áÕªµªÊª¯ªÊªëªïª±ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªâª·£¬ ª«ªéªÀ îïô÷ª¬ ÙͪǪ¢ªÃª¿ªé£¬ ªÉª³ªÇ Ú¤ª¯ªÎªÇª·ªçª¦£® ªâª·£¬ ª«ªéªÀ îïô÷ª¬ Ú¤ª¯ªÈª³ªíªÇª¢ªÃª¿ªé£¬ ªÉª³ªÇª«ª°ªÎªÇª·ªçª¦£®
- ª·ª«ª·ª³ªÎªÈªªªê£¬ ãêªÏªßª³ª³ªíªË ðôªÃªÆ£¬ ª«ªéªÀªÎ ñéªËª½ªìª¾ªìªÎ Ðïίªò Ý᪨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ªâª·£¬ îïÝ»ª¬ª¿ªÀ ìéªÄªÎ ÐïίªÇª¢ªÃª¿ªé£¬ ª«ªéªÀªÏª¤ªÃª¿ª¤ªÉª³ªËª¢ªëªÎªÇª·ªçª¦£®
- ª·ª«ª·ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ÐïίªÏ Òýª¯ª¢ªêªÞª¹ª¬£¬ ª«ªéªÀªÏ ìéªÄªÊªÎªÇª¹£®
|
- The eye cannot say to the hand, "I don't need you!" And the head cannot say to the feet, "I don't need you!"
- On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable,
- and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
- while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honor to the parts that lacked it,
- so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ Ùͪ¬ â¢ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ÞçªÏª¢ªÊª¿ªò ù±é©ªÈª·ªÊª¤£® ¡¹ªÈ å몦ª³ªÈªÏªÇªªÊª¤ª·£¬ Ô骬 ðëªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ÞçªÏª¢ªÊª¿ªò ù±é©ªÈª·ªÊª¤£® ¡¹ªÈ å몦ª³ªÈªâªÇªªÞª»ªó£®
- ª½ªìªÉª³ªíª«£¬ ª«ªéªÀªÎ ñéªÇ ÝïÎòîÜªË å°ª¤ªÈ ̸ªéªìªë Ðïίª¬£¬ ª«ª¨ªÃªÆªÊª¯ªÆªÏªÊªéªÊª¤ªâªÎªÊªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ª«ªéªÀªÎ ñéªÇ ÝïÎòîÜªË ðªÊª¤ªÈªßªÊª¹ Ðïίªò£¬ ª³ªÈªµªéªË ðîªÓªÞª¹£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎ ̸ªÐª¨ªÎª·ªÊª¤ ÐïίªÏ£¬ ª³ªÈªµªéªË ÕÞª¤ª«ªÃª³ª¦ªËªÊªêªÞª¹ª¬£¬
- ª«ªÃª³ª¦ªÎ ÕÞª¤ ÐïίªËªÏª½ªÎ ù±é©ª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ª·ª«ª· ãêªÏ£¬ Ö«ªÃª¿ªÈª³ªíªòª³ªÈªµªéªË ðîªóªÇ£¬ ª«ªéªÀªòª³ªÎªèª¦ªË ðàûúªµª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÏ£¬ ª«ªéªÀªÎ ñéªË ÝÂÖ®ª¬ªÊª¯£¬ ÊÀݻݪ¬ û»ª¤ªËª¤ª¿ªïªê ùꪦª¿ªáªÇª¹£®
|
- If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
- Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
|
- ªâª· ìéªÄªÎ ݻݪ¬ ÍȪ·ªáªÐ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ݻݪ¬ªÈªâªË ÍȪ·ªß£¬ ªâª· ìéªÄªÎ ݻݪ¬ ðîªÐªìªìªÐ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ݻݪ¬ªÈªâªË ýìªÖªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ªÎª«ªéªÀªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªêªÏ ÊÀÐïίªÊªÎªÇª¹£®
|
|
|