|
- Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
- "What is it you want?" he asked. She said, "Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom."
- "You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I am going to drink?" "We can," they answered.
- Jesus said to them, "You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father."
- When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
|
- ª½ªÎªÈª£¬ «¼«Ù«À«¤ ªÎ íªéªÎ Ù½ª¬£¬ ª½ªÎ íªéªÈ ìéßýªË «¤«¨«¹ ªÎªâªÈªËªªÆªÒª¶ªÞªºª£¬ ù¼ÞÀª«ªòªª êꤪ·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ù¼ªòª·ªÆªÛª·ª¤ªÎª« ¡¹£® ù¨Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎª³ªÎªÕª¿ªêªÎªàª¹ª³ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙÏЪǣ¬ ªÒªÈªêªÏª¢ªÊª¿ªÎ éӪˣ¬ ªÒªÈªêªÏ ñ§ªËª¹ªïªìªëªèª¦ªË£¬ ªª åë稪òª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¬ ù¼ªò Ï´ªáªÆª¤ªëªÎª«£¬ ªïª«ªÃªÆª¤ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ëæªâª¦ªÈª·ªÆª¤ªë Ûʪò ëæªàª³ªÈª¬ªÇªªëª« ¡¹£® ù¨ªéªÏ¡¸ªÇªªÞª¹ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ü¬ª«ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ûʪò ëæªàª³ªÈªËªÊªíª¦£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ éÓ£¬ ñ§ªËª¹ªïªéª»ªëª³ªÈªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¹ªëª³ªÈªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªËªèªÃªÆ Ý᪨ªéªìªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªÀª±ªË úɪµªìªëª³ªÈªÇª¢ªë ¡¹£®
- ä¨ìÑªÎ íºªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ª³ªÎªÕª¿ªêªÎ úü𩪿ªÁªÎª³ªÈªÇ ÝÉËƪ·ª¿£®
|
- Jesus called them together and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
- Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
- and whoever wants to be first must be your slave--
- just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
- As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ì¶ÛÀìѪΠò¨ÛÕíºª¿ªÁªÏª½ªÎ ÚŪò ö½ªá£¬ ªÞª¿ êɪ¤ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪΠ߾ªË ÏíÕôªòªÕªëªÃªÆª¤ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇªÏª½ª¦ªÇª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ êɪ¯ªÊªêª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ íºªÏ£¬ Þª¨ªë ìѪȪʪ꣬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇª«ª·ªéªËªÊªêª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ íºªÏ£¬ ÜҪȪʪéªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª½ªìªÏ£¬ ìÑªÎ íª¬ªª¿ªÎªâ£¬ Þª¨ªéªìªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ Þª¨ªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿ Òýª¯ªÎ ìѪΪ¢ª¬ªÊª¤ªÈª·ªÆ£¬ í»ÝªΠ٤ªò 横¨ªëª¿ªáªÇª¢ªëªÎªÈ£¬ ªÁªçª¦ªÉ ÔÒª¸ªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéª¬ «¨«ê«³ ªò õóªÆ ú¼ªÃª¿ªÈª£¬ ÓÞª¼ª¤ªÎ ÏØñ몬 «¤«¨«¹ ªË ðôªÃªÆªª¿£®
|
- Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
- The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
- Jesus stopped and called them. "What do you want me to do for you?" he asked.
- "Lord," they answered, "we want our sight."
- Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
|
- ª¹ªëªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÎ ØîìѪ¬ Ô³ªÐª¿ªËª¹ªïªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªÈªªªÃªÆ ú¼ª«ªìªëªÈ Ú¤ª¤ªÆ£¬ УªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ «À«Ó«Ç ªÎ íªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª¢ªïªìªóªÇ ù»ªµª¤ ¡¹£®
- ÏØñëªÏ ù¨ªéªòª·ª«ªÃªÆ Ùùªéª»ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏªÞª¹ªÞª¹ УªÓªÄªÅª±ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ «À«Ó«Ç ªÎ íªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª¢ªïªìªóªÇ ù»ªµª¤ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ Ø¡ªÁªÉªÞªê£¬ ù¨ªéªò û¼ªóªÇ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªË ù¼ªòª·ªÆªÛª·ª¤ªÎª« ¡¹£®
- ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ Ùͪòª¢ª±ªÆª¤ª¿ªÀª¯ª³ªÈªÇª¹ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ 䢪¯ª¢ªïªìªóªÇ£¬ ù¨ªéªÎ Ùͪ˪µªïªéªìª¿£® ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏ£¬ ª¿ªÁªÞªÁ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ «¤«¨«¹ ªË ðôªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
|
|