´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 15ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 13:1-14:22

Çϳª´Ô²²¼­´Â ½âÀº º£¶ì¿Í Æ÷µµÁÖ º´ÀÇ »ó¡Àû ºñÀ¯¸¦ ÅëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª ÁË·Î °¡µæ Âù À¯´Ù¿¡ ½ÉÆÇÀÌ ÀÓÇÒ °ÍÀ» °æ°íÇÏ½Ã¸ç ¹é¼ºµéÀÇ È¸°³¸¦ Ã˱¸Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª ¹é¼ºµéÀº ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ±×·Î ÀÎÇØ Å« °¡¹³ÀÌ µé¾úÀ¸³ª °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ¸»¿¡ ¹ÌȤµÇ¾î ȸ°³Çϱ⸦ °ÅºÎÇß´Ù. ÀÌó·³ ȸ°³ÇÒ ÁÙ ¸ð¸£´Â À¯´Ù¸¦ À§ÇØ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ź½ÄÇϸç Áߺ¸ ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 
  µÎ °¡Áö ºñÀ¯(13:1-13:27)    
 
  1. This is what the LORD said to me: "Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water."
  2. So I bought a belt, as the LORD directed, and put it around my waist.
  3. Then the word of the LORD came to me a second time:
  4. "Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."
  5. So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.
  1. ñ«ªÏ ÞçªËª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ä¬Ø«ø֪ΠÓáªò Ø⪤£¬ ª½ªìªò é¦ªË ôóªáªè£® â©ªË öÙª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  2. ÞçªÏ ñ«ªÎª³ªÈªÐªÎªÈªªªê£¬ Óáªò ØâªÃªÆ£¬ é¦ªË ôóªáª¿£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ØâªÃªÆ é¦ªË ó·ª±ªÆª¤ªëª½ªÎ Óáªò ö¢ªê£¬ ª¹ª°£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªØ ú¼ª­£¬ ª½ªìªòª½ª³ªÎ ä۪Πùܪì ÙÍªË ëߪ»£® ¡¹
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ñ«ª¬ ÞçªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ÞçªÏ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªìªò «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÎªÛªÈªêªË ëߪ·ª¿£®
  1. Many days later the LORD said to me, "Go now to Perath and get the belt I told you to hide there."
  2. So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
  3. Then the word of the LORD came to me:
  4. "This is what the LORD says: 'In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
  5. These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt--completely useless!
  1. Òýª¯ªÎ ìíªò ÌèªÆ£¬ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¹ª°£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªØ ú¼ª­£¬ ªïª¿ª·ª¬ ëߪ»ªÈª¢ªÊª¿ªË Ù¤ª¸ª¿ª¢ªÎ Óáªò ö¢ªê õ󪻣® ¡¹
  2. ÞçªÏ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªË ú¼ªÃªÆ£¬ Ïު꣬ ëߪ·ª¿ ᶪ«ªé Óáªò ö¢ªê õóª·ª¿ª¬£¬ ªÊªóªÈ£¬ ª½ªÎ ÓáªÏ ݯªÃªÆ£¬ ù¼ªÎ 浪˪â Ø¡ª¿ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ¡¸ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÓÞª­ªÊ Σªêªò ݯªéª»ªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª³ª¦ªÈªâª»ªº£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª«ª¿ª¯ªÊªÊ ãýªÎªÞªÞªË Üƪߣ¬ ªÛª«ªÎ ãꢯªË ðôªÃªÆ£¬ ª½ªìªË Þª¨£¬ ª½ªìªò ÛȪળªÎ ç÷ª¤ ÚŪϣ¬ ù¼ªÎ 浪˪â Ø¡ª¿ªÊª¤ª³ªÎ ÓáªÎªèª¦ªËªÊªë£®
  1. For as a belt is bound around a man's waist, so I bound the whole house of Israel and the whole house of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
  2. "Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
  3. then tell them, 'This is what the LORD says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.
  4. I will smash them one against the other, fathers and sons alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.' "
  5. Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
  1. ªÊª¼ªÊªé£¬ Ó᪬ ìÑªÎ é¦ªË Ì¿ªÓªÄª¯ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÈ «æ«À ªÎ îïÊ«ªòªïª¿ª·ªË Ì¿ªÓªÄª±ª¿£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ Ù£ªÈªÊªê£¬ ç´çâªÈªÊªê£¬ ç´ª¨ªÈªÊªëª¿ªáªÀªÃª¿ªÎªË£¬ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªË Ú¤ª­ ðôªïªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÀ£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªËª³ªÎª³ªÈªÐªò îªè£® ¡º«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¹ªÙªÆªÎªÄªÜªËªÏ ñЪ¬ Ø»ª¿ªµªìªë£® ¡»ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªË£¬ ¡ºª¹ªÙªÆªÎªÄªÜªË ñЪ¬ Ø»ª¿ªµªìªëª³ªÈª¯ªéª¤£¬ Þ窿ªÁªÏ ò±ªêªÌª¤ªÆª¤ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ¡»ªÈ å몦ª¬£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å모£® ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ ÏЪΠîïñ¬ÚÅ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ èÝñ¨ªË 󷪤ªÆª¤ªë èݪ¿ªÁ£¬ ð®ÞÉ£¬ çèåëíº£¬ ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ îïñ¬ÚŪòª¹ªÃª«ªê ö­ªïª»£¬
  4. ù¨ªéªò û»ª¤ªËªÖªÄª± ùêªïª»ªÆ ¢¯ª¯£® Ý«ªâ í­ªâªÈªâªÉªâªË£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏ é»Þõª»ªº£¬ à­ª·ªÞªº£¬ ª¢ªïªìªÞªÊª¤ªÇ£¬ ù¨ªéªò ØþªÜª·ªÆª·ªÞªªª¦£® ¡»¡¹
  5. 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª±£® ÍÔªÖªëªÊ£® ñ«ª¬ åÞªéªìª¿ª«ªéªÀ£®
  1. Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to thick darkness and change it to deep gloom.
  2. But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD's flock will be taken captive.
  3. Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads."
  4. The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
  5. Lift up your eyes and see those who are coming from the north. Where is the flock that was entrusted to you, the sheep of which you boasted?
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË£¬ ç´Îêò Ïýª»ªè£® ªÞªÀ ñ«ª¬ªäªßªò áêªéªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ ªÞªÀª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ð몬£¬ äÞª¤ ߣªÇªÄªÞªºª«ªÊª¤ª¦ªÁªË£® ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Îêò ÓâªÁ ØЪóªÇªâ£¬ ñ«ªÏª½ªìªò ÞݪΠëäªË ܨª¨£¬ äÞªäªßªÈªµªìªë£®
  2. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªìªË Ú¤ª«ªÊª±ªìªÐ£¬ ÞçªÏ ëߪ쪿 ᶪǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÍÔªÖªêªÎª¿ªáªË ë読£¬ רªËª¯ªì£¬ ÞçªÎ ÙÍªÏ ×¨ªò ×µª½ª¦£® ñ«ªÎ Ïت쪬£¬ ªÈªêª³ªËªÊªëª«ªéªÀ£®
  3. èÝªÈ èÝÙ½ªË ͱª²ªè£® ¡¸î¸ª¤ ñ¨ªË 󷪱£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ô骫ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýʪ«ª·ª¤ ήª¬ ÕªªÁª¿ª«ªé£® ¡¹
  4. «Í«²«Ö ªÎ ï뢯ªÏ øͪ¶ªµªìªÆ£¬ ªÀªìªâª¢ª±ªë íºªÏª¤ªÊª¤£® «æ«À ªÏª³ªÈª´ªÈª¯ øÚª¨ 칪µªì£¬ ªÒªÈªê íѪ骺 øÚª¨ 칪µªìªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùͪò ß¾ª²£¬ ÝÁª«ªé ÕΪë íºª¿ªÁªò ̸ªè£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ªË ÞôªïªÃª¿ Ïت죬 ª¢ªÊª¿ªÎ Ú¸ª·ª¤ åϪΠÏتìªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡¤¡¤
  1. What will you say when the LORD sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor?
  2. And if you ask yourself, "Why has this happened to me?"-- it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.
  3. Can the Ethiopian change his skin or the leopard its spots? Neither can you do good who are accustomed to doing evil.
  4. "I will scatter you like chaff driven by the desert wind.
  5. This is your lot, the portion I have decreed for you," declares the LORD, "because you have forgotten me and trusted in false gods.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªò õ̪â öѪ·ª¤ éҪȪ·ªÆ£¬ í»ÝÂªË Î窨ª³ªóªÇª¤ª¿ªÎªË£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò Û몹ªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªÈ å몪ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ÍÈ÷Ôª¬ª¢ªÊª¿ªò øÚª¨ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® í­ªò ߧªà Ò³ªÎªèª¦ªË£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ ãýªÎ ñéªÇ£¬ ¡¸ªÊª¼£¬ ª³ªóªÊª³ªÈª¬£¬ ÞçªÎ ãóªË Ñ곪꿪Ϊ«£® ¡¹ªÈ å몦ªÊªé£¬ ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Òýª¯ªÎ ϤªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ª½ªÏªÞª¯ªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª«ª«ªÈª¬ª½ª³ªÊªïªìª¿ª«ªéªÀ£®
  3. «¯«·«å ìѪ¬ª½ªÎ ù«Ý±ªò£¬ ªÒªçª¦ª¬ª½ªÎ Úèïêò£¬ ܨª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ªâª·ªÇª­ª¿ªé£¬ ç÷ªË αªìª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÇªâ£¬ ༪ò ú¼ªÊª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÀªíª¦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªò£¬ üØ寪Πù¦ªË ö£ª­ Þ«ªÐªµªìªëªïªéªÎªèª¦ªË ߤªéª¹£®
  5. ª³ªìª¬ª¢ªÊª¿ªÎ áôª±ªë ùܪê Óתƣ¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË Õáªê 横¨ªë ݪǪ¢ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò ØΪ죬 êʪêªË Ëàªê ÖóªóªÀª¿ªáªÀ£®
  1. I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen-
  2. your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, O Jerusalem! How long will you be unclean?"
  1. ªïª¿ª·ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ª½ªò£¬ äԪΠ߾ªÞªÇªÞª¯ªëªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ö»ªºªÙª­ ᶪ¬ úÞªïªìªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ÊÍë⣬ ª¢ªÊª¿ªÎª¤ªÊªÊª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ëâú¼ªÎªïª¶ ¡¤¡¤ª³ªÎ ÐûªàªÙª­ ú¼ªÊª¤ªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÎøªÎ ß¾ªä å¯ê«ªÇ ̸ª¿£® ª¢ª¢£® «¨«ë«µ«ì«à ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÄªÞªÇª¿ªÃªÆªâ£¬ ª­ªèªáªéªìªÊª¤ªÎª«£®
 
  Àç¾Ó°ú Áߺ¸ ±âµµ(14:1-14:22)    
 
  1. This is the word of the LORD to Jeremiah concerning the drought:
  2. "Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.
  3. The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
  4. The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.
  5. Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.
  1. ìíðΪêªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ «¨«ì«ß«ä ªËª¢ªÃª¿ ñ«ªÎª³ªÈªÐ£®
  2. «æ«À ªÏ ßÃªË Üת·£¬ ª½ªÎ Ú¦ªÏ öèªÁª·ªªªì£¬ ò¢ªË ÜѪ·ªÆ ÷£ª­ Ý誷ªß£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ äîªìªÊ УªÓ ᢪòª¢ª²ªë£®
  3. ª½ªÎ ÏþìѪ¿ªÁªÏ£¬ á¯ÞŪò£¬ ⩪ò ÐãªßªËªäªëª¬£¬ ù¨ªéª¬ ⩪¿ªáªÎªÛªÈªêªË ÕΪƪ⣬ â©ªÏ Ì¸ªÄª«ªéªº£¬ ª«ªéªÎ ÐïªÎªÞªÞªÇ Ïýªë£® ù¨ªéªÏ ö»ªò ̸£¬ Ù²ªéªìªÆ£¬ Ôéªòªªªªª¦£®
  4. ÏÐªË õժΠÓÞé몬 ˽ªéªº£¬ ò¢Øüª¬ ùܪ쪿ª¿ªá£¬ ÒÜÜýª¿ªÁªâ ö»ªò ̸£¬ Ôéªòªªªªª¦£®
  5. å´õ®ª¬ªÊª¤ª¿ªáªË£¬ 寪ΠíÁÖ㪵ª¨£¬ í­ªò ߧªóªÇªâ Þתƪ룮
  1. Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyesight fails for lack of pasture."
  2. Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
  3. O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
  4. Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!
  5. This is what the LORD says about this people: "They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins."
  1. 寪íªÐªÏ Õ£ªÎ ÎøªÎ ß¾ªË Ø¡ªÁ£¬ «¸«ã«Ã«««ë ªÎªèª¦ªËª¢ª¨ª®£¬ Ùͪâ áñª¨ ÍýªÆªë£® ôìõ®ª¬ªÊª¤ª¿ªáªÀ£®
  2. Þ窿ªÁªÎ Ϥª¬£¬ Þ窿ªÁªË Üô××ªÊ ñûåëªòª·ªÆªâ£¬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ÞÀªòªÊª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÎ ÛÎãáªÏªÏªÊªÏªÀª·ª¯£¬ Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ØЪߪǪ¢ªë Û°£¬ ÍÈÑñªÎ ãÁªÎ Ï­ª¤ ñ«ªè£® ªÊª¼ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ ÏЪ˪¤ªë î¤×ºì¶ÏÐìѪΪ誦ªË£¬ ªÞª¿£¬ ìé娪ò Φª´ª¹ª¿ªá Ø¡ªÁ ÐöªÃª¿ ÕéìѪΪ誦ªË£¬ ª¹ª²ªÊª¯ªµªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  4. ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª¢ªïªÆªÕª¿ªáª¯ ìѪΪ誦ªË£¬ ªÞª¿£¬ ìѪò Ï­ª¦ª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤ é¸ÞͪΪ誦ªË£¬ ªµªìªëªÎªÇª¹ª«£® ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªÎ òØñéªËªªªéªì£¬ Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ åÙÙ£ªòªâªÃªÆ£¬ û¼ªÐªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® Þ窿ªÁªò£¬ öǪ­ ËÛªêªËª·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  5. ª³ªÎ ÚŪ˪Ī¤ªÆ£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÏªµª¹ªéª¦ª³ªÈªò äñª·£¬ ª½ªÎ ðëªò 𤪹ªëª³ªÈªâª·ªÊª¤£® ª½ªìªÇ£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªò ýìªÐªº£¬ ÐÑ£¬ ù¨ªéªÎ Ϥªò Êƪ¨ªÆ£¬ ª½ªÎ ñªªò Û몹ªë£® ¡¹
  1. Then the LORD said to me, "Do not pray for the well-being of this people.
  2. Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague."
  3. But I said, "Ah, Sovereign LORD, the prophets keep telling them, 'You will not see the sword or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.' "
  4. Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries and the delusions of their own minds.
  5. Therefore, this is what the LORD says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, 'No sword or famine will touch this land.' Those same prophets will perish by sword and famine.
  1. ñ«ªÏªµªéªË£¬ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ÚŪΪ¿ªáªË ú¹ª¤ªò Ñ·ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ù¨ªéª¬ Ó¨ãݪ·ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ УªÓªò Ú¤ª«ªÊª¤£® îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªä£¬ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úªªòªµªµª²ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò áôª± ìýªìªÊª¤£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ËüªÈª­ª­ªóªÈ æ¹Ü»ªÇ£¬ ù¨ªéªòª³ªÈª´ªÈª¯ ᆰÁ ØþªÜª¹£® ¡¹
  3. ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ã꣬ ñ«ªè£® çèåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ëüªò ̸ªº£¬ ª­ª­ªóªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ñ곪éªÊª¤£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ᶪǪު³ªÈªÎ øÁä̪òª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨ªë£® ¡»ªÈ ìÑ¢¯ªË åëªÃªÆª¤ªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹
  4. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ êʪêªò çèå몷ªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ̺ªïª·ª¿ª³ªÈªâªÊª¯£¬ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªâªÊª¯£¬ åު꿪³ªÈªâªÊª¤£® ù¨ªéªÏ£¬ êʪêªÎ ü³ªÈ£¬ ªàªÊª·ª¤ ↑¤ªÈ£¬ í»ÝªΠãýªÎ êʪꪴªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË çèå몷ªÆª¤ªëªÎªÀ£®
  5. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ çèåëªÏª¹ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ ̺ªïª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ çèåëíºª¿ªÁ£¬ ¡ºËüªäª­ª­ªóª¬ª³ªÎ ÏÐªË Ñ곪éªÊª¤£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªëª³ªÎ çèåëíºª¿ªÁªËªÄª¤ªÆ£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºËüªÈª­ª­ªóªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÏ ØþªÓª¦ª»ªë£® ¡»
  1. And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and sword. There will be no one to bury them or their wives, their sons or their daughters. I will pour out on them the calamity they deserve.
  2. "Speak this word to them: " 'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for my virgin daughter--my people-- has suffered a grievous wound, a crushing blow.
  3. If I go into the country, I see those slain by the sword; if I go into the city, I see the ravages of famine. Both prophet and priest have gone to a land they know not.' "
  4. Have you rejected Judah completely? Do you despise Zion? Why have you afflicted us so that we cannot be healed? We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror.
  5. O LORD, we acknowledge our wickedness and the guilt of our fathers; we have indeed sinned against you.
  1. ù¨ªéªÎ çèåëªò Ú¤ª¤ª¿ ÚŪ⣬ ª­ª­ªóªÈ ËüªËªèªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ô³ªÐª¿ªË ÷᪲ õ󪵪죬 ù¨ªéªò í÷ªë íºªâª¤ªÊª¯ªÊªë£® ù¨ªéªâ£¬ ª½ªÎ ô£ªâ£¬ ãÓí­£¬ Ò¦ªâª½ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªËªïª¶ªïª¤ªò ñ¼ª®ª«ª±ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË£¬ ª³ªÎª³ªÈªÐªò å모£® ¡ºÞçªÎ ÙÍªÏ å¨ªâ ¢¯ªâ רªò ×µª·ªÆ£¬ ªäªàª³ªÈª¬ªÊª¤£® ÞçªÎ ÚŪΠҦ£¬ ªªªÈªáªÎ ö調ªìª¿ ß¿ªÏ ÓÞª­ª¯£¬ ª¤ªäª·ª¬ª¿ª¤£¬ ªÒªÉª¤ öèªÁ ß¿£®
  3. å¯ªË õóªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ËüªÇ í©ª· ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁ£® ïëªËªÏª¤ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ Ñƪ¨ªÆ Ü»ªà íºª¿ªÁ£® ª·ª«ª·£¬ çèåëíºªâ ð®Þɪ⣬ ò¢ªËªµªÞªèªÃªÆ£¬ Ô²Û°ªËª¯ªìªÆª¤ªë£® ¡»¡¹
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ «æ«À ªò î絛 ÷ܪ±ª¿ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ «·«ª«ó ªòª­ªéªïªìª¿ªÎªÇª¹ª«£® ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªò öèªÃªÆ£¬ ª¤ªäªµªìªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® Þ窿ªÁª¬ øÁä̪ò ÓâªÁ ØЪóªÇªâ£¬ ú¹ª¤ªÏªÊª¯£¬ 먪·ªÎ ãÁªò ÓâªÁ ØЪóªÇªâ£¬ ªÊªóªÈ£¬ Íðøת·ª«ª¢ªêªÞª»ªó£®
  5. ñ«ªè£® Þ窿ªÁªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ç÷ªÈ£¬ à»ðӪΠϤªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªÛªóªÈª¦ªË Þ窿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ñªªò Û󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
  1. For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
  2. Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, O LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
  1. åÙÙ£ªÎª¿ªáªË£¬ Þ窿ªÁªò ÷ܪ±ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ç´ÎêΠåÙñ¨ªòªÏªºª«ª·ªáªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ Þ窿ªÁªË Ø¡ªÆªéªìª¿ Ìø峪ò Êƪ¨ªÆ£¬ ª½ªìªò ÷òªéªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  2. ì¶ÏЪΪàªÊª·ª¤ ãꢯªÎ ñéªÇ£¬ ÓÞéëªò ˽ªéª»ªë íºª¬ª¤ªëªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ô¸ª¬ àªØ¡ªò ˽ªéª»ªëªÇª·ªçª¦ª«£® Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªè£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªò ÓâªÁ ØЪߪު¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªìªéª¹ªÙªÆªòªÊªµªëª«ªéªÇª¹£®
 
  Ī¿¹(öàçâ, 13:11)  Âù¼Û, Âù¾ç  

  - 10¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >