|
- The Ziphites went to Saul at Gibeah and said, "Is not David hiding on the hill of Hakilah, which faces Jeshimon?"
- So Saul went down to the Desert of Ziph, with his three thousand chosen men of Israel, to search there for David.
- Saul made his camp beside the road on the hill of Hakilah facing Jeshimon, but David stayed in the desert. When he saw that Saul had followed him there,
- he sent out scouts and learned that Saul had definitely arrived.
- Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him.
|
- そのころ ジフ びとが ギベア におる サウル のもとにきて 言った, 「ダビデ は 荒野の 前にある ハキラ の 山に 隱れているではありませんか 」.
- サウル は 立って, ジフ の 荒野で ダビデ を 搜すために, イスラエル のうちから 選んだ 三千人をひき 連れて, ジフ の 荒野に 下った.
- サウル は 荒野の 前の 道のかたわらにある ハキラ の 山に 陣を 取った. ダビデ は 荒野にとどまっていたが, サウル が 自分のあとを 追って 荒野にきたのを 見て,
- 斥候を 出し, サウル が 確かにきたのを 知った.
- そして ダビデ は 立って, サウル が 陣を 取っている 所へ 行って, サウル とその 軍の 長, ネル の 子 アブネル の 寢ている 場所を 見た. サウル は 陣所のうちに 寢ていて, 民はその 周圍に 宿營していた.
|
- David then asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai.
- So David and Abishai went to the army by night, and there was Saul, lying asleep inside the camp with his spear stuck in the ground near his head. Abner and the soldiers were lying around him.
- Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of my spear; I won't strike him twice."
- But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the LORD's anointed and be guiltless?
- As surely as the LORD lives," he said, "the LORD himself will strike him; either his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
|
- ダビデ は, ヘテ びと アヒメレク , および ゼルヤ の 子で, ヨアブ の 兄弟である アビシャイ に 言った, 「だれがわたしと 共に サウル の 陣に 下って 行くか 」. アビシャイ は 言った, 「わたしが 一緖に 下って 行きます 」.
- こうして ダビデ と アビシャイ とが 夜, 民のところへ 行ってみると, サウル は 陣所のうちに 身を 橫たえて 寢ており, そのやりは 枕もとに 地に 突きさしてあった. そして アブネル と 民らとはその 周圍に 寢ていた.
- アビシャイ は ダビデ に 言った, 「神はきょう 敵をあなたの 手に 渡されました. どうぞわたしに, 彼のやりをもってひと 突きで 彼を 地に 刺しとおさせてください. ふたたび 突くには 及びません 」.
- しかし ダビデ は アビシャイ に 言った, 「彼を 殺してはならない. 主が 油を 注がれた 者に 向かって, 手をのべ, 罪を 得ない 者があろうか 」.
- ダビデ はまた 言った, 「主は 生きておられる. 主が 彼を 擊たれるであろう. あるいは 彼の 死ぬ 日が 來るであろう. あるいは 戰いに 下って 行って 滅びるであろう.
|
- But the LORD forbid that I should lay a hand on the LORD's anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."
- So David took the spear and water jug near Saul's head, and they left. No one saw or knew about it, nor did anyone wake up. They were all sleeping, because the LORD had put them into a deep sleep.
- Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
- He called out to the army and to Abner son of Ner, "Aren't you going to answer me, Abner?" Abner replied, "Who are you who calls to the king?"
- David said, "You're a man, aren't you? And who is like you in Israel? Why didn't you guard your lord the king? Someone came to destroy your lord the king.
|
- 主が 油を 注がれた 者に 向かって, わたしが 手をのべることを 主は 禁じられる. しかし 今, そのまくらもとにあるやりと 水のびんを 取りなさい. そしてわれわれは 去ろう 」.
- こうして ダビデ は サウル の 枕もとから, やりと 水のびんを 取って 彼らは 去ったが, だれもそれを 見ず, だれも 知らず, また, だれも 目をさまさず, みな 眠っていた. 主が 彼らを 深く 眠らされたからである.
- ダビデ は 向こう 側に 渡って 行って, 遠く 離れて 山の 頂に 立った. 彼らの 間の 隔たりは 大きかった.
- ダビデ は 民と ネル の 子 アブネル に 呼ばわって 言った, 「アブネル よ, あなたは 答えないのか 」. アブネル は 答えて 言った, 「王を 呼んでいるあなたはだれか 」.
- ダビデ は アブネル に 言った, 「あなたは 男ではないか. イスラエル のうちに, あなたに 及ぶ 人があろうか. それであるのに, どうしてあなたは 主君である 王を 守らなかったのか. 民のひとりが, あなたの 主君である 王を 殺そうとして, はいりこんだではないか.
|
- What you have done is not good. As surely as the LORD lives, you and your men deserve to die, because you did not guard your master, the LORD's anointed. Look around you. Where are the king's spear and water jug that were near his head?"
- Saul recognized David's voice and said, "Is that your voice, David my son?" David replied, "Yes it is, my lord the king."
- And he added, "Why is my lord pursuing his servant? What have I done, and what wrong am I guilty of?
- Now let my lord the king listen to his servant's words. If the LORD has incited you against me, then may he accept an offering. If, however, men have done it, may they be cursed before the LORD! They have now driven me from my share in the LORD's inheritance and have said, 'Go, serve other gods.'
- Now do not let my blood fall to the ground far from the presence of the LORD. The king of Israel has come out to look for a flea--as one hunts a partridge in the mountains."
|
- あなたがしたこの 事は 良くない. 主は 生きておられる. あなたがたは, まさに 死に 値する. 主が 油をそそがれた, あなたの 主君を 守らなかったからだ. いま 王のやりがどこにあるか. その 枕もとにあった 水のびんがどこにあるかを 見なさい 」.
- サウル は ダビデ の 聲を 聞きわけて 言った, 「わが 子 ダビデ よ, これはあなたの 聲か 」. ダビデ は 言った, 「王, わが 君よ, わたしの 聲です 」.
- ダビデ はまた 言った, 「わが 君はどうしてしもべのあとを 追われるのですか. わたしが 何をしたのですか. わたしの 手になんのわるいことがあるのですか.
- 王, わが 君よ, どうぞ, 今しもべの 言葉を 聞いてください. もし 主があなたを 動かして, わたしの 敵とされたのであれば, どうぞ 主が 供え 物を 受けて 和らいでくださるように. もし, それが 人であるならば, どうぞその 人¿が 主の 前にのろいを 受けるように. 彼らが『おまえは 行って 他の 神¿に 仕えなさい 』と 言って, きょう, わたしを 追い 出し, 主の 嗣業にあずかることができないようにしたからです.
- それゆえ 今, 主の 前を 離れて, わたしの 血が 地に 落ちることのないようにしてください. イスラエル の 王は, 人が 山で, しゃこを 追うように, わたしの 命を 取ろうとして 出てこられたのです 」.
|
- Then Saul said, "I have sinned. Come back, David my son. Because you considered my life precious today, I will not try to harm you again. Surely I have acted like a fool and have erred greatly."
- "Here is the king's spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.
- The LORD rewards every man for his righteousness and faithfulness. The LORD delivered you into my hands today, but I would not lay a hand on the LORD's anointed.
- As surely as I valued your life today, so may the LORD value my life and deliver me from all trouble."
- Then Saul said to David, "May you be blessed, my son David; you will do great things and surely triumph." So David went on his way, and Saul returned home.
|
- その 時, サウル は 言った, 「わたしは 罪を 犯した. わが 子 ダビデ よ, 歸ってきてください. きょう, わたしの 命があなたの 目に 尊く 見られたゆえ, わたしは, もはやあなたに 害を 加えないであろう. わたしは 愚かなことをして, 非常なまちがいをした 」.
- ダビデ は 答えた, 「王のやりは, ここにあります. ひとりの 若者に 渡ってこさせ, これを 持ちかえらせてください.
- 主は 人おのおのにその 義と 眞實とに 從って 報いられます. 主がきょう, あなたをわたしの 手に 渡されたのに, わたしは 主が 油を 注がれた 者に 向かって, 手をのべることをしなかったのです.
- きょう, わたしがあなたの 命を 重んじたように, どうぞ 主がわたしの 命を 重んじて, もろもろの 苦難から 救い 出してくださるように 」.
- サウル は ダビデ に 言った, 「わが 子 ダビデ よ, あなたはほむべきかな. あなたは 多くの 事をおこなって, それをなし 遂げるであろう 」. こうして ダビデ はその 道を 行き, サウル は 自分の 所へ 歸った.
|
|
|