´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 23ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 41:1-41:57

¹Ù·Î´Â Æĸ®ÇÑ ÀÏ°ö ¾Ï¼Ò°¡ »ìÁø ÀÏ°ö ¾Ï¼Ò¸¦ Àâ¾Æ ¸Ô°í, ¼¼¾àÇÏ°í ¸¶¸¥ ÀÏ°ö ÀÌ»èÀÌ ¹«¼ºÇÏ°í Ãæ½ÇÇÑ ÀÏ°ö ÀÌ»èÀ» »ïŲ ²ÞÀ» ²Ù¾ú´Ù. ±× ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Â ¹Ù·Î¿¡°Ô ¼ú °ü¿øÀåÀº ¿ä¼ÁÀ» ÃßõÇÏ¿´´Ù. ¿ä¼ÁÀº ±× ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏ¿´°í, ±× °á°ú ¾Ö±ÁÀÇ ±¹¹«ÃѸ®°¡ µÇ¾î 7³â dz³â°ú 7³â Èä³âÀ» ÁöÇý·Ó°Ô ´ëóÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù·ÎÀÇ ²Þ°ú ¿ä¼ÁÀÇ Çؼ®(41:1-41:36)    
 
  1. When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
  2. when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.
  3. After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.
  4. And the cows that were ugly and gaunt ate up the seven sleek, fat cows. Then Pharaoh woke up.
  5. He fell asleep again and had a second dream: Seven heads of grain, healthy and good, were growing on a single stalk.
  1. ì£Ò´ªÎ ý­ «Ñ«í ªÏ ÙÓªò ̸ª¿£® ÙӪˣ¬ ù¨ªÏ «Ê«¤«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ô¹ª«ªé Ú¸ª·ª¤£¬ Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ ß¾ª¬ªÃªÆª­ªÆ êتò ãݪêƪ¤ª¿£®
  3. ª½ªÎ ý­£¬ ªÞª¿ õݪ¤£¬ ªäª» ᬪê¿ öâªÎ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ ô¹ª«ªé ß¾ª¬ªÃªÆª­ªÆ£¬ ô¹ªÎ äͪ˪¤ª¿ íÁéڪΪ½ªÐªË Ø¡ªÁ£¬
  4. ª½ªÎ õݪ¤£¬ ªäª» ᬪê¿ íÁéÚª¬£¬ ª¢ªÎ Ú¸ª·ª¤£¬ Ýþª¨ª¿ öÒÔéªÎ íÁéÚªò ãݪ¤ªÄª¯ª·ª¿£® ª³ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ Ùͪ¬ Êƪᪿ£®
  5. ù¨ªÏªÞª¿ ØùªÃªÆ£¬ î¢ªÓ ÙÓªò ̸ª¿£® ÙӪˣ¬ ìéÜâªÎ ÌìªË ÷¼ªÃª¿ ÕÞª¤ öҪĪΠ⴪¬ õóªÆª­ª¿£®
  1. After them, seven other heads of grain sprouted--thin and scorched by the east wind.
  2. The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream.
  3. In the morning his mind was troubled, so he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.
  4. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.
  5. Pharaoh was once angry with his servants, and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard.
  1. ª½ªÎ ý­ªÞª¿£¬ ªäª»ªÆ£¬ ÔÔù¦ªË áÀª±ª¿ öҪĪΠ⴪¬ õóªÆª­ªÆ£¬
  2. ª½ªÎªäª»ª¿ â´ª¬£¬ ª¢ªÎ ÷¼ªÃªÆ ãùªÃª¿ öҪĪΠ⴪òªÎªßªÄª¯ª·ª¿£® ª³ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ Ùͪ¬ Êƪᪿª¬£¬ ª½ªìªÏ ÙӪǪ¢ªÃª¿£®
  3. ðȪ˪ʪêƣ¬ «Ñ«í ªÏ ãýª¬ ¢¯ª®£¬ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ تâúÞԪȪ¹ªÙªÆªÎ ò±íºªÈªò û¼ªÓ Ðöª»£¬ ù¨ªéªË ÙÓªò ͱª²ª¿ª¬£¬ ª³ªìªò «Ñ«í ªË ú°ª­ Ù¥ª«ª·ª¦ªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­ ÐåÞÂ浪ΠíþªÏ «Ñ«í ªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª­ªçª¦£¬ í»ÝªΪ¢ªäªÞªÁªò ÞÖª¤ õóª·ªÞª·ª¿£®
  5. ª«ªÄªÆ «Ñ«í ª¬ª·ªâªÙªéªË ú¾ª«ªÃªÆ Ýɪ꣬ ªïª¿ª·ªÈ Öù×â浪ΠíþªÈªò ã´êÛíþªÎ Ê«ªÎ ÊøÐ×ᶪ˪ª ìýªìªËªÊªÃª¿ ãÁ£¬
  1. Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
  2. Now a young Hebrew was there with us, a servant of the captain of the guard. We told him our dreams, and he interpreted them for us, giving each man the interpretation of his dream.
  3. And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was hanged. "
  4. So Pharaoh sent for Joseph, and he was quickly brought from the dungeon. When he had shaved and changed his clothes, he came before Pharaoh.
  5. Pharaoh said to Joseph, "I had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it."
  1. ªïª¿ª·ªâ ù¨ªâ ìé娪Ϊ¦ªÁªË ÙÓªò ̸£¬ ª½ªìª¾ªì ëòÚ«ªÎª¢ªë ÙÓªò ̸ªÞª·ª¿ª¬£¬
  2. ª½ª³ªË ã´êÛíþªÎª·ªâªÙªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ å´ª¤ «Ø«Ö«ë ªÓªÈª¬ªïªìªïªìªÈ ÍìªËª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªË ü¥ª·ª¿ªÈª³ªí£¬ ù¨ªÏªïªìªïªìªÎ ÙÓªò ú°ª­ Ù¥ª«ª·£¬ ª½ªÎ ÙӪ˪èªÃªÆ£¬ ª½ªìª¾ªì ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªòª·ªÞª·ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ ù¨ª¬ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ª¿ªÈªªªêªËªÊªÃªÆ£¬ «Ñ«í ªÏªïª¿ª·ªò òÅªË Ú÷ª·£¬ ù¨ªò ÙÊªË ÎЪ±ªéªìªÞª·ª¿ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «è«»«Õ ªò û¼ªóªÀ£® ìÑ¢¯ªÏ Ð᪤ªÇ ù¨ªò ò¢ù»ªÎ è«è©ª«ªé õóª·ª¿£® «è«»«Õ ªÏ£¬ ªÒª²ªòª½ªê£¬ ó·Úªªò ó·ôðª¨ªÆ «Ñ«í ªÎªâªÈªË ú¼ªÃª¿£®
  5. «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÙÓªò ̸ª¿ª¬£¬ ª³ªìªò ú°ª­ Ù¥ª«ª¹ íºª¬ªÊª¤£® Ú¤ª¯ªÈª³ªíªËªèªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÙÓªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ª¬ªÇª­ªëª½ª¦ªÀ ¡¹£®
  1. "I cannot do it," Joseph replied to Pharaoh, "but God will give Pharaoh the answer he desires."
  2. Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile,
  3. when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.
  4. After them, seven other cows came up--scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt.
  5. The lean, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first.
  1. «è«»«Õ ªÏ «Ñ«í ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¤ª¤ª¨£¬ ªïª¿ª·ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ãꪬ «Ñ«í ªË øÁä̪òªª ͱª²ªËªÊªêªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  2. «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ÙӪ˪謹ª·ªÏ ô¹ªÎ äÍªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ª½ªÎ ô¹ª«ªé Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿£¬ Ú¸ª·ª¤ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ ß¾ª¬ªÃªÆª­ªÆ êتò ãݪêƪ¤ª¿£®
  4. ª½ªÎ ý­£¬ å°ª¯£¬ ÞªßÈªË õݪ¤£¬ ªäª» ᬪê¿ öâªÎ öÒÔéªÎ íÁéÚª¬ªÞª¿ ß¾ª¬ªÃªÆª­ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ «¨«¸«×«È îïÏЪǣ¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ õݪ¤ªâªÎªòªÞªÀ ̸ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤£®
  5. ªÈª³ªíª¬ª½ªÎªäª»ª¿ õݪ¤ íÁéÚª¬£¬ ôøªáªÎ öÒÔéªÎ Ýþª¨ª¿ íÁéÚªò ãݪ¤ªÄª¯ª·ª¿ª¬£¬
  1. But even after they ate them, no one could tell that they had done so; they looked just as ugly as before. Then I woke up.
  2. "In my dreams I also saw seven heads of grain, full and good, growing on a single stalk.
  3. After them, seven other heads sprouted--withered and thin and scorched by the east wind.
  4. The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none could explain it to me."
  5. Then Joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
  1. Ü٪˪Ϫ¤ªÃªÆªâ£¬ Ü٪˪Ϫ¤ªÃª¿ ÞÀª¬ ò±ªìªº£¬ ªäªÏªê ôøªáªÎªèª¦ªË õݪ«ªÃª¿£® ª³ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ Ùͪ¬ Êƪᪿ£®
  2. ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ÙÓªòªßª¿£® ìéÜâªÎ ÌìªË öҪĪΠãùªÃª¿ ÕÞª¤ â´ª¬ õóªÆª­ª¿£®
  3. ª½ªÎ ý­£¬ ªäª» áñª¨ªÆ£¬ ÔÔù¦ªË áÀª±ª¿ öҪĪΠ⴪¬ õóªÆª­ª¿ª¬£¬
  4. ª½ªÎªäª»ª¿ â´ª¬£¬ ª¢ªÎ öҪĪΠÕÞª¤ â´ªòªÎªßªÄª¯ª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ تâúÞÔªË ü¥ª·ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªÎªïª±ªò ãƪ·ª¦ªë íºªÏªÊª«ªÃª¿ ¡¹£®
  5. «è«»«Õ ªÏ «Ñ«í ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ñ«í ªÎ ÙÓªÏ ìéªÄªÇª¹£® ãꪬª³ªìª«ªéª·ªèª¦ªÈª¹ªëª³ªÈªò «Ñ«í ªË ãƪµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  1. The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years; it is one and the same dream.
  2. The seven lean, ugly cows that came up afterward are seven years, and so are the seven worthless heads of grain scorched by the east wind: They are seven years of famine.
  3. "It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
  4. Seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt,
  5. but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.
  1. öÒÔéªÎ ÕÞª¤ íÁéÚªÏ öÒÒ´ªÇª¹£® öҪĪΠÕÞª¤ â´ªâ öÒÒ´ªÇ£¬ ÙÓªÏ ìéªÄªÇª¹£®
  2. ª¢ªÈªË áÙª¤ªÆ£¬ ß¾ª¬ªÃªÆª­ª¿ öÒÔéªÎªäª»ª¿ õݪ¤ íÁéÚªÏ öÒÒ´ªÇ£¬ ÔÔù¦ªË áÀª±ª¿ ãùªÎ ìýªéªÊª¤ öÒªÄªÎ â´ªÏ öÒÒ´ªÎª­ª­ªóªÇª¹£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ «Ñ«í ªË ã骷 ß¾ª²ª¿ªèª¦ªË£¬ ãꪬª³ªìª«ªéª·ªèª¦ªÈª¹ªëª³ªÈªò «Ñ«í ªË ãƪµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  4. «¨«¸«×«È îïÏÐªË öÒÒ´ªÎ ÓÞù¥íª¬ª¢ªê£¬
  5. ª½ªÎ ý­öÒÒ´ªÎª­ª­ªóª¬ Ñê꣬ ª½ªÎ ù¥íÂªÏªßªÊ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ ØΪìªéªìªÆ£¬ ª½ªÎª­ª­ªóªÏ ÏЪò ØþªÜª¹ªÇª·ªçª¦£®
  1. The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
  2. The reason the dream was given to Pharaoh in two forms is that the matter has been firmly decided by God, and God will do it soon.
  3. "And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt.
  4. Let Pharaoh appoint commissioners over the land to take a fifth of the harvest of Egypt during the seven years of abundance.
  5. They should collect all the food of these good years that are coming and store up the grain under the authority of Pharaoh, to be kept in the cities for food.
  1. ý­ªË ÕΪ몽ªÎª­ª­ªóª¬£¬ ÞªßÈªË Ì­ª·ª¤ª«ªé£¬ ª½ªÎ ù¥íÂªÏ ÏЪΪ¦ªÁªÇ ÑÀå㪵ªìªÊª¯ªÊªëªÇª·ªçª¦£®
  2. «Ñ«í ª¬ ì£ÓøñìªÍªÆ ÙÓªò ̸ªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ÞÀª¬ ãêªËªèªÃªÆ ïÒªáªéªì£¬ ãꪬª¹ªßªäª«ªËª³ªìªòªµªìªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ª½ªìªæª¨ «Ñ«í ªÏ ÐÑ£¬ ªµªÈª¯£¬ ª«ªÄ ú窤 ìѪò ãüªÍ õóª·ªÆ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò ö½ªáªµª»ªÊªµª¤£®
  4. «Ñ«í ªÏª³ª¦ª·ªÆ ÏÐñéªË ÊøÔ½ªò öǪ­£¬ ª½ªÎ öÒÒ´ªÎ ù¥íªΪ¦ªÁªË£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪΠߧڪªÎ çéݪΠìéªò ö¢ªê£¬
  5. áÙª¤ªÆ ÕΪë ÕÞª¤ Ò´¢¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãÝÕݪò ù¨ªéªË ó¢ªáªµª»£¬ ÍÚÚªªò ãÝÕݪȪ·ªÆ£¬ «Ñ«í ªÎ â¢ªÇ ï뢯ªËª¿ª¯ªïª¨ áúªéª»ªÊªµª¤£®
  1. This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt, so that the country may not be ruined by the famine."
  1. ª³ª¦ª¹ªìªÐ ãÝÕݪϣ¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªË ×üªà öÒÒ´ªÎª­ª­ªóªË Ý᪨ªÆ£¬ ª³ªÎ ÏЪΪ¿ªáªËª¿ª¯ªïª¨ªÈªÊªê£¬ ª³ªÎ ÏЪϪ­ª­ªóªËªèªÃªÆ ØþªÓªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
 
  ¿ä¼ÁÀÇ ÁöÇý·Î¿î Á¤Ä¡(41:37-41:57)    
 
  1. The plan seemed good to Pharaoh and to all his officials.
  2. So Pharaoh asked them, "Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God ?"
  3. Then Pharaoh said to Joseph, "Since God has made all this known to you, there is no one so discerning and wise as you.
  4. You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you."
  5. So Pharaoh said to Joseph, "I hereby put you in charge of the whole land of Egypt."
  1. ª³ªÎ ÞÀªÏ «Ñ«í ªÈª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÎ Ùͪ˪«ªÊªÃª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ «Ñ«í ªÏ Ê«ÕΪ¿ªÁªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ ãêªÎ çϪòªâªÄª³ªÎªèª¦ªÊ ìѪò£¬ ªÛª«ªË ̸ª¤ªÀª· Ôðªèª¦ª« ¡¹£®
  3. ªÞª¿ «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ãꪬª³ªìªò Ë˪¢ªÊª¿ªË ãƪµªìª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªËªµªÈª¯ ú窤 íºªÏªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ê«ªò ö½ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ÚŪϪߪʪ¢ªÊª¿ªÎ åëç¨ªË ðôª¦ªÇª·ªçª¦£® ªïª¿ª·ªÏª¿ªÀ èݪΠêȪǪÀª±ª¢ªÊª¿ªËªÞªµªë ¡¹£®
  5. «Ñ«í ªÏ ÌÚªË «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È îïÏЪΪĪ«ªµªÈª¹ªë ¡¹£®
  1. Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph's finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck.
  2. He had him ride in a chariot as his second-in-command, and men shouted before him, "Make way !" Thus he put him in charge of the whole land of Egypt.
  3. Then Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, but without your word no one will lift hand or foot in all Egypt."
  4. Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph went throughout the land of Egypt.
  5. Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh's presence and traveled throughout Egypt.
  1. ª½ª·ªÆ «Ñ«í ªÏ ò¦×Ǫò ⢪«ªéªÏªºª·ªÆ£¬ «è«»«Õ ªÎ ⢪˪Ϫᣬ ä¬Ø«ø֪ΠëýÜתò 󷪻£¬ ÑѪΠáðªòª¯ªÓªËª«ª±£¬
  2. í»ÝªΠð¯ì£ªÎ ó³ªË ù¨ªò 㫪»£¬ ¡¸ªÒª¶ªÞªºª± ¡¹ªÈª½ªÎ îñªË û¼ªÐªïªéª»£¬ ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªò «¨«¸«×«È îïÏЪΪĪ«ªµªÈª·ª¿£®
  3. ªÄª¤ªÇ «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Ñ«í ªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ úɪ·ª¬ªÊª±ªìªÐ «¨«¸«×«È îïÏЪǣ¬ ªÀªìªâ â¢ðëªò ß¾ª²ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤ ¡¹£®
  4. «Ñ«í ªÏ «è«»«Õ ªÎ Ù£ªò «¶«Õ«Ê«Æ ¡¤ «Ñ«Í«¢ ªÈ û¼ªÓ£¬ «ª«ó ªÎ ð®ÞÉ «Ý«Æ«Ú«é ªÎ Ò¦ «¢«»«Ê«Æ ªò ô£ªÈª·ªÆ ù¨ªË 横¨ª¿£® «è«»«Õ ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò âުê¿£®
  5. «è«»«Õ ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÎ îñªË Ø¡ªÃª¿ ãÁªÏ ß²ä¨á¨ªÇª¢ªÃª¿£® «è«»«Õ ªÏ «Ñ«í ªÎ îñªò õóªÆ£¬ «¨«¸«×«È îïÏЪòª¢ªÞªÍª¯ âުê¿£®
  1. During the seven years of abundance the land produced plentifully.
  2. Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In each city he put the food grown in the fields surrounding it.
  3. Joseph stored up huge quantities of grain, like the sand of the sea; it was so much that he stopped keeping records because it was beyond measure.
  4. Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
  5. Joseph named his firstborn Manasseh and said, "It is because God has made me forget all my trouble and all my father's household."
  1. ªµªÆ öÒÒ´ªÎ ù¥íªΪ¦ªÁªË ò¢ªÏ ù¥ª«ªË Úªªò ߧª·ª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ «è«»«Õ ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ˪Ǫ­ª¿ª½ªÎ öÒÒ´ÊàªÎ ãÝÕݪòª³ªÈª´ªÈª¯ ó¢ªá£¬ ª½ªÎ ãÝÕݪò ï뢯ªË Ò¡ªáªµª»ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ïëªÎ ñ²ê̪˪¢ªë 索ΠãÝÕݪòª½ªÎ ïëªÎ ñéªË Ò¡ªáªµª»ª¿£®
  3. «è«»«Õ ªÏ ÍÚÚªªò ú­ªÎ ÞãªÎªèª¦ªË£¬ ÞªßÈªË Òýª¯ª¿ª¯ªïª¨£¬ Õáªêª­ªìªÊª¯ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªÄª¤ªË Õáªëª³ªÈªòªäªáª¿£®
  4. ª­ª­ªóªÎ Ò´ªÎ ÕΪë îñªË «è«»«Õ ªËªÕª¿ªêªÎ í­ª¬ ßæªìª¿£® ª³ªìªéªÏ «ª«ó ªÎ ð®ÞÉ «Ý«Æ«Ú«é ªÎ Ò¦ «¢«»«Ê«Æ ª¬ ߧªóªÀªÎªÇª¢ªë£®
  5. «è«»«Õ ªÏ íþí­ªÎ Ù£ªò «Þ«Ê«» ªÈ Ù£ªÅª±ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ãꪬªïª¿ª·ªËª¹ªÙªÆªÎ ÍÈÑñªÈ Ý«ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò ØΪ쪵ª»ªéªìª¿ ¡¹£®
  1. The second son he named Ephraim and said, "It is because God has made me fruitful in the land of my suffering."
  2. The seven years of abundance in Egypt came to an end,
  3. and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food.
  4. When all Egypt began to feel the famine, the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, "Go to Joseph and do what he tells you."
  5. When the famine had spread over the whole country, Joseph opened the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt.
  1. ªÞª¿ ó­ªÎ í­ªÎ Ù£ªò «¨«Õ«é«¤«à ªÈ Ù£ªÅª±ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ãꪬªïª¿ª·ªò ÒݪߪΠò¢ªÇ ù¥ª«ªËª»ªéªìª¿ ¡¹£®
  2. «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ˪¢ªÃª¿ öÒÒ´ªÎ ù¥íª¬ ðûªê£¬
  3. «è«»«Õ ªÎ åëªÃª¿ªèª¦ªË öÒÒ´ªÎª­ª­ªóª¬ 㷪ުê¿£® ª½ªÎª­ª­ªóªÏª¹ªÙªÆªÎ ÏЪ˪¢ªÃª¿ª¬£¬ «¨«¸«×«È îïÏÐªËªÏ ãÝÚªª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ªäª¬ªÆ «¨«¸«×«È îïÏЪ¬ Ñƪ¨ª¿ ãÁ£¬ ÚÅªÏ «Ñ«í ªË ãÝÚªªò УªÓ Ï´ªáª¿£® ª½ª³ªÇ «Ñ«í ªÏª¹ªÙªÆªÎ «¨«¸«×«È ªÓªÈªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«è«»«Õ ªÎªâªÈªË ú¼ª­£¬ ù¨ªÎ å몦ªèª¦ªËª»ªè ¡¹£®
  5. ª­ª­ªóª¬ ò¢ªÎ îïØüªËª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «è«»«Õ ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÍÚóÚªò ËÒª¤ªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªÓªÈªË ØãªÃª¿£® ª­ª­ªóªÏªÞª¹ªÞª¹ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªË Ì­ª·ª¯ªÊªÃª¿£®
  1. And all the countries came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the world.
  1. ª­ª­ªóª¬ îïò¢ªË Ì­ª·ª¯ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ð³ÏЪΠìÑ¢¯ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ «è«»«Õ ªÎªâªÈªË ÍÚÚªªò Ø⪦ª¿ªáªËª­ª¿£®
 

  - 1¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >