´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 3ÀÏ (1)

 

´Ù´Ï¿¤ 4:19-5:31

´Ù´Ï¿¤Àº ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÇ µÎ¹ø° ²ÞÀ» Çؼ®ÇØ ÁÖ¾ú°í, ±× Çؼ®´ë·Î ¿ÕÀº ÀÏ°ö ¶§ µ¿¾È ¿ÕÀ§¿¡¼­ ÂѰܳµ´Ù°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀ» ±ú´ÞÀº ÈÄ ´Ù½Ã ¿ÕÀ§¸¦ µÇã¾Ò´Ù. ÀÌ¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°í Á¶¼­¸¦ ÅëÇØ Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ ½Å¾Ó °í¹éÀ» ÇÏ¿´´Ù. Èʳ¯ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ º§»ç»ìÀº ÀÜÄ¡¸¦ ¹úÀÌ°í ¾ß¿þÀÇ ¼ºÀü ±â¸íÀ¸·Î ¼úÀ» ¸¶½Ã´Ù°¡ ¼Õ°¡¶ôÀÌ ³ªÅ¸³ª º®¿¡ ±ÛÀÚ¸¦ ¾²´Â °ÍÀ» º¸°í ³î¶ó ´Ù´Ï¿¤À» ºÒ·¯ ±× ±ÛÀÚ¸¦ Çؼ®ÇÏ°Ô Çߴµ¥,±× Çؼ®´ë·Î º§»ç»ìÀº ±×³¯ ¹ã¿¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ°í ¸Þ´ë »ç¶÷ ´Ù¸®¿À°¡ ÅëÄ¡ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
  ²Þ Çؼ®(4:19-4:37)    
 
  1. Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified him. So the king said, "Belteshazzar, do not let the dream or its meaning alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries!
  2. The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth,
  3. with beautiful leaves and abundant fruit, providing food for all, giving shelter to the beasts of the field, and having nesting places in its branches for the birds of the air-
  4. you, O king, are that tree! You have become great and strong; your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth.
  5. "You, O king, saw a messenger, a holy one, coming down from heaven and saying, 'Cut down the tree and destroy it, but leave the stump, bound with iron and bronze, in the grass of the field, while its roots remain in the ground. Let him be drenched with the dew of heaven; let him live like the wild animals, until seven times pass by for him.'
  1. ª½ªÎªÈª­£¬ «Ù«ë«Æ«·«ã«Ä«¡«ë ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ª¿ «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ Ê࣬ Ìóª­ª¹ª¯ªß£¬ ªªªÓª¨ª¿£® èÝªÏ ü¥ª·ª«ª±ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«Ù«ë«Æ«·«ã«Ä«¡«ë £® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÙÓªÈ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡¹ «Ù«ë«Æ«·«ã«Ä«¡«ë ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª«£¬ ª³ªÎ ÙÓª¬ª¢ªÊª¿ªò ñóªà íºª¿ªÁªË ÓתƪϪު꣬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îØªË ÓתƪϪުêªÞª¹ªèª¦ªË£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª´ Õª˪ʪê¿ ÙÊ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ßæíþª·ªÆ Ë­ª¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ ÍÔªµªÏ ô¸ªË Ìúª¤ªÆ£¬ ò¢ªÎªÉª³ª«ªéªâ ̸ª¨£¬
  3. ª½ªÎ ç¨ªÏ Ú¸ª·ª¯£¬ ãùªâ ù¥ª«ªÇ£¬ ª½ªìªËªÏª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ãÝÕݪ¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ ù»ªË 寪Π¢¯ª¬ ñ¬ªß£¬ ª½ªÎ ò«ªË ÍöªÎ ð説 â֪ê¿ ÙÊ£¬
  4. èݪµªÞ£¬ ª½ªÎ ÙʪϪ¢ªÊª¿ªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÓÞª­ª¯ªÊªÃªÆ Ë­ª¯ªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ êÉÓÞªµªÏ ñòª· Ê¥ªïªÃªÆ ô¸ªË Ó¹ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñ«ÏíªÏ ò¢ªÎ ÍýªÆªËªÞªÇ ÐàªóªÇª¤ªÞª¹£®
  5. ª·ª«ª· èݪϣ¬ ªÒªÈªêªÎ ̸íåªêªÎ íº£¬ ᡪʪë íºª¬ ô¸ª«ªé ˽ªêªÆ ÕΪƪ³ª¦ å몦ªÎªòª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£® ¡ºª³ªÎ Ùʪò ï·ªê ÓªÆ ØþªÜª»£® ª¿ªÀª·£¬ ª½ªÎ ÐÆñ»ªò ò¢ªË íѪ·£¬ ª³ªìªË ôÑªÈ ôìÔުΠáðªòª«ª±ªÆ£¬ 寪Πå´õ®ªÎ ñéªË öǪ­£¬ ô¸ªÎ Öڪ˪̪쪵ª»ªÆ£¬ öҪĪΠãÁª¬ª½ªÎ ß¾ªò Φª®ªëªÞªÇ 寪Π¢¯ªÈ õ®ªò ݪ± ùꪦªèª¦ªËª»ªè£® ¡»
  1. "This is the interpretation, O king, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king:
  2. You will be driven away from people and will live with the wild animals; you will eat grass like cattle and be drenched with the dew of heaven. Seven times will pass by for you until you acknowledge that the Most High is sovereign over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes.
  3. The command to leave the stump of the tree with its roots means that your kingdom will be restored to you when you acknowledge that Heaven rules.
  4. Therefore, O king, be pleased to accept my advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed. It may be that then your prosperity will continue."
  5. All this happened to King Nebuchadnezzar.
  1. èݪµªÞ£® ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¹£® ª³ªìªÏ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ à¾åëªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¬ ñ«£¬ èݪµªÞªË Ñ곪몳ªÈªÇª¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ìÑÊàªÎ ñ骫ªé õÚª¤ õ󪵪죬 寪Π¢¯ªÈªÈªâªË ñ¬ªß£¬ éڪΪ誦ªË õ®ªò ãݪ٣¬ ô¸ªÎ Öڪ˪̪ìªÞª¹£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ öҪĪΠãÁª¬ Φª®£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ª¬ ìÑÊàªÎ ÏЪò ò¨ÛÕª·£¬ ª½ªÎ ÏЪòªßª³ª³ªíªËª«ªÊª¦ íºªËªª 横¨ªËªÊªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªêªÞª¹£®
  3. ª¿ªÀª·£¬ ÙʪΠÐÆñ»ªÏ íѪ·ªÆªªª±ªÈ Ù¤ª¸ªéªìªÆª¤ªÞª¹ª«ªé£¬ ô¸ª¬ ò¨ÛÕª¹ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªëªèª¦ªËªÊªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪϪ¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ̱ª¯ Ø¡ªÁªÞª·ªçª¦£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ èݪµªÞ£¬ ÞçªÎ Ïèͱªò ö᪯ áôª± ìýªìªÆ£¬ ï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆª¢ªÊª¿ªÎ ñªªò 𶪭£¬ Þ¸ª·ª¤ íºªòª¢ªïªìªóªÇª¢ªÊª¿ªÎ Ϥªò 𶪤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ûåç´ªÏ íþª¯ áÙª¯ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  5. ª³ªÎª³ªÈª¬ªßªÊ£¬ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë èݪΠãóªË Ñ곪ê¿£®
  1. Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon,
  2. he said, "Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?"
  3. The words were still on his lips when a voice came from heaven, "This is what is decreed for you, King Nebuchadnezzar: Your royal authority has been taken from you.
  4. You will be driven away from people and will live with the wild animals; you will eat grass like cattle. Seven times will pass by for you until you acknowledge that the Most High is sovereign over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes."
  5. Immediately what had been said about Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from people and ate grass like cattle. His body was drenched with the dew of heaven until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.
  1. ä¨ì£ª« êŪΠý­£¬ ù¨ª¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΠÏàîüªÎ è©ß¾ªò Üƪ¤ªÆª¤ª¿ªÈª­£¬
  2. èݪϪ³ª¦ åëªÃªÆª¤ª¿£® ¡¸ª³ªÎ ÓÞ «Ð«Ó«í«ó ªÏ£¬ ÞçªÎ ÏíÕôªËªèªÃªÆ£¬ èݪΠʫªÈª¹ªëª¿ªáªË£¬ ªÞª¿£¬ ÞçªÎ êÎÎêò ýʪ«ª¹ª¿ªáªË£¬ Þ窬 ËïªÆª¿ªâªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
  3. ª³ªÎª³ªÈªÐª¬ªÞªÀ èݪΠϢªËª¢ªëª¦ªÁªË£¬ ô¸ª«ªé ᢪ¬ª¢ªÃª¿£® ¡¸«Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë èÝ£® ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªë£® ÏЪϪ¢ªÊª¿ª«ªé ö¢ªê ËÛªéªìª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ìÑÊàªÎ ñ骫ªé õÚª¤ õ󪵪죬 寪Π¢¯ªÈªÈªâªË ñ¬ªß£¬ éڪΪ誦ªË õ®ªò ãݪ٣¬ ª³ª¦ª·ªÆ öҪĪΠãÁª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªò Φª®£¬ ªÄª¤ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ª¬ ìÑÊàªÎ ÏЪò ò¨ÛÕª·£¬ ª½ªÎ ÏЪòªßª³ª³ªíªËª«ªÊª¦ íºªËªª 横¨ªËªÊªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  5. ª³ªÎª³ªÈªÐªÏ£¬ ª¿ªÀªÁªË «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎ ß¾ªË à÷ö¦ª·ª¿£® ù¨ªÏ ìÑÊàªÎ ñ骫ªé õÚª¤ õ󪵪죬 éڪΪ誦ªË õ®ªò ãݪ٣¬ ª½ªÎª«ªéªÀªÏ ô¸ªÎ Öڪ˪̪ìªÆ£¬ ªÄª¤ªË£¬ ù¨ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ªÏ ö¯ªÎ éâªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ ðÐªÏ ðèªÎ ðЪΪ誦ªËªÊªÃª¿£®
  1. At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.
  2. All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him: "What have you done?"
  3. At the same time that my sanity was restored, my honor and splendor were returned to me for the glory of my kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne and became even greater than before.
  4. Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.
  1. ª½ªÎ Ñ¢Êબ ðûªïªÃª¿ªÈª­£¬ Þ磬 «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÏ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ô¸ªò ̸ª¿£® ª¹ªëªÈ ÞçªË ×âàõª¬ ÕèªÃªÆ ÕΪ¿£® ª½ªìªÇ£¬ ÞçªÏª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªòªÛªáª¿ª¿ª¨£¬ çµêÀªË ß檭ªë Û°ªò óÇÚ¸ª·£¬ ªÛªáª¿ª¿ª¨ª¿£® ª½ªÎ ñ«ÏíªÏ çµêÀªÎ ñ«Ïí£® ª½ªÎ ÏÐªÏ ÓÛ¢¯ùÚªêªÊª¯ áÙª¯£®
  2. ò¢ªË ñ¬ªàªâªÎªÏªßªÊ£¬ Ùíª­ªâªÎªÈªßªÊªµªìªë£® ù¨ªÏ£¬ ô¸ªÎ ÏÚ᧪⣬ ò¢ªË ñ¬ªàªâªÎªâ£¬ ªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªËª¢ª·ªéª¦£® åÙ⢪ò 󬪷 ä㪨ªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªòªµªìªëªÎª«£® ¡¹ªÈ å몦 íºªâª¤ªÊª¤£®
  3. Þ窬 ×âàõªò ö¢ªê Õ誷ª¿ªÈª­£¬ ÞçªÎ èÝÏЪΠÎÃ紪Ϊ¿ªáªË£¬ ÞçªÎ êÎÎêâ ýʪ­ªâ ÞçªË ÕèªÃªÆ ÕΪ¿£® ÞçªÎ ÍÓÙýªâ ÏþìѪ¿ªÁªâ Þçªò çʪ¨ª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ èÝêȪò ü¬Ø¡ª·£¬ ì¤îñªËªâªÞª·ªÆ ÓÞª¤ªÊªë íºªÈªÊªÃª¿£®
  4. ÐÑ£¬ Þ磬 «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÏ£¬ ô¸ªÎ èݪò óÇÚ¸ª·£¬ ª¢ª¬ªá£¬ ªÛªáª¿ª¿ª¨ªë£® ª½ªÎªßªïª¶ªÏª³ªÈª´ªÈª¯ òØãùªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ ïáëùªÇª¢ªë£® ªÞª¿£¬ ÍÔªÖªÃªÆ Üƪà íºªòªØªêª¯ªÀªÃª¿ íºªÈªµªìªë£®
 
  º§»ç»ì ¿ÕÀÇ ÀÜÄ¡(5:1-5:31)    
 
  1. King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them.
  2. While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.
  3. So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.
  4. As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
  5. Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote.
  1. «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë èݪϣ¬ ô¶ìѪΠÏþìѪ¿ªÁªÎª¿ªáªË ÓÞæÃüåªò õʪ·£¬ ª½ªÎ ô¶ìѪΠîñªÇªÖªÉª¦ ñЪò ëæªóªÇª¤ª¿£®
  2. «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë ªÏ£¬ ªÖªÉª¦ ñЪò ëæªßªÊª¬ªé£¬ Ý« «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ïફªé ö¢ªÃªÆ ÕΪ¿ ÑÑ£¬ ëުΠÐïªò ò¥ªÃªÆ ÕΪëªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿£® èݪȪ½ªÎ ÏþìѪ¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ èݪΠô£ªÈª½ªÐªáª¿ªÁª¬ª½ªÎ ÐïªÇ ëæªàª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ãêªÎ ÏàªÎ ÜâÓѪ«ªé ö¢ªÃªÆ ÕΪ¿ ÑѪΠÐ窱 ꡪЪìªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ èݪȪ½ªÎ ÏþìѪ¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ èݪΠô£ªÈª½ªÐªáª¿ªÁªÏª½ªÎ ÐïªÇ ëæªóªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏªÖªÉª¦ ñЪò ëæªß£¬ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ôìÔÞ£¬ ôÑ£¬ ÙÊ£¬ പΠãꢯªò óÇÚ¸ª·ª¿£®
  5. ª¹ªëªÈ ÔÍæÔ£¬ ìÑÊàªÎ ⢪Πò¦ª¬ úÞªïªì£¬ èݪΠÏàîüªÎ Óóªê ÛúªÎ£¬ õ·÷»ªÎ ú¾ª³ª¦ ö°ªÎ á¶ªË Úªªò ßöª¤ª¿£® èݪ¬ Úªªò ßöª¯ª½ªÎ ⢪Π໪ò ̸ª¿ªÈª­£¬
  1. His face turned pale and he was so frightened that his knees knocked together and his legs gave way.
  2. The king called out for the enchanters, astrologers and diviners to be brought and said to these wise men of Babylon, "Whoever reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom."
  3. Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.
  4. So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled.
  5. The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "O king, live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale!
  1. èݪΠäÔßäªÏ ܨªïªê£¬ ª½ªìªËªªªÓª¨ªÆ£¬ 馪Πμェ¬ªæªëªß£¬ ªÒª¶ªÏª¬ª¿ª¬ª¿ ò誨ª¿£®
  2. èݪϣ¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÓ£¬ ñ±ÙþÞÔ£¬ «««ë«Ç«ä ìÑ£¬ àø↑¤ª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ ÕΪµª»ª¿£® èÝªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºª¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ Ùþí®ªò Ôæªß£¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ãƪ¹ íºªËªÏªÀªìªÇªâ£¬ í¹ªÎ ëýªò 󷪻£¬ âÏªË ÑѪΠáðªòª«ª±£¬ ª³ªÎ ÏЪΠð¯ß²ªÎ ÏíÕôªò ò¥ª¿ª»ªèª¦£® ¡¹
  3. ª½ªÎ ãÁ£¬ èݪΠò±íºª¿ªÁª¬ªßªÊªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ª½ªÎ Ùþí®ªò Ôæªàª³ªÈªâ£¬ èݪ˪½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ͱª²ªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë èݪϪҪɪ¯ªªªÓª¨ªÆ£¬ äÔß䪬 ܨªïªê£¬ ÏþìѪ¿ªÁªâ Ô²Û°ªËª¯ªìª¿£®
  5. èÝÙ½ªÏ£¬ èݪȪ½ªÎ ÏþìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ æÃüåªÎ ÎÆÊàªËªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ¿£® èÝÙ½ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸èݪ裮 çµêÀªË ß檭ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ªªªÓª¨ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® äÔßäªò ܨª¨ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£®
  1. There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom like that of the gods. King Nebuchadnezzar your father--your father the king, I say--appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.
  2. This man Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means."
  3. So Daniel was brought before the king, and the king said to him, "Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?
  4. I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
  5. The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ èÝÏЪ˪ϣ¬ ᡪʪë ãêªÎ çϪΠâÖªëªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ß¾ªÎ ãÁÓÛ£¬ ù¨ªÎª¦ªÁªË£¬ ÎÃªÈ ×âú°ÕôªÈ ãꢯªÎ ò±û³ªÎªèª¦ªÊ ò±û³ªÎª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª·ª¿£® «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë èÝ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ß¾£¬ èݪϣ¬ ù¨ªò ñ±ÛöÞÔ£¬ ñ±ÙþÞÔ£¬ «««ë«Ç«ä ìÑ£¬ àø↑¤ª¿ªÁªÎ íþªÈªµªìªÞª·ª¿£®
  2. èݪ¬ «Ù«ë«Æ«·«ã«Ä«¡«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿ «À«Ë«¨«ë ªÎª¦ªÁªË£¬ ª¹ª°ªìª¿ çϪȣ¬ ò±ã۪ȣ¬ ÙÓªò ú°ª­ Ù¥ª«ª·£¬ ªÊª¾ªò ú°ª­£¬ ÑñÙýªò ú°ª¯ ×âú°ÕôªÎª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª·ª¿ª«ªé£¬ ÐÑ£¬ «À«Ë«¨«ë ªò ᯪ·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªòª¤ª¿ª·ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΠîñªË Ö§ªìªÆ ÕΪéªìª¿£® èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªË ü¥ª·ª«ª±ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªÎ Ý«ªÇª¢ªë èݪ¬ «æ«À ª«ªé Ö§ªìªÆ ÕΪ¿ «æ«À ª«ªéªÎ øÚÖתΪҪȪ꣬ ª¢ªÎ «À«Ë«¨«ë ª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ ãêªÎ çϪ¬ â֪꣬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ ÎÃªÈ ×âú°ÕôªÈ£¬ ª¹ª°ªìª¿ ò±û³ªÎª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£¬ ªÈ Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£®
  5. ໪ˣ¬ ò±íº£¬ ñ±ÙþÞÔª¿ªÁªò ÞçªÎ îñªË ᯪ·ªÆ£¬ ª³ªÎ Ùþí®ªò ÔæªÞª»£¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ÞçªË Î窨ªµª»ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎª³ªÈªÐªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ãƪ¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  1. Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom."
  2. Then Daniel answered the king, "You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means.
  3. "O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor.
  4. Because of the high position he gave him, all the peoples and nations and men of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death; those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled.
  5. But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ª¬ªÇª­£¬ ÑñÙýªò ú°ª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÈ Ú¤ª¤ª¿£® ÐÑ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª½ªÎ Ùþí®ªò Ôæªß£¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ÞçªË ò±ªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ª¿ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªË í¹ªÎ ëýªò 󷪻£¬ âÏªË ÑѪΠáðªòª«ª±ªµª»£¬ ÏЪΠð¯ß²ªÎ ÏíÕôªò ò¥ª¿ª»ªèª¦£® ¡¹
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΠîñªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ñüªê ÚªªÏª¢ªÊª¿ í»ãóªÇ ö¢ªÃªÆªªª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÃâÆªÏ öâªÎ ìѪ˪ª 横¨ª¯ªÀªµª¤£® ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏª½ªÎ Ùþí®ªò èݪΪ¿ªáªË Ôæªß£¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªòªª ò±ªéª»ª·ªÞª·ªçª¦£®
  3. èݪµªÞ£® ª¤ªÈ ÍÔª­ ãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ß¾ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªË£¬ ÏÐªÈ êÉÓÞªµªÈ ÎÃç´ªÈ ÏíêΪȪòªª 横¨ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  4. ãꪬ ù¨ªË ÞôªïªÃª¿ êÉÓÞªµªËªèªÃªÆ£¬ ð³ÚÅ£¬ ð³ÏУ¬ ð³ÏÐåÞªÎ íºª¿ªÁªÏª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ù¨ªÎ îñªË ò誨£¬ ªªªÎªÎª­ªÞª·ª¿£® ù¨ªÏ ÞÖª¤ªÎªÞªÞªË ìѪò ߯ª·£¬ ÞÖª¤ªÎªÞªÞªË ìѪò ß檫ª·£¬ ÞÖª¤ªÎªÞªÞªË ìѪò ÍԪᣬ ÞÖª¤ªÎªÞªÞªË ìѪò ¯ª·ªÞª·ª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªÎ ãýª¬ ÍԪ֪꣬ ù¨ªÎ çϪ¬ Ë­ª¯ªÊªê£¬ ÍÔØ·ªËªÕªëªÞªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏª½ªÎ èÝñ¨ª«ªé ÷ܪ±ªéªì£¬ ç´Îêò ÷¬ªïªìªÞª·ª¿£®
  1. He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like cattle; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over the kingdoms of men and sets over them anyone he wishes.
  2. "But you his son, O Belshazzar, have not humbled yourself, though you knew all this.
  3. Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.
  4. Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
  5. "This is the inscription that was written: Mene , Mene , Tekel , Parsin
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ìѪΠñ骫ªé õÚª¤ õ󪵪죬 ãýªÏ ¢¯ªÈ Ôõª·ª¯ªÊªê£¬ 寪íªÐªÈªÈªâªË ñ¬ªß£¬ éڪΪ誦ªË õ®ªò ãݪ٣¬ ª«ªéªÀªÏ ô¸ªÎ Öڪ˪̪ìªÆ£¬ ªÄª¤ªË£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ ãꪬ ìÑÊàªÎ ÏЪò ò¨ÛÕª·£¬ ªßª³ª³ªíªËª«ªÊª¦ íºªòª½ªÎ ß¾ªËªª Ø¡ªÆªËªÊªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  2. ª½ªÎ í­ªÇª¢ªë «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë £® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªéªÎ ÞÀªòª¹ªÙªÆ ò±ªÃªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ ãýªò ¯ª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. ª½ªìªÉª³ªíª«£¬ ô¸ªÎ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÍԪ֪꣬ ñ«ªÎ ÏàªÎ Ðïªòª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ò¥ªÃªÆ ÕΪµª»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªâ ÏþìѪ¿ªÁªâª¢ªÊª¿ªÎ ô£ªâª½ªÐªáª¿ªÁªâ£¬ ª½ªìªò ÞŪêƪ֪ɪ¦ ñЪò ëæªßªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ̸ªëª³ªÈªâ£¬ Ú¤ª¯ª³ªÈªâ£¬ ò±ªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ ôìÔÞ£¬ ôÑ£¬ ÙÊ£¬ പΠãꢯªò óÇÚ¸ª·ªÞª·ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãӪȣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªòª½ªÎ â¢ªË äĪêƪªªéªìªë ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ ãêªÎ îñª«ªé ⢪Π໪¬ áêªéªìªÆ£¬ ª³ªÎ Ùþí®ª¬ ßöª«ªìª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª½ªÎ ßöª«ªìª¿ Ùþí®ªÏª³ª¦ªÇª¹£® ¡º«á«Í £¬ «á«Í £¬ «Æ«±«ë £¬ «¦ ¡¤ «Ñ«ë«·«ó £® ¡»
  1. "This is what these words mean: Mene : God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
  2. Tekel : You have been weighed on the scales and found wanting.
  3. Peres : Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
  4. Then at Belshazzar's command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
  5. That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
  1. ª½ªÎª³ªÈªÐªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªÏª³ª¦ªÇª¹£® ¡º«á«Í ¡»ªÈªÏ£¬ ãꪬª¢ªÊª¿ªÎ ö½á¦ªò ⦪¨ªÆ ðûªïªéª»ªéªìª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£®
  2. ¡º«Æ«±«ë ¡»ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÏª«ªêªÇ ÕáªéªìªÆ£¬ ÙÍÛ°ªÎ ðëªêªÊª¤ª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£®
  3. ¡º«Ñ«ë«·«ó ¡»ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪ¬ ÝÂùܪµªì£¬ «á«Ç«£«ä ªÈ «Ú«ë«·«ä ªÈªË 横¨ªéªìªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë ªÏ Ù¤ª¸ªÆ£¬ «À«Ë«¨«ë ªË í¹ªÎ ëýªò 󷪻£¬ ÑѪΠáðªò ù¨ªÎ âϪ˪«ª±ªµª»£¬ ù¨ªÏª³ªÎ ÏЪΠð¯ß²ªÎ ÏíÕôíºªÇª¢ªëªÈ øÖͱª·ª¿£®
  5. ª½ªÎ 娣¬ «««ë«Ç«ä ìѪΠèÝ «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë ªÏ ߯ªµªì£¬
  1. and Darius the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two.
  1. «á«Ç«£«ä ìÑ «À«ê«è«¹ ª¬£¬ ªªªèª½ ׿ä¨ì£á¨ªÇª½ªÎ ÏЪò áôª± Í©ª¤ªÀ£®
 
  ºÐ·®À» °°ÀÌÇϸç(ÝÂÕá, 4:23)  Áü½ÂµéÀÇ ¸ÔÀ̸¦ ¾ò¾î ¸ÔÀ¸¸ç  

  - 12¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >