다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 19일 (3)

 

시편 80:1-80:7

고난 중에 처한 아삽은 하나님의 도우심을 간절히 호소하고 있다.
[아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래]
 
 
  1. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  2. before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
  3. Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
  4. O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
  5. You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
  1. イスラエル の 牧者よ, 羊の 群れのように ヨセフ を 導かれる 者よ, 耳を 傾けてください. ケルビム の 上に 座せられる 者よ, 光を 放ってくださ궊르�
  2. エフライム , ベニヤミン , マナセ の 前に /あなたの 力を 振り 起し, 來て, われらをお 救いください.
  3. 神よ, われらをもとに 返し, み 顔の 光を 照してください. そうすればわれらは 救をえるでしょう.
  4. 万軍の 神, 主よ, いつまで, その 民の 祈にむかって /お 怒りになるのですか.
  5. あなたは 淚の パン を 彼らに 食わせ, 多くの 淚を 彼らに 飮ませられました.
  1. You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.
  2. Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
  1. あなたはわれらを 隣り 人のあざけりとし, われらの 敵はたがいにあざわらいました.
  2. 万軍の 神よ, われらをもとに 返し, われらの 救われるため, み 顔の 光を 照してください.
 

  - 5월 19일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >