|
- An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
- A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
- At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see.
- My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
- They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!
|
- úªÎ üØå¯ªË Óߪ¹ªë à¾Í±£® «Í«²«Ö ªË ö£ªªÞª¯ªëªÄªàª¸ ù¦ªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªìªÏ£¬ üØ寪«ªé£¬ Íðªíª·ª¤ ò¢ª«ªéªäªÃªÆ ÕΪ룮
- ªªÓª·ª¤ ü³ª¬£¬ ÞçªË ãƪµªìª¿£® ×êï·ªë íºªÏ ×ê﷪꣬ üت骹 íºªÏ üت骹£® «¨«é«à ªè£¬ ß¾ªì£® «á«Ç«£«ä ªè£¬ ê̪ᣮ ª¹ªÙªÆªÎ ÷£ªªò£¬ ÞçªÏ ðûªïªéª»ªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÎ é¦ªÏ ÍÈ÷ÔªÇ Ø»ªÁª¿£® Ò³ªÎ ߧªßªÎ ÍȪ·ªßªÎªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßª¬ Þçªò øÚª¨ª¿£® ÞçªÏ£¬ ãýÕ¯ªìªÆ Ú¤ª¯ªËª¿ª¨ªÊª¤£® Íðªíª·ªµªÎª¢ªÞªê£¬ ̸ªëªËª¿ª¨ªÊª¤£®
- ÞçªÎ ãýªÏ Ú»ª¤£¬ Íðøת¬ Þçªò ò誨 ß¾ª¬ªéª»ª¿£® Þ窬 æǪ¤ Ù·ªÃªÆª¤ª¿ª¿ª½ª¬ªìªâ£¬ ÞçªËªÈªÃªÆªÏ ÍðªìªÈªÊªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ ãÝöñªò ïÚª¨£¬ ñ¨à¬ªò ¢¯ªÙªÆ£¬ ëæªß ãݪ¤ª·ªÆª¤ªë£® ¡¸Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªì£¬ âÏíþª¿ªÁ£® âêªË êúªò Óóªì£® ¡¹
|
- This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.
- When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."
- And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
- Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!' "
- O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
|
- ñ«ªÏ ÞçªËª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ̸íåªêªò Ø¡ª¿ª»£¬ ̸ª¿ª³ªÈªò ͱª²ªµª»ªè£®
- îúó³ªä£¬ ì£ÖªªË ¢¯ªóªÀ ÑÈܲ£¬ ªíªÐªË 㫪ê¿ íºªä£¬ ªéª¯ªÀªË 㫪ê¿ íºªò ̸ª¿ªÊªé£¬ ªèª¯ªèª¯ ñ¼ëòªò Ý٪請ªè£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ Þâíª¬ УªóªÀ£® ¡¸ñ«ªè£® ÞçªÏ ¢¯ÊàªÏªºªÃªÈ ڪ̸ªÎ ÷²ªÎ ß¾ªË Ø¡ªÁ£¬ 娪Ϫ¤ªÄªâ ÞçªÎ ̸íåªê ᶪ˪Ī¤ªÆª¤ªÞª¹£®
- ª¢ª¢£¬ ÐÑ£¬ îúó³ªä ܲÞÍ£¬ ì£ÖªªË ¢¯ªóªÀ ÑÈܲª¬ªäªÃªÆ ÕΪު¹£® ù¨ªéªÏ û»ª¤ªË åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡ºÓîªìª¿£® «Ð«Ó«í«ó ªÏ Óîªìª¿£® ª½ªÎ ãꢯªÎª¹ªÙªÆªÎ ʾªóªÀ ßÀªâ ò¢ªË öèªÁ ¢¯ª«ªìª¿£® ¡»ªÈ£® ¡¹
- ÓΪߪ˪¸ªéªìª¿ ÞçªÎ ÚÅ£¬ öèªÁ íުΠÞçªÎ íªéªè£® ÞçªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ª«ªé Ú¤ª¤ª¿ ÞÀªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ª¿ªÎªÀ£®
|
- An oracle concerning Dumah : Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
- The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."
- An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
- bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.
- They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
|
- «É«Þ ªË Óߪ¹ªë à¾Í±£® «»«¤«ë ª«ªé£¬ ÞçªË УªÖ íºª¬ª¢ªë£® ¡¸å¨üÞªêªè£® ÐÑªÏ å¨ªÎ ù¼ãÁª«£® å¨üÞªêªè£® ÐÑªÏ å¨ªÎ ù¼ãÁª«£® ¡¹
- å¨üÞªêªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ðȪ¬ ÕΣ¬ ªÞª¿ 娪â ÕΪ룮 ãüªÍª¿ª±ªìªÐ ãüªÍªè£® ªâª¦ ìéÓø£¬ ÕΪ몬ªèª¤£® ¡¹
- «¢«é«Ó«ä ªË Óߪ¹ªë à¾Í±£® «Ç«À«ó ìѪΠÓéߪ裮 «¢«é«Ó«ä ªÎ ×ùªË â֪죮
- «Æ«Þ ªÎ ò¢ªÎ ñ¬ÚŪ裮 Ê䪤ªÆª¤ªë íºªË üåªÃªÆ£¬ ⩪òªäªì£® ªÎª¬ªìªÆ ÕΪ¿ íºªË «Ñ«ó ªò 横¨ªÆªäªì£®
- ù¨ªéªÏ£¬ Ëüªä£¬ Úûª ãóªÎ Ëüª«ªé£¬ íåªéªìª¿ Ïáªä ̪·ª¤ îúª¤ª«ªéªÎª¬ªìªÆ ÕΪ¿ªÎªÀª«ªé£®
|
- This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
- The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few." The LORD, the God of Israel, has spoken.
|
- ªÞª³ªÈªË ñ«ªÏ ÞçªË£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ÍÒª¤ ìѪΠҴѢªÎªèª¦ªË£¬ ªâª¦ ìéÒ´ªÎª¦ªÁªË£¬ «±«À«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ç´ÎÃªÏ òת ÍýªÆ£¬
- «±«À«ë ìѪΠé¸Þͪ¿ªÁªÇ£¬ íѪê¿ ÞÒ⢪¿ªÁªÎ â¦ªÏ á´ªÊª¯ªÊªë£® ¡¹ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ͱª²ªéªìª¿ªÎªÀ£®
|
|
|