|
- David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
- He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
- my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior-- from violent men you save me.
- I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
- "The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
|
- «À«Ó«Ç ªÏ ñ«ª¬ªâªíªâªíªÎ îØªÎ â¢ªÈ «µ«¦«ë ªÎ ⢪«ªé£¬ í»Ýªò Ϫ¤ õ󪵪쪿 ìíªË£¬ ª³ªÎ Ê°ªÎ åë稪ò ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ âûªÙ£¬
- ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ñ«ªÏªïª¬ äÛ£¬ ªïª¬ àò£¬ ªïª¿ª·ªò Ϫ¦ íº£¬
- ªïª¬ ã꣬ ªïª¬ äÛ£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªË Ðöªê Öóªà£® ªïª¬ â꣬ ªïª¬ ϪΠÊÇ£¬ £¯ªïª¬ ÍÔªªäª°ªé£¬ ªïª¬ ùª± ᶣ¬ £¯ªïª¬ Ïñ«£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò øìù˪«ªé Ϫïªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÛªáªÞªÄªëªÙª ñ«ªË û¼ªÐªïªÃªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ îت«ªé Ϫïªìªë£®
- ÞݪΠ÷îªÏªïª¿ª·ªòªÈªêªÞª£¬ £¯ØþªÓªÎ ÓÞ⩪Ϫ謹ª·ªò 㩪ê¿£®
|
- The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
- In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
- "The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
- Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
- He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
|
- ëäݤªÎ ˵ªÏªïª¿ª·ªòªÈªêª«ª³ªß£¬ £¯ÞݪΪïªÊªÏªïª¿ª·ªË£¬ ª¿ªÁ ú¾ª«ªÃª¿£®
- ÍÈÑñªÎª¦ªÁªËªïª¿ª·ªÏ ñ«ªò û¼ªÓ£¬ £¯ªÞª¿ªïª¬ ãêªË û¼ªÐªïªÃª¿£® ñ«ª¬ª½ªÎ Ïફªéªïª¿ª·ªÎ ᢪò Ú¤ª«ªìªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ УªÓªÏª½ªÎ 켪˪Ȫɪ¤ª¿£®
- ª½ªÎ ãÁò¢ªÏ ò誤ª¦ª´ª£¬ £¯ô¸ªÎ ÐñªÏªæªëª®ªÕªëª¨ª¿£® ù¨ª¬ ÒÁªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- æժϪ½ªÎ Þ¬ª«ªéª¿ªÁ ß¾ªê£¬ £¯ûýªÏª½ªÎ Ï¢ª«ªé õóªÆ áÀªªÄª¯ª·£¬ £¯ÛÜæðªÎ ÷©ªÏ ù¨ª«ªé æת¨ õ󪿣®
- ù¨ªÏ ô¸ªò ¯ª·ªÆ ù»ªéªì£¬ £¯äÞªäªßª¬ ù¨ªÎ ðëªÎ ù»ªËª¢ªÃª¿£®
|
- He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
- He made darkness his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky.
- Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
- The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
- He shot arrows and scattered the enemies , bolts of lightning and routed them.
|
- ù¨ªÏ «±«ë«Ö ªË ã«ªÃªÆ Þ«ªÓ£¬ £¯ù¦ªÎ ìÏªË ã«ªÃªÆª¢ªéªïªìª¿£®
- ù¨ªÏª½ªÎ ñ²êÌªË Ø詪Ȫ·ªÆ£¬ £¯ªäªßªÈ Òت ê£ªÈ â©ªÎ ó¢ªÞªêªÈªò öǪ«ªìª¿£®
- ª½ªÎªß îñªÎ ýʪª«ªé £¯÷©ûýª¬ æת¨ õ󪿣®
- ñ«ªÏ ô¸ª«ªé ÖôªòªÈªÉªíª«ª»£¬ £¯ª¤ªÈ ÍÔª íºªÏ á¢ªò õ󪵪쪿£®
- ù¨ªÏªÞª¿ ãŪò Û¯ªÃªÆ ù¨ªéªò ߤªéª·£¬ £¯ª¤ªÊªºªÞªò Û¯ªÃªÆ ù¨ªéªò ̪ªÁ ÷òªéªìª¿£®
|
- The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
- "He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
- He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
- They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
- He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
|
- ñ«ªÎªÈª¬ªáªÈ£¬ ª½ªÎ Þ¬ªÎª¤ªÖªªÈªËªèªÃªÆ£¬ £¯úªÎ Ϫ¢ªéªïªì£¬ £¯á¦Í£ªÎ Ðñª¬£¬ ª¢ªéªïªËªÊªÃª¿£®
- ù¨ªÏ ÍÔª ᶪ«ªé ⢪ò ãߪ٪ƪ謹ª·ªò øÚª¨£¬ £¯ÓÞ⩪Πñ骫ªéªïª¿ª·ªò ìÚª ß¾ª²£¬
- ªïª¿ª·ªÎ ˪¤ îتȣ¬ ªïª¿ª·ªò ñóªà íºªÈª«ªé £¯ªïª¿ª·ªò Ϫïªìª¿£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ£¬ ª¢ªÞªêªËªâ ˪«ªÃª¿ª«ªéªÀ£®
- ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ΠìíªËªïª¿ª·ªË£¬ ª¿ªÁ ú¾ª«ªÃª¿£® ª·ª«ª· ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ ò¨ñºªÈªÊªéªìª¿£®
- ù¨ªÏªÞª¿ªïª¿ª·ªò Îƪ¤ á¶ªØ ìÚªªÀªµªì£¬ £¯ªïª¿ª·ªò ýìªÐªìªÆ£¬ Ϫêƪ¯ªÀªµªÃª¿£®
|
- "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
- For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
- All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
- I have been blameless before him and have kept myself from sin.
- The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
|
- ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ ëùªËª·ª¿ª¬ªÃªÆªïª¿ª·ªË Üꤣ¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ⢪Πô說˪·ª¿ª¬ªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ªË Üꤪ«ª¨ªµªìª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÎ Ô³ªò áúªê£¬ ç÷ªò ú¼ªïªº£¬ £¯ªïª¬ ãꪫªé ×îªìª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎªªªªÆªÏªïª¿ª·ªÎ îñªËª¢ªÃªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ£¬ ªß ïÒªáªò ×îªìª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ îñªË ý⪱ª¿ ᶪʪ¯£¬ £¯í»ªéªò áúªÃªÆ ñªªò Û󪵪ʪ«ªÃª¿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ ëùªËª·ª¿ª¬ª¤£¬ £¯ª½ªÎ ÙͪΪު¨ªËªïª¿ª·ªÎ ô說˪·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªË Üꤪéªìª¿£®
|
- "To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
- to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
- You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
- You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
- With your help I can advance against a troop ; with my God I can scale a wall.
|
- õ÷ãùªÊ íºªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ õ÷ãùªÊ íºªÈªÊªê£¬ £¯ý⪱ª¿ ᶪΪʪ¤ ìѪ˪ϣ¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏ ý⪱ª¿ ᶪΪʪ¤ íºªÈªÊªê£¬
- ô誤 íºªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ô誤 íºªÈªÊªê£¬ £¯ªÞª¬ªÃª¿ íºªËªÏ£¬ ª«ª¿ª¤ªÂªÊ íºªÈªÊªéªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªØªêª¯ªÀªë ÚŪò Ϫïªìªë£¬ £¯ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÎ ÙÍªÏ ÍÔªÖªë íºªò ̸ªÆ £¯ª³ªìªòªÒª¯ª¯ª»ªéªìªë£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎªÈªâª· ûý£¬ £¯ªïª¬ ãêªÏªïª¿ª·ªÎªäªßªò ðΪµªìªë£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ªËªèªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ªÏ îØÏÚªòªÕªß ØþªÜª·£¬ £¯ªïª¬ ãêªËªèªÃªÆ à´ª¬ªªòªÈªÓ êƪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
|
- "As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
- For who is God besides the LORD ? And who is the Rock except our God?
- It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
- He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
- He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
|
- ª³ªÎ ãꪳª½£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ ÞªªÎª¦ªÁªÉª³ªíªÊª¯£¬ £¯ñ«ªÎ å³áÖªÏ òØãùªÇª¢ªë£® ù¨ªÏª¹ªÙªÆ ù¨ªË Ðöªê Öóªà íºªÎ âêªÇª¢ªë£®
- ñ«ªÎªÛª«ªË£¬ ªÀªìª¬ ãꪫ£¬ £¯ªïªìªéªÎ ãêªÎªÛª«£¬ ªÀªìª¬ ä۪Ǫ¢ªëª«£®
- ª³ªÎ ãꪳª½ªïª¿ª·ªÎ ̱ͳªÊ ùª± ᶪǪ¢ªê£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ Ô³ªò äÌîïªËªµªìª¿£®
- ªïª¿ª·ªÎ ðëªòªáª¸ª«ªÎ ðëªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªò ÍÔª¤ á¶ªË äÌîïªË Ø¡ª¿ª»£¬
- ªïª¿ª·ªÎ ⢪ò îúª¤ªË αªéªµªìª¿ªÎªÇ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ èÓªÏ ôìÔުΠÏáªò ìÚª¯ª³ªÈª¬ªÇªªë£®
|
- You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
- You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
- "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
- I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
- You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ϪΠâêªòªïª¿ª·ªË 横¨£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ 𾪱ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªò ÓÞª¤ªÊªë íºªÈªµªìª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ Üƪ¯ Îƪ¤ íÞᶪò 横¨ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ðëªÏª¹ªÙªéªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ îتò õڪêƣ¬ ª³ªìªò ØþªÜª·£¬ £¯ª³ªìªò ᆰ䪹ªÞªÇªÏ ÏýªéªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ᆰ䪷£¬ ù¨ªéªò ¢¯ª¤ª¿ªÎªÇ £¯ù¨ªéªÏ Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ ðëªâªÈªË Óîªìª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ îúª¤ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªË Õôªò ÓáªÓªµª» £¯ªïª¿ª·ªò Íôªáªë íºªòªïª¿ª·ªÎ ù»ªËª«ª¬ªÞª»ªéªìª¿£®
|
- You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
- They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.
- I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
- "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
- and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
|
- ª¢ªÊª¿ªËªèªÃªÆ£¬ îØªÏ £¯ª½ªÎª¦ª·ªíªòªïª¿ª·ªË ú¾ª±ª¿ªÎªÇ£¬ £¯ªïª¿ª·ªò ñóªà íºªòªïª¿ª·ªÏ ØþªÜª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ ̸ªÞªïª·ª¿ª¬£¬ Ϫ¦ íºªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ñ«ªË УªóªÀª¬£¬ ù¨ªéªËªÏ Óͪ¨ªéªìªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ò¢ªÎªÁªêªÎªèª¦ªË £¯á¬ª«ªË öèªÁª¯ªÀª£¬ £¯ªÁªÞª¿ªÎªÉªíªÎªèª¦ªË£¬ ÓΪߪ˪¸ªÃª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò ÏТ¯ªÎ ÚŪȪΠ¤ª«ªé Ϫ¤ õóª·£¬ £¯ªïª¿ª·ªòªâªíªâªíªÎ ÏÐÚŪΪ«ª·ªéªÈªµªìª¿£® ªïª¿ª·ªÎ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ ÚŪ¬ªïª¿ª·ªË Þª¨ª¿£®
- ì¶ÏЪΠìѪ¿ªÁªÏªªÆªïª¿ª·ªËª³ªÓ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ÞÀªò Ú¤ª¯ªÈª¹ª°ªïª¿ª·ªË ðôªÃª¿£®
|
- They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
- "The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
- He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
- who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
- Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
|
- ì¶ÏЪΠìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¦ªÁª·ªªªìªÆ £¯ª½ªÎ àòª«ªéªÕªëª¨ªÊª¬ªé õóªÆªª¿£®
- ñ«ªÏ ß檪ƪªªéªìªë£® ªïª¬ ä۪Ϫ۪àªÙªª«ªÊ£® ªïª¬ ã꣬ ªïª¬ ϪΠä۪Ϫ¢ª¬ªàªÙªª«ªÊ£®
- ª³ªÎ ãêªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÀªò Üꤣ¬ £¯ªâªíªâªíªÎ ÚŪòªïª¿ª·ªÎ ù»ªË öǪ«ªìª¿£®
- ªÞª¿ªïª¿ª·ªò îت«ªé Ϫ¤ õóª·£¬ £¯ª¢ªÀªÎ ß¾ªËªïª¿ª·ªòª¢ª²£¬ £¯øìù˪ΠìÑ¢¯ª«ªéªïª¿ª·ªò Ϫ¤ õ󪵪쪿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏªâªíªâªíªÎ ÏÐÚŪΠñéªÇ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªòª¿ª¿ª¨£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ£¬ ªß Ù£ªòªÛªá Ê°ª¦ªÇª¢ªíª¦£®
|
- He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."
|
- ñ«ªÏª½ªÎ èÝªË ÓÞª¤ªÊªë ã×תò 横¨£¬ £¯êúªò ñ¼ª¬ªìª¿ íºªË£¬ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ íáݪȪˣ¬ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË£¬ ª¤ªÄª¯ª·ªßªò 㿪µªìªë ¡¹£®
|
|
|