다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 11일 (2)

 

마태복음 26:47-26:68

예수님께서는 가룟 유다가 이끌고 온 무리에게 체포되셨고, 이를 본 제자들은 모두 도망했다. 대제사장 가야바 앞에 끌려 온 예수님께서는 대제사장과 공회원들에게 심문을 받으셨다. 이들은 온갖 거짓 증거로 예수님을 정죄하려 하였다.
 
  체포되신 예수님(26:47-26:68)    
 
  1. While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.
  2. Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him."
  3. Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
  4. Jesus replied, "Friend, do what you came for." Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.
  5. With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
  1. そして, イエス がまだ 話しておられるうちに, そこに, 十二弟子のひとりの ユダ がきた. また 祭司長, 民の 長老たちから 送られた 大ぜいの 群衆も, 劍と 棒とを 持って 彼についてきた.
  2. イエス を 裏切った 者が, あらかじめ 彼らに, 「わたしの 接吻する 者が, その 人だ. その 人をつかまえろ 」と 合圖をしておいた.
  3. 彼はすぐ イエス に 近寄り, 「先生, いかがですか 」と 言って, イエス に 接吻した.
  4. しかし, イエス は 彼に 言われた, 「友よ, なんのためにきたのか 」. このとき, 人¿は 進み 寄って, イエス に 手をかけてつかまえた.
  5. すると, イエス と 一緖にいた 者のひとりが, 手を 伸ばして 劍を 拔き, そして 大祭司の 僕に 切りかかって, その 片耳を 切り 落した.
  1. "Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword.
  2. Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
  3. But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?"
  4. At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
  5. But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.
  1. そこで, イエス は 彼に 言われた, 「あなたの 劍をもとの 所におさめなさい. 劍をとる 者はみな, 劍で 滅びる.
  2. それとも, わたしが 父に 願って, 天の 使たちを 十二軍團以上も, 今つかわしていただくことができないと, あなたは 思うのか.
  3. しかし, それでは, こうならねばならないと 書いてある 聖書の 言葉は, どうして 成就されようか 」.
  4. そのとき, イエス は 群衆に 言われた, 「あなたがたは 强盜にむかうように, 劍や 棒を 持ってわたしを 捕えにきたのか. わたしは 每日, 宮ですわって 敎えていたのに, わたしをつかまえはしなかった.
  5. しかし, すべてこうなったのは, 預言者たちの 書いたことが, 成就するためである 」. そのとき, 弟子たちは 皆 イエス を 見捨てて 逃げ 去った.
  1. Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
  2. But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.
  3. The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
  4. But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
  5. and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.' "
  1. さて, イエス をつかまえた 人たちは, 大祭司 カヤパ のところに イエス を 連れて 行った. そこには 律法學者, 長老たちが 集まっていた.
  2. ペテロ は 遠くから イエス について, 大祭司の 中庭まで 行き, そのなりゆきを 見とどけるために, 中にはいって 下役どもと 一緖にすわっていた.
  3. さて, 祭司長たちと 全議會とは, イエス を 死刑にするため, イエス に 不利な 僞證を 求めようとしていた.
  4. そこで 多くの 僞證者が 出てきたが, 證據があがらなかった. しかし, 最後にふたりの 者が 出てきて,
  5. 言った, 「この 人は, わたしは 神の 宮を 打ちこわし, 三日の 後に 建てることができる, と 言いました 」.
  1. Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
  2. But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God."
  3. "Yes, it is as you say," Jesus replied. "But I say to all of you: In the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
  4. Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
  5. What do you think?" "He is worthy of death," they answered.
  1. すると, 大祭司が 立ち 上がって イエス に 言った, 「何も 答えないのか. これらの 人¿があなたに 對して 不利な 證言を 申し 立てているが, どうなのか 」.
  2. しかし, イエス は 默っておられた. そこで 大祭司は 言った, 「あなたは 神の 子 キリスト なのかどうか, 生ける 神に 誓ってわれわれに 答えよ 」.
  3. イエス は 彼に 言われた, 「あなたの 言うとおりである. しかし, わたしは 言っておく. あなたがたは, 間もなく, 人の 子が 力ある 者の 右に 座し, 天の に 乘って 來るのを 見るであろう 」.
  4. すると, 大祭司はその 衣を 引き 裂いて 言った, 「彼は 神を 汚した. どうしてこれ 以上, 證人の 必要があろう. あなたがたは 今このけがし 言を 聞いた.
  5. あなたがたの 意見はどうか 」. すると, 彼らは 答えて 言った, 「彼は 死に 當るものだ 」.
  1. Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him
  2. and said, "Prophesy to us, Christ. Who hit you?"
  1. それから, 彼らは イエス の 顔につばきをかけて, こぶしで 打ち, またある 人は 手のひらでたたいて 言った,
  2. 「キリスト よ, 言いあててみよ, 打ったのはだれか 」.
 

  - 2월 11일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >