´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 2ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤ÇÏ 14:1-15:23

¾Ï³í »ç°ÇÀ¸·Î ±×¼ú ¶¥¿¡ ÇǽÅÇØ ÀÖ´ø ¾Ð»ì·ÒÀº ¿ä¾ÐÀÇ ÁßÀç·Î ´Ù½Ã ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ±×·¯³ª ±ÍȯÇÑ ¾Ð»ì·ÒÀº º´·ÂÀ» È®º¸ÇÏ°í ¹Î½ÉÀ» »ç´Â µî Ä¡¹ÐÇÑ °èȹÇÏ¿¡ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ´ÙÀ­Àº ¹Î½ÉÀÌ ÀÌ¹Ì ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ±â¿î °ÍÀ» ¾Ë°í Ȳ±ÞÈ÷ µµÇÇÇß´Ù.
 
  ¾Ð»ì·ÒÀÇ ±Íȯ(14:1-14:33)    
 
  1. Joab son of Zeruiah knew that the king's heart longed for Absalom.
  2. So Joab sent someone to Tekoa and had a wise woman brought from there. He said to her, "Pretend you are in mourning. Dress in mourning clothes, and don't use any cosmetic lotions. Act like a woman who has spent many days grieving for the dead.
  3. Then go to the king and speak these words to him." And Joab put the words in her mouth.
  4. When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, O king!"
  5. The king asked her, "What is troubling you?" She said, "I am indeed a widow; my husband is dead.
  1. «¼«ë«ä ªÎ í­ «è«¢«Ö ªÏ èݪΠãýª¬ «¢«Ö«µ«í«à ªË ú¾ª«ªÃªÆª¤ªëªÎªò ò±ªÃª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ «è«¢«Ö ªÏ «Æ«³«¢ ªË ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ ª½ª³ª«ªéªÒªÈªêªÎ ú窤 Ò³ªò Ö§ªìªÆª³ªµª»£¬ ª½ªÎ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ Ý誷ªßªÎª¦ªÁªËª¢ªë ìѪòªèª½ªªªÃªÆ£¬ ßÃÜתò 󷣬 êúªò ãóªË Óóªéªº£¬ ÞݪóªÀ ìѪΪ¿ªáªË íþª¤ª¢ª¤ªÀ Ý誷ªóªÇª¤ªë Ò³ªÎªèª¦ªË£¬ ªèª½ªªªÃªÆ£¬
  3. èݪΪâªÈªË ú¼ª­£¬ ª·ª«ª¸ª«ªÈ ù¨ªË åÞªêªÊªµª¤ ¡¹£® ª³ª¦ª·ªÆ «è«¢«Ö ªÏª½ªÎ åë稪ò ù¨Ò³ªÎ Ï¢ªË ⣪±ª¿£®
  4. «Æ«³«¢ ªÎ Ò³ªÏ èݪΪâªÈªË ú¼ª­£¬ ò¢ªË ÜѪ·ªÆ ÛȪ·£¬ ¡¸èݪ裬 ªª 𾪱ª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. èÝªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ª¿ªÎª« ¡¹£® Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÞª³ªÈªËªïª¿ª·ªÏ ÍûÜþªÇª¢ªêªÞª·ªÆ£¬ ÜýªÏ Þݪ˪ު·ª¿£®
  1. I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him.
  2. Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
  3. The king said to the woman, "Go home, and I will issue an order in your behalf."
  4. But the woman from Tekoa said to him, "My lord the king, let the blame rest on me and on my father's family, and let the king and his throne be without guilt."
  5. The king replied, "If anyone says anything to you, bring him to me, and he will not bother you again."
  1. ªÄª«ª¨ªáªËªÏªÕª¿ªêªÎ í­ªÉªâª¬ª¢ªê£¬ ªÕª¿ªêªÏ å¯ªÇ î³ª¤ªÞª·ª¿ª¬£¬ ªÀªìªâ ù¨ªéªò ìÚª­ ݪ±ªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªÒªÈªêªÏªÄª¤ªË öâªÎ íºªò ̪ªÃªÆ ߯ª·ªÞª·ª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ îïÊ«ð骬ªÄª«ª¨ªáªË 潪骤 Ø¡ªÃªÆ£¬ ¡ºúüð©ªò ̪ªÁ ߯ª·ª¿ íºªò ìÚª­ Ô¤ª¹ª¬ªèª¤£® ªïªìªïªìªÏ ù¨ª¬ ߯ª·ª¿ª½ªÎ úüð©ªÎ Ù¤ªÎª¿ªáªË ù¨ªò ߯ª½ª¦ ¡»ªÈ å몤£¬ ù¨ªéªÏ á¦Í©ªòªâ ߯ª½ª¦ªÈª·ªÞª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ íѪêƪ¤ªëªïª¿ª·ªÎ ÷©ûýªò Ἢ·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÜýªÎ Ù£ªòªâ£¬ îæÍ©ªòªâ£¬ ò¢ªÎªªªâªÆªËªÈªÉªáªÊª¤ªèª¦ªËª·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£®
  3. èÝªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸Ê«ªË ÏýªêªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ Ù¤Öµªò ù»ª·ªÞª¹ ¡¹£®
  4. «Æ«³«¢ ªÎ Ò³ªÏ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ñ«£¬ èݪ裬 ªïª¿ª·ªÈªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªËª½ªÎ ñªªò Ïýª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªÉª¦ª¾ èÝªÈ èݪΠêÈªËªÏ ñªª¬ª¢ªêªÞª»ªóªèª¦ªË ¡¹£®
  5. èÝªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ªË ù¼ª« å몦 íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¶ªË Ö§ªìªÆª­ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ñìªÍªÆª¢ªÊª¿ªË õºªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  1. She said, "Then let the king invoke the LORD his God to prevent the avenger of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed." "As surely as the LORD lives," he said, "not one hair of your son's head will fall to the ground."
  2. Then the woman said, "Let your servant speak a word to my lord the king." "Speak," he replied.
  3. The woman said, "Why then have you devised a thing like this against the people of God? When the king says this, does he not convict himself, for the king has not brought back his banished son?
  4. Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
  5. "And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king; perhaps he will do what his servant asks.
  1. Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾ èݪ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªòªªªÜª¨ªÆ£¬ úìªÎ ÜÃÜÖªòª¹ªë íºªË ñìªÍªÆ ØþªÜª¹ª³ªÈªòªµª»ªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ í­ªÎ ß¯ªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® èÝªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ìéÐɪâ ò¢ªË ÕªªÁªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  2. Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾£¬ ªÄª«ª¨ªáªËªÒªÈ å룬 ªïª¬ ñ«£¬ èÝªË åëªïª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸å몤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  3. Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ªìªÊªéªÐªÉª¦ª·ªÆ£¬ ãêªÎ ÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀªò Óñªéªìª¿ªÎªÇª¹ª«£® èÝªÏ ÐѪ³ªÎ ÞÀªò åëªïªìª¿ª³ªÈªËªèªÃªÆ í»Ýªò ñªª¢ªë íºªÈªµªìªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ èݪ¬ õÚÛ¯ªµªìª¿ íºªò Ïýªéª»ªéªìªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
  4. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªßªÊ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ò¢ªËª³ªÜªìª¿ â©ªÎ î¢ªÓ ó¢ªáªëª³ªÈªÎªÇª­ªÊª¤ªÎªÈ ÔÒª¸ªÇª¹£® ª·ª«ª· ãêªÏ£¬ õÚÛ¯ªµªìª¿ íºª¬ ÞתƪéªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ªÆªÀªÆªò à⪱ªë ìѪΠ٤ªò ö¢ªëª³ªÈªÏªÊªµª¤ªÞª»ªó£®
  5. ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ÞÀªò èÝ£¬ ªïª¬ ñ«ªË å몪ª¦ªÈª·ªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÚŪò Íðªìª¿ª«ªéªÇª¹£® ªÄª«ª¨ªáªÏ£¬ ª³ª¦ Þ֪꿪ΪǪ¹£¬ ¡ºèÝªË ã骷 ß¾ª²ªèª¦£® èݪϣ¬ ªÏª·ª¿ªáªÎ êꤪΪ誦ªËª·ªÆª¯ªÀªµªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
  1. Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
  2. "And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.' "
  3. Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.
  4. The king asked, "Isn't the hand of Joab with you in all this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant.
  5. Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God--he knows everything that happens in the land."
  1. èÝªÏ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªë£® ªïª¿ª·ªÈªïª¿ª·ªÎ í­ªò ÍìªË ØþªÜª·ªÆ ãêªÎ ÞËåöª«ªé ×îªìªµª»ªèª¦ªÈª¹ªë ìѪΠ⢪«ªé£¬ ªÏª·ª¿ªáªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªëªÎªÀª«ªé ¡»£®
  2. ªÄª«ª¨ªáªÏªÞª¿£¬ ª³ª¦ Þ֪꿪ΪǪ¹£¬ ¡ºèÝ£¬ ªïª¬ ñ«ªÎ åë稪Ϫ謹ª·ªò äÌãýªµª»ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈ£® ª½ªìªÏ èÝ£¬ ªïª¬ ñ«ªÏ ãêªÎ ÞŪΪ誦ªË à¼ªÈ ç÷ªò Ú¤ª­ªïª±ªéªìªëª«ªéªÇª¹£® ªÉª¦ª¾ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªÞª¹ªèª¦ªË ¡¹£®
  3. èÝªÏ Ò³ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ Ùýª¦ª³ªÈªË ëߪµªº Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸èÝ£¬ ªïª¬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª¾ åëªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  4. èÝªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªËªªª¤ªÆ£¬ «è«¢«Ö ªÎ ⢪¬ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¢ªêªÞª¹ª« ¡¹£® Ò³ªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª¿ª·ª«ªË ß檭ªÆªªªéªìªÞª¹£® èÝ£¬ ªïª¬ ñ«ªè£¬ ª¹ªÙªÆ èÝ£¬ ªïª¬ ñ«ªÎ åëªïªìª¿ ÞÀª«ªé ìÑªÏ éӪ˪â ñ§ªËªâ Íت몳ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªË Ù¤ª¸ª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «è«¢«Ö ªÇª¹£® ù¨ª¬ªÄª«ª¨ªáªÎ Ï¢ªË£¬ ª³ªìªéªÎ åë稪òª³ªÈª´ªÈª¯ ⣪±ª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ÞÀªÎªÊªêªæª­ªò ܨª¨ªëª¿ªá£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «è«¢«Ö ª¬ª³ªÎ ÞÀªòª·ª¿ªÎªÇª¹£® ªïª¬ ÏÖªËªÏ ãêªÎ ÞŪΠò±û³ªÎªèª¦ªÊ ò±û³ª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ò¢ªÎ ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹ ¡¹£®
  1. The king said to Joab, "Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom."
  2. Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
  3. Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
  4. But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
  5. In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
  1. ª½ª³ªÇ èÝªÏ «è«¢«Ö ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ÞÀªò úɪ¹£® ú¼ªÃªÆ£¬ å´íº «¢«Ö«µ«í«à ªò Ö§ªì Ïýªëª¬ªèª¤ ¡¹£®
  2. «è«¢«Ö ªÏ ò¢ªËªÒªì ÜѪ·ªÆ ÛȪ·£¬ èݪò õæÜت·ª¿£® ª½ª·ªÆ «è«¢«Ö ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ñ«£¬ èݪ裬 èݪ¬ª·ªâªÙªÎ êꤪò úɪµªìª¿ªÎªÇ£¬ ª­ªçª¦ª·ªâªÙªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË û³ªßªò Ô𪿪³ªÈªò ò±ªêªÞª·ª¿ ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ «è«¢«Ö ªÏ Ø¡ªÃªÆ «²«·«å«ë ªË ú¼ª­£¬ «¢«Ö«µ«í«à ªò «¨«ë«µ«ì«à ªË Ö§ªìªÆª­ª¿£®
  4. èÝªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªò í»ÝªΠʫªË ìÚª­ª³ªâªéª»ªëª¬ªèª¤£® ªïª¿ª·ªÎ äÔªò ̸ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹£® ª³ª¦ª·ªÆ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ í»ÝªΠʫªË ìÚª­ª³ªâªê£¬ èݪΠäÔªò ̸ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ªµªÆ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªË «¢«Ö«µ«í«à ªÎªèª¦ªË£¬ Ú¸ª·ªµªÎª¿ªáªÛªáªéªìª¿ ìѪϪʪ«ªÃª¿£® ª½ªÎ ðëªÎ ×ꪫªé ÔéªÎ ð¢ªÞªÇ ù¨ªËªÏ ß¿ª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  1. Whenever he cut the hair of his head--he used to cut his hair from time to time when it became too heavy for him--he would weigh it, and its weight was two hundred shekels by the royal standard.
  2. Three sons and a daughter were born to Absalom. The daughter's name was Tamar, and she became a beautiful woman.
  3. Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king's face.
  4. Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come.
  5. Then he said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
  1. «¢«Ö«µ«í«à ª¬ª½ªÎ Ôéªò çÔªë ãÁ£¬ ª½ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ªòªÏª«ªÃª¿ª¬£¬ èݪΪϪ«ªêªÇ ì£ÛÝ «·«±«ë ª¢ªÃª¿£® ØßÒ´ªÎ ðûªêªËª½ªìªò çÔªëªÎªò ßȪȪ·ª¿£® ª½ªìª¬ ñ쪯ªÊªëªÈ£¬ ù¨ªÏª½ªìªò çԪ꿪ΪǪ¢ªë£®
  2. «¢«Ö«µ«í«à ªË ß²ìѪΪહª³ªÈ£¬ «¿«Þ«ë ªÈª¤ª¦ Ù£ªÎªÒªÈªêªÎ Ò¦ª¬ ßæªìª¿£® «¿«Þ«ë ªÏ Ú¸ª·ª¤ Ò³ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ Ø»ì£Ò´ªÎ Êà «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªóªÀª¬£¬ èݪΠäÔªò ̸ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ «è«¢«Ö ªò èݪΪâªÈªËªÄª«ªïª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ «è«¢«Ö ªÎ á¶ªË ìѪòªÄª«ªïª·ª¿ª¬£¬ «è«¢«Ö ªÏ ù¨ªÎ ᶪ˪³ªèª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªÏ î¢ªÓ ìѪòªÄª«ªïª·ª¿ª¬ «è«¢«Ö ªÏª³ªèª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «¢«Ö«µ«í«à ªÏª½ªÎ Ê«ÕÎªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«è«¢«Ö ªÎ 索Ϫ謹ª·ªÎ 索Π×öªËª¢ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªË ÓÞØꪬª¢ªë£® ú¼ªÃªÆª½ªìªË ûýªò Û¯ªÁªÊªµª¤ ¡¹£® «¢«Ö«µ«í«à ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÏª½ªÎ ï¥ªË ûýªò Û¯ªÃª¿£®
  1. Then Joab did go to Absalom's house and he said to him, "Why have your servants set my field on fire?"
  2. Absalom said to Joab, "Look, I sent word to you and said, 'Come here so I can send you to the king to ask, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I were still there!" ' Now then, I want to see the king's face, and if I am guilty of anything, let him put me to death."
  3. So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
  1. «è«¢«Ö ªÏ Ø¡ªÃªÆ «¢«Ö«µ«í«à ªÎ Ê«ªËª­ªÆ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÏªïª¿ª·ªÎ ï¥ªË ûýªò Û¯ªÃª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  2. «¢«Ö«µ«í«à ªÏ «è«¢«Ö ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ ª³ª³ªØ ÕΪëªèª¦ªËªÈ åëªÃª¿ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªò èݪΪâªÈªËªÄª«ªïª·£¬ ¡ºªÊªóªÎª¿ªáªËªïª¿ª·ªÏ «²«·«å«ë ª«ªéª­ª¿ªÎªÇª¹ª«£® ªÊªªª¢ª½ª³ªËª¤ª¿ªÊªéªÐ ÕÞª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ªË ¡»ªÈ åëªïª»ªèª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹£® ª½ªìªæª¨ ÐѪ謹ª·ªË èݪΠäÔªò ̸ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªâª·ªïª¿ª·ªË ñªª¬ª¢ªëªÊªé èݪ˪謹ª·ªò ߯ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ «è«¢«Ö ªÏ èݪΪâªÈªØ ú¼ªÃªÆ ͱª²ª¿ªÎªÇ£¬ èÝªÏ «¢«Ö«µ«í«à ªò ᯪ·ªèª»ª¿£® ù¨ªÏ èݪΪâªÈªËª­ªÆ£¬ èݪΠîñªË ò¢ªËªÒªì ÜѪ·ªÆ ÛȪ·ª¿£® èÝªÏ «¢«Ö«µ«í«à ªË Ï¢ªÅª±ª·ª¿£®
 
  ¾Ð»ì·ÒÀÇ ¹Ý¿ª(15:1-15:23)    
 
  1. In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
  2. He would get up early and stand by the side of the road leading to the city gate. Whenever anyone came with a complaint to be placed before the king for a decision, Absalom would call out to him, "What town are you from?" He would answer, "Your servant is from one of the tribes of Israel."
  3. Then Absalom would say to him, "Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you."
  4. And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that he gets justice."
  5. Also, whenever anyone approached him to bow down before him, Absalom would reach out his hand, take hold of him and kiss him.
  1. ª³ªÎ ý­£¬ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ í»ÝªΪ¿ªáªË îúó³ªÈ Ø©£¬ ªªªèªÓ í»ÝªΠîñªË Ï̪±ªë íºçéä¨ìѪò Ý᪨ª¿£®
  2. «¢«Ö«µ«í«à ªÏ ðĪ¯ Ñê­ªÆ Ú¦ªÎ Ô³ªÎª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÄªÎªò ßȪȪ·ª¿£® ìѪ¬ áͪ¨ª¬ª¢ªÃªÆ èÝªË î®÷÷ªò Ï´ªáªË ÕΪëªÈ£¬ «¢«Ö«µ«í«à ªÏª½ªÎ ìѪò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÉªÎ ïëªÎ íºªÇª¹ª« ¡¹£® ª½ªÎ ìѪ¬¡¸ª·ªâªÙªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª³ªìª³ªìªÎ Ý»ðéªÎªâªÎªÇª¹ ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬
  3. «¢«Ö«µ«í«à ªÏª½ªÎ ìÑªË åëªÃª¿£¬ ¡¸Ì¸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ é©Ï´ªÏ ÕÞª¯£¬ ªÞª¿ ï᪷ª¤£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÙª­ ìÑªÏ èݪ¬ªÞªÀ Ø¡ªÆªÆª¤ªÊª¤ ¡¹£®
  4. «¢«Ö«µ«í«à ªÏªÞª¿ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ò¢ªÎªµªÐª­ªÓªÈªÇª¢ªÃª¿ªÊªéªÐªèª¤ªÎªË£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ áͪ¨£¬ ªÞª¿ªÏ ãéØ¡ªÆªÎª¢ªëªâªÎªÏ£¬ Ë˪謹ª·ªÎ ᶪ˪­ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªìªË ÍëøÁªÊªµªÐª­ªò ú¼ª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎªÀª¬ ¡¹£®
  5. ª½ª·ªÆ ìѪ¬ ù¨ªË Ì×çߪ·ªèª¦ªÈª·ªÆ ÐΪŪ¯ªÈ£¬ ù¨ªÏ ⢪ò ãߪ٣¬ ª½ªÎ ìѪò øÙª­ª«ª«ª¨ªÆ Ï¢ªÅª±ª·ª¿£®
  1. Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the men of Israel.
  2. At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the LORD.
  3. While your servant was living at Geshur in Aram, I made this vow: 'If the LORD takes me back to Jerusalem, I will worship the LORD in Hebron. ' "
  4. The king said to him, "Go in peace." So he went to Hebron.
  5. Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say, "As soon as you hear the sound of the trumpets, then say, 'Absalom is king in Hebron.' "
  1. «¢«Ö«µ«í«à ªÏ èݪ˪µªÐª­ªò Ï´ªáªÆ ÕΪ몹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈªËª³ªÎªèª¦ªËª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ãýªò í»ÝªΪâªÎªÈª·ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ ÞÌÒ´ªÎ ðûªêªË£¬ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾ªïª¿ª·ªò ú¼ª«ª»£¬ «Ø«Ö«í«ó ªÇ£¬ ª«ªÄªÆ ñ«ªË Ø¡ªÆª¿ ४¤ªò Íýªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  3. ª½ªìªÏ£¬ ª·ªâªÙª¬ «¹«ê«ä ªÎ «²«·«å«ë ªËª¤ª¿ ãÁ£¬ ४¤ªò Ø¡ªÆªÆ£¬ ¡ºªâª· ñ«ª¬ªÛªóªÈª¦ªËªïª¿ª·ªò «¨«ë«µ«ì«à ªË Ö§ªì ÏýªÃªÆª¯ªÀªµªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªË çßÛȪòªµªµª²ªÞª¹ ¡»ªÈ åëªÃª¿ª«ªéªÇª¹ ¡¹£®
  4. èݪ¬ ù¨ªË£¬ ¡¸ä̪骫ªË ú¼ª­ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ Ø¡ªÃªÆ «Ø«Ö«í«ó ªØ ú¼ªÃª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ «¢«Ö«µ«í«à ªÏ ÚËÞŪò «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ý»ðéªÎª¦ªÁªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«é«Ã«Ñ ªÎ úª­ªò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ ¡º«¢«Ö«µ«í«à ª¬ «Ø«Ö«í«ó ªÇ èݪȪʪê¿ ¡»ªÈ å몤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. Two hundred men from Jerusalem had accompanied Absalom. They had been invited as guests and went quite innocently, knowing nothing about the matter.
  2. While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom's following kept on increasing.
  3. A messenger came and told David, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."
  4. Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin upon us and put the city to the sword."
  5. The king's officials answered him, "Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses."
  1. ì£ÛÝìѪΠôýª«ªìª¿ íºª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «¢«Ö«µ«í«à ªÈ ÍìªË ú¼ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ù¼ãýªÊª¯ ú¼ª­£¬ ù¼ÞÀªòªâ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  2. «¢«Ö«µ«í«à ªÏ ¢¯ßåªòªµªµª²ªÆª¤ªë ÊàªË ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ ì¡Î¯ «®«í ªÓªÈ «¢«Ò«È«Ú«ë ªò£¬ ª½ªÎ ïë «®«í ª«ªé û¼ªÓ Ðöª»ª¿£® ÓùÓÚªÏ Ë­ª¯£¬ ÚŪϪ·ªÀª¤ªË «¢«Ö«µ«í«à ªË Ê¥ªïªÃª¿£®
  3. ªÒªÈªêªÎ ÞÅíºª¬ «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªËª­ªÆ£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ãýªÏ «¢«Ö«µ«í«à ªË ðôª¤ªÞª·ª¿ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. «À«Ó«Ç ªÏ£¬ í»ÝÂªÈ ìéßýªË «¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ Ê«ÕÎªË åëªÃª¿£¬ ¡¸Ø¡ªÆ£¬ ªïªìªïªìªÏ Ô±ª²ªèª¦£® ª½ª¦ª·ªÊª±ªìªÐ «¢«Ö«µ«í«à ªÎ îñª«ªéªÎª¬ªìªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¯ªÊªëªÇª¢ªíª¦£® Ð᪤ªÇ ú¼ª¯ª¬ªèª¤£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ù¨ªéª¬ Ð᪮ õÚª¤ªÄª¤ªÆ£¬ ªïªìªïªìªË úªªòª³ª¦ªàªéª»£¬ ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ïëªò ̪ªÄªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  5. èݪΪ·ªâªÙª¿ªÁªÏ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª·ªâªÙª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¬ ñ«ÏÖ£¬ èݪΠàԪЪìªë ᶪòª¹ªÙªÆ ú¼ª¤ªÞª¹ ¡¹£®
  1. The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
  2. So the king set out, with all the people following him, and they halted at a place some distance away.
  3. All his men marched past him, along with all the Kerethites and Pelethites; and all the six hundred Gittites who had accompanied him from Gath marched before the king.
  4. The king said to Ittai the Gittite, "Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
  5. You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your countrymen. May kindness and faithfulness be with you."
  1. ª³ª¦ª·ªÆ èÝªÏ õóªÆ ú¼ª­£¬ ª½ªÎ îïÊ«ªÏ ù¨ªË ðôªÃª¿£® èÝªÏ ä¨ìѪΪ᪫ª±ªò íѪ·ªÆ Ê«ªò áúªéª»ª¿£®
  2. èÝªÏ õóªÆ ú¼ª­£¬ ÚÅªÏªßªÊ ù¨ªË ðôªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ïëªÏªºªìªÎ Ê«ªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
  3. ù¨ªÎª·ªâªÙª¿ªÁªÏ ËË£¬ ù¨ªÎª«ª¿ªïªéªò òäªß£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «±«ì«Æ ªÓªÈªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «Ú«ì«Æ ªÓªÈ£¬ ªªªèªÓ ù¨ªË ðôªÃªÆ «¬«Æ ª«ªéª­ª¿ ׿ÛÝìѪΠ«¬«Æ ªÓªÈªÏ ËË£¬ èݪΠîñªË òäªóªÀ£®
  4. ãÁªË èÝªÏ «¬«Æ ªÓªÈ «¤«Ã«¿«¤ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªâªÞª¿£¬ ªïªìªïªìªÈ ÍìªË ú¼ª¯ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÏýªÃªÆ èÝªÈ ÍìªËª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ èâÏÐìѪǣ¬ ªÞª¿ í»ÝªΠÏЪ«ªé õÚÛ¯ªµªìª¿ íºªÀª«ªéªÇª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª­ªÎª¦ ÕΪ¿ªÐª«ªêªÇª¹£® ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠú¼ª¯ ᶪò ò±ªéªºªË ú¼ª¯ªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆª­ªçª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªò£¬ ªïªìªïªìªÈ ÍìªËªµªÞªèªïª»ªÆªèª¤ªÇª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÏýªêªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ úü𩪿ªÁªâ Ö§ªìªÆ ÏýªêªÊªµª¤£® ªÉª¦ª¾ ñ«ª¬ û³ªßªÈ òØãùªòª¢ªÊª¿ªË ãƪ·ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË ¡¹£®
  1. But Ittai replied to the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be."
  2. David said to Ittai, "Go ahead, march on." So Ittai the Gittite marched on with all his men and the families that were with him.
  3. The whole countryside wept aloud as all the people passed by. The king also crossed the Kidron Valley, and all the people moved on toward the desert.
  1. ª·ª«ª· «¤«Ã«¿«¤ ªÏ èÝªË Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë£® ªïª¬ ÏÖ£¬ èÝªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë£® ªïª¬ ÏÖ£¬ èݪΪªªéªìªë ᶪˣ¬ Þݪ̪â ß檭ªëªâ£¬ ª·ªâªÙªâªÞª¿ª½ª³ªËªªªêªÞª¹ ¡¹£®
  2. «À«Ó«Ç ªÏ «¤«Ã«¿«¤ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÇªÏ òäªóªÇ ú¼ª­ªÊªµª¤ ¡¹£® ª½ª³ªÇ «¬«Æ ªÓªÈ «¤«Ã«¿«¤ ªÏ òäªß£¬ ªÞª¿ ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎ ðôíºªªªèªÓ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ª¿ í­ªÉªâª¿ªÁªâ ËË£¬ òäªóªÀ£®
  3. ÏÐñéªßªÊ ÓÞá¢ªÇ ë誤ª¿£® ÚÅªÏªßªÊ òäªóªÀ£® èݪâªÞª¿ «­«Ç«í«ó ªÎ ÍÛªò Ô¤ªÃªÆ òäªß£¬ ÚÅªÏ ËËòäªóªÇ üØ寪Π۰ªË ú¾ª«ªÃª¿£®
 
  Àü¹è(îñÛÖ, 15:1)  È£À§º´  
  ¹«·Ð »ç»ý(ÙíÖåÞÝßæ, 15:21)  Á×µçÁö »ìµçÁö °ü°è¾øÀÌ  

  - 6¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >