|
- The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and
- saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
- (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
- When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.)
- So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don't your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with 'unclean' hands?"
|
- ªµªÆ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪȣ¬ ª¢ªë ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÈª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªéªªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªâªÈªË ó¢ªÞªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ ð©íª¿ªÁªÎª¦ªÁªË£¬ ÜôïäªÊ ⢣¬ ª¹ªÊªïªÁ ᩪïªÊª¤ ⢪ǣ¬ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ƪ¤ªë íºª¬ª¢ªëªÎªò ̸ª¿£®
- ªâªÈªâªÈ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪòªÏª¸ªá «æ«À«ä ìѪϪߪʣ¬ பΠìѪΠåëîªòª«ª¿ª¯ áúªÃªÆ£¬ Ò·ìýªêªË ⢪ò ᩪêƪ«ªéªÇªÊª¤ªÈ£¬ ãÝÞÀªòª·ªÊª¤£®
- ªÞª¿ ã¼íÞª«ªé ÏýªÃª¿ªÈªªËªÏ£¬ ãóªò ôèªáªÆª«ªéªÇªÊª¤ªÈ£¬ ãÝÞÀªòª»ªº£¬ ªÊªªª½ªÎªÛª«ªËªâ£¬ ÛÊ£¬ Û¤£¬ ÔÞÐïªò ᩪ¦ª³ªÈªÊªÉ£¬ ப«ªé áôª±ªÄª¤ªÇª«ª¿ª¯ áúªÃªÆª¤ªë ÞÀª¬£¬ ª¿ª¯ªµªóª¢ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìÑªÈ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÈªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªË ãüªÍª¿£¬ ¡¸ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ð©íª¿ªÁªÏ£¬ பΠìѪΠåëîªË ðôªÃªÆ Üƪުʪ¤ªÇ£¬ ÜôïäªÊ â¢ªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ëªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
|
- He replied, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: " 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
- They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'
- You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."
- And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
- For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
|
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸«¤«¶«ä ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ êÊà¼íºªËªÄª¤ªÆ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏ îêï·ªÊ çèåëªÇª¢ªë£¬ ¡ºª³ªÎ ÚŪϣ¬ Ï¢ªµªªÇªÏªïª¿ª·ªò Ìת¦ª¬£¬ ª½ªÎ ãýªÏªïª¿ª·ª«ªé êÀª¯ ×îªìªÆª¤ªë£®
- ìÑÊàªÎª¤ªÞª·ªáªò ÎçªÈª·ªÆ Î窨£¬ ÙíëòÚ«ªËªïª¿ª·ªò ÛȪóªÇª¤ªë ¡»£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãêªÎª¤ªÞª·ªáªòªµª·ªªª¤ªÆ£¬ ìÑÊàªÎ åëîªò ͳòûª·ªÆª¤ªë ¡¹£®
- ªÞª¿£¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ åëîªò áúªëª¿ªáªË£¬ ªèª¯ªâ ãêªÎª¤ªÞª·ªáªò Þתƪ¿ªâªÎªÀ£®
- «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£¬ ¡ºÝ«ªÈ Ù½ªÈªò Ìת¨ ¡»£¬ ªÞª¿¡ºÝ«ªÞª¿ªÏ Ù½ªòªÎªÎª·ªë íºªÏ£¬ ù±ªº ÞÝªË ïÒªáªéªìªë ¡»ªÈ£®
|
- But you say that if a man says to his father or mother: 'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted to God),
- then you no longer let him do anything for his father or mother.
- Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
- Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
- Nothing outside a man can make him 'unclean' by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him 'unclean.' "
|
- ª½ªìªÀªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªâª· ìѪ¬ Ý«ªÞª¿ªÏ Ù½ªËªàª«ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ó¬ß¾ª²ªëªÏªºªÎª³ªÎªâªÎªÏ «³«ë«Ð«ó £¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ Íꪨ ÚªªÇª¹ªÈ å모ªÐ£¬ ª½ªìªÇªèª¤ªÈª·ªÆ£¬
- ª½ªÎ ìÑªÏ Ý«Ù½ªË Óߪ·ªÆ£¬ ªâª¦ ù¼ªâª·ªÊª¤ªÇ ðªàªÎªÀªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁª¬ áôª±ªÄª¤ªÀ åëîªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÎ åëªò ÙíªËª·ªÆª¤ªë£® ªÞª¿£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀªòª·ªÐª·ªÐªªª³ªÊªÃªÆª¤ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ î¢ªÓ ÏØñëªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªßªóªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ çöªëª¬ªèª¤£®
- ª¹ªÙªÆ è⪫ªé ìѪΠñéªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ ìѪòª±ª¬ª·ª¦ªëªâªÎªÏªÊª¤£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ìѪΠñ骫ªé õóªÆª¯ªëªâªÎª¬£¬ ìѪòª±ª¬ª¹ªÎªÇª¢ªë£®
|
-
- After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable.
- "Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?
- For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
- He went on: "What comes out of a man is what makes him 'unclean.'
|
- ¡²Ú¤ª¯ 켪Ϊ¢ªë íºªÏ Ú¤ª¯ª¬ªèª¤ ¡³¡¹£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ÏØñëªò ×îªìªÆ Ê«ªËªÏª¤ªéªìªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªÏª³ªÎ ¡¤ªËªÄª¤ªÆ ãüªÍª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ª½ªóªÊªË Ô瘝ªÎª«£® ª¹ªÙªÆ£¬ è⪫ªé ìѪΠñéªËªÏª¤ªÃªÆ ÕΪëªâªÎªÏ£¬ ìѪò çýª· ÔðªÊª¤ª³ªÈª¬£¬ ªïª«ªéªÊª¤ªÎª«£®
- ª½ªìªÏ ìѪΠãýªÎ ñéªËªÏª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ Ü٪ΠñéªËªÏª¤ªê£¬ ª½ª·ªÆ£¬ èâªË õóªÆ ú¼ª¯ªÀª±ªÇª¢ªë ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏª³ªÎªèª¦ªË£¬ ªÉªóªÊ ãÝÚªªÇªâªªèª¤ªâªÎªÈªµªìª¿£®
- ªµªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪ«ªé õóªÆ ÕΪëªâªÎ£¬ ª½ªìª¬ ìѪòª±ª¬ª¹ªÎªÇª¢ªë£®
|
- For from within, out of men's hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery,
- greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
- All these evils come from inside and make a man 'unclean.' "
|
- ª¹ªÊªïªÁ Үݻª«ªé£¬ ìѪΠãýªÎ ñ骫ªé£¬ ç÷ª¤ ÞÖª¤ª¬ õóªÆ ÕΪ룮 Üôù¡ú¼£¬ Ô¨ªß£¬ ߯ìÑ£¬
- ÊÍë⣬ ¡¤é°£¬ Þ÷ç÷£¬ ѧª£¬ û¿ß䣬 ÷àªß£¬ Þ¦ªê£¬ ÍÔØ·£¬ é×öÁ£®
- ª³ªìªéªÎ ç÷ªÏª¹ªÙªÆ Үݻª«ªé õóªÆªªÆ£¬ ìѪòª±ª¬ª¹ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
|
|
|