|
- Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
- For we also have had the gospel preached to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because those who heard did not combine it with faith.
- Now we who have believed enter that rest, just as God has said, "So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' " And yet his work has been finished since the creation of the world.
- For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: "And on the seventh day God rested from all his work."
- And again in the passage above he says, "They shall never enter my rest."
|
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ãêªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªëª¿ªáªÎ å³á֪ϪުÀ íѪêƪ¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÇªâ£¬ زª¬ ìéªËªâª³ªìªËªÏª¤ªìªÊª¤ªèª¦ªÊª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË£¬ Þ窿ªÁªÏ Íðªìªë ãýªò ò¥ªÈª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ÜØëåªò æòª Ú¤ª«ªµªìªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ Þ窿ªÁªâ ù¨ªéªÈ ÔÒª¸ªÊªÎªÇª¹£® ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ Ú¤ª¤ª¿ªßª³ªÈªÐªâ£¬ ù¨ªéªËªÏ ì̪˪ʪêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªßª³ªÈªÐª¬£¬ ª½ªìªò Ú¤ª¤ª¿ ìѪ¿ªÁªË£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ£¬ Ì¿ªÓªÄª±ªéªìªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ã᪸ª¿ Þ窿ªÁªÏ äÌãӪ˪Ϫ¤ªëªÎªÇª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÒÁªêªòªâªÃªÆ ४꿪誦ªË£¬ ̽ª·ªÆ ù¨ªéªòªïª¿ª·ªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªéª»ªÊª¤£® ¡¹ªÈ ãꪬ åëªïªìª¿ªÈªªªêªÇª¹£® ªßªïª¶ªÏ óÜᦪΠôøªáª«ªé£¬ ªâª¦ ðûªïªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ãêªÏ öÒìíÙͪ˪Ī¤ªÆ£¬ ª¢ªë ËÁᶪǣ¬ ¡¸ª½ª·ªÆ£¬ ãêªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªßªïª¶ªò ðûª¨ªÆ öÒìíÙÍªË ý̪ު쪿£® ¡¹ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª³ª³ªÇªÏ£¬ ¡¸Ì½ª·ªÆ ù¨ªéªòªïª¿ª·ªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªéª»ªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- It still remains that some will enter that rest, and those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.
- Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through David, as was said before: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
- For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
- There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
- for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.
|
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª½ªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªë ìÑ¢¯ª¬ªÞªÀ íѪêƪªªê£¬ îñªË ÜØëåªò æòª Ú¤ª«ªµªìª¿ ìÑ¢¯ªÏ£¬ Üôðôâ÷ªÎªæª¨ªËªÏª¤ªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬
- ãêªÏ Ӫ¢ªë ìíªò¡¸ªªçª¦£® ¡¹ªÈ ïÒªáªÆ£¬ íþª¤ Ò´êŪΠýªË£¬ îñªË åëªïªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ «À«Ó«Ç ªò ÷ת·ªÆ£¬ ¡¸ªªçª¦£¬ ªâª· åÙᢪò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹ªÈ åÞªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªâª· «è«·«å«¢ ª¬ ù¨ªéªË äÌãÓªò 横¨ª¿ªÎªÇª¢ªÃª¿ªé£¬ ãêªÏª½ªÎª¢ªÈªÇ ܬªÎ ìíªÎª³ªÈªò ü¥ªµªìªëª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£®
- ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ äÌãÓìíªÎ ý̪ߪϣ¬ ãêªÎ ÚŪΪ¿ªáªËªÞªÀ íѪêƪ¤ªëªÎªÇª¹£®
- ãêªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªÃª¿ íºªÊªéªÐ£¬ ãꪬª´ í»ÝªΪ襁ªò ðûª¨ªÆ ý̪ު쪿ªèª¦ªË£¬ í»ÝªΪ襁ªò ðûª¨ªÆ ý̪óªÀªÏªºªÇª¹£®
|
- Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.
- For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
- Nothing in all creation is hidden from God's sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ äÌãӪ˪Ϫ¤ªëªèª¦ Õôªò òת¯ª·ªÆ Ò½ªá£¬ ª¢ªÎ Üôðôâ÷ªÎ ÖǪ˪ʪéªÃªÆ Õªýª¹ªë íºª¬£¬ ªÒªÈªêªâª¤ªÊª¤ªèª¦ªËª·ªèª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ãêªÎª³ªÈªÐªÏ ß檪ƪ¤ªÆ£¬ Õôª¬ª¢ªê£¬ å»ìӪΠËüªèªêªâ ç媯£¬ ª¿ªÞª·ª¤ªÈ çÏ£¬ Î¼ï½ªÈ Í颯ªÎ ݪ«ªì Ùͪµª¨ªâ í©ª· ÷ת·£¬ ãýªÎª¤ªíª¤ªíªÊ ÍŪ¨ªäªÏª«ªêª´ªÈªò ÷÷ܬª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£®
- ðãªéªìª¿ªâªÎªÇ£¬ ãêªÎ îñªÇ ëߪ쪪ªªª»ªëªâªÎªÏ ù¼ìéªÄªÊª¯£¬ ãêªÎ Ùͪ˪ϣ¬ ª¹ªÙªÆª¬ Õ£ªÇª¢ªê£¬ ªµªéª± õ󪵪ìªÆª¤ªÞª¹£® Þ窿ªÁªÏª³ªÎ ãêªË Óߪ·ªÆ ܧ٥ªòª¹ªëªÎªÇª¹£®
|
|
|