|
- In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar--when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene--
- during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the desert.
- He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
- As is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.
- Every valley shall be filled in, every mountain and hill made low. The crooked roads shall become straight, the rough ways smooth.
|
- üÕ𨠫ƫ٫ꫪ î¤êȪΠð¯ä¨çéÒ´£¬ «Ý«ó«Æ«ª ¡¤ «Ô«é«È ª¬ «æ«À«ä ªÎ õÅÔ½£¬ «Ø«í«Ç ª¬ «¬«ê«é«ä ªÎ ÖÅñ«£¬ ª½ªÎ úüð© «Ô«ê«Ý ª¬ «¤«Ä«ê«ä ¡¤ «Æ«é«³«Ë«Æ ò¢Û°ªÎ ÖÅñ«£¬ «ë«µ«Ë«ä ª¬ «¢«Ó«ì«Í ªÎ ÖÅñ«£¬
- «¢«ó«Ê«¹ ªÈ «««ä«Ñ ªÈª¬ ÓÞð®ÞɪǪ¢ªÃª¿ªÈª£¬ ãêªÎ å몬 üØå¯ªÇ «¶«««ê«ä ªÎ í «è«Ï«Í ªË ×üªóªÀ£®
- ù¨ªÏ «è«ë«À«ó ªÎªÛªÈªêªÎ îïò¢Û°ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ñªªÎªæªëª·ªò Ô𪵪»ªë üâËǪáªÎ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ྪ٠îª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ åë稪ΠßöªË ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ £¯¡¸üØå¯ªÇ û¼ªÐªïªë íºªÎ á¢ª¬ª¹ªë£¬ ¡ºñ«ªÎ Ô³ªò Ý᪨ªè£¬ ª½ªÎ Ô³ÐɪòªÞªÃª¹ª°ªËª»ªè ¡»£®
- ª¹ªÙªÆªÎ ÍÛªÏ Øتáªéªì£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ߣªÈ ÎøªÈªÏ£¬ øÁªéªËªµªì£¬ Íت꿪Ȫ³ªíªÏªÞªÃª¹ª°ªË£¬ ªïªëª¤ Ô³ªÏªÊªéªµªì£¬
|
- And all mankind will see God's salvation.' "
- John said to the crowds coming out to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
- Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
- The axe is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
- "What should we do then?" the crowd asked.
|
- ìÑªÏªßªÊ ãêªÎ Ϫò ̸ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ªµªÆ£¬ «è«Ï«Í ªÏ£¬ ù¨ª«ªé «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªèª¦ªÈª·ªÆ õóªÆªª¿ ÏØñëªËªàª«ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÞªàª·ªÎ íªéªè£¬ ÚުêƪªÆª¤ªë ãêªÎ ÒÁªêª«ªé£¬ ªÎª¬ªìªéªìªëªÈ£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªËªÀªìª¬ Î窨ª¿ªÎª«£®
- ªÀª«ªé£¬ üâËǪáªËªÕªµªïª·ª¤ ãùªò Ì¿ªÙ£® í»Ýª¿ªÁªÎ Ý«ªËªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ª¢ªëªÊªÉªÈ£¬ ãýªÎ ñéªÇ Þ֪êƪâªßªëªÊ£® ªªªÞª¨ª¿ªÁªË åëªÃªÆªªª¯£® ãêªÏª³ªìªéªÎ à´ª³ªíª«ªéªÇªâ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íªò Ñ깪³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÀ£®
- ݨª¬ª¹ªÇªË ÙʪΠÐƪâªÈªË öǪ«ªìªÆª¤ªë£® ªÀª«ªé£¬ ÕÞª¤ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ ÙʪϪ³ªÈª´ªÈª¯ ï·ªéªìªÆ£¬ ûýªÎ ñéªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªÎªÀ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ ÏØñ몬 ù¨ªË£¬ ¡¸ª½ªìªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ù¼ªòª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£®
|
- John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same."
- Tax collectors also came to be baptized. "Teacher," they asked, "what should we do?"
- "Don't collect any more than you are required to," he told them.
- Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely--be content with your pay."
- The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.
|
- ù¨ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù»ó·ªò ì£ØݪâªÃªÆª¤ªë íºªÏ£¬ ò¥ª¿ªÊª¤ íºªË Ýª±ªÆªäªêªÊªµª¤£® ãÝÚªªò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªâ ÔÒåƪ˪·ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ö¢áªìѪ⠫Ы׫ƫ¹«Þ ªò áôª±ªËªªÆ£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸à»ß棬 ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ù¼ªòª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
- ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªªÞªÃªÆª¤ªëªâªÎ ì¤ß¾ªË ö¢ªê Ø¡ªÆªÆªÏª¤ª±ªÊª¤ ¡¹£®
- ܲð謹ªÁªâª¿ªºªÍªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ù¼ªòª¹ªìªÐªèª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£® ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ìѪòªªªÉª«ª·ª¿ªê£¬ ªÀªÞª· ö¢ªÃª¿ªêª·ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® í»ÝªΠÐåæ¨ªÇ Ø»ð몷ªÆª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ÚÅñëªÏ Ïñ«ªò ÓâªÁ ØЪóªÇª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ªßªÊ ãýªÎ ñéªÇ «è«Ï«Í ªÎª³ªÈªò£¬ ªâª·ª«ª·ª¿ªéª³ªÎ ìѪ¬ª½ªìªÇªÏªÊª«ªíª¦ª«ªÈ ÍŪ¨ªÆª¤ª¿£®
|
- John answered them all, "I baptize you with water. But one more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
- His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
- And with many other words John exhorted the people and preached the good news to them.
- But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother's wife, and all the other evil things he had done,
- Herod added this to them all: He locked John up in prison.
|
- ª½ª³ªÇ «è«Ï«Í ªÏªßªóªÊªÎ íºªËªàª«ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ⩪ǪªªÞª¨ª¿ªÁªË «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªèªêªâ ÕôªÎª¢ªëª«ª¿ª¬£¬ ªªª¤ªÇªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªËªÏ£¬ ª½ªÎª¯ªÄªÎªÒªâªò ú°ª¯ ö·ª¦ªÁªâªÊª¤£® ª³ªÎª«ª¿ªÏ£¬ á¡çÏªÈ ûýªÈªËªèªÃªÆªªªÞª¨ª¿ªÁªË «Ð«×«Æ«¹«Þ ªòªª ⣪±ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªÞª¿£¬ ѹªò â¢ªË ò¥ªÃªÆ£¬ öèªÁ íުΠØêªòªÕªëª¤ ݪ±£¬ ØêªÏ óÚªË Ò¡ªá£¬ ª«ªéªÏ Ἢ¨ªÊª¤ ûýªÇ áÀª ÞתƪëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ «è«Ï«Í ªÏªÛª«ªËªâªÊªª£¬ ªµªÞª¶ªÞªÎ Ïèªáªòª·ªÆ£¬ ÚÅñëªË Îçªò æòª¤ª¿£®
- ªÈª³ªíªÇ ÖÅñ« «Ø«í«Ç ªÏ£¬ úüð©ªÎ ô£ «Ø«í«Ç«ä ªÎª³ªÈªÇ£¬ ªÞª¿ í»Ýª¬ª·ª¿ª¢ªéªæªë ç÷ÞÀªËªÄª¤ªÆ£¬ «è«Ï«Í ª«ªé ÞªÑñªµªìªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬
- ù¨ªò è«ªË øͪ¸ ¢¯ªáªÆ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊ ç÷ÞÀªÎ ß¾ªË£¬ ªâª¦ ìéªÄª³ªÎ ç÷ÞÀªò ñìªÍª¿£®
|
- When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened
- and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
|
- ªµªÆ£¬ ÚÅñ몬ªßªÊ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ª¿ªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªâ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªÆ Ñ·ªÃªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ô¸ª¬ ËÒª±ªÆ£¬
- á¡çϪ¬ªÏªÈªÎªèª¦ªÊ í¬ªòªÈªÃªÆ «¤«¨«¹ ªÎ ß¾ªË ù»ªê£¬ ª½ª·ªÆ ô¸ª«ªé ᢪ¬ª·ª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë í£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªËª«ªÊª¦ íºªÇª¢ªë ¡¹£®
|
|
|