´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 23ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 15:1-15:35

¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¿¡ ÀÇÇØ ÀÌ¹æ ¼±±³°¡ º»°ÝÈ­µÇÀÚ À¯´ë°è ½ÅÀÚµéÀÌ ÀÌ¹æ °³Á¾ÀÚµéÀÇ À²¹ý Áؼö¿Í ÇÒ·Ê ¹®Á¦¸¦ µé¾î ³íÀïÀ» °É¾î ¿Ô´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ ÇØ°áÀ» À§ÇØ ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ°¡ ¿­·È´Âµ¥, º£µå·Î¿Í ¹Ù¿ïÀÇ º¯·Ð°ú üÇè´ã ±×¸®°í ¾ß°íº¸ÀÇ ÀýÃæÀû Á¦¾ÈÀ» ÅëÇØ ¿ÀÈ÷·Á ÀÌ¹æ ¼±±³¿Í ¹Ù¿ïÀÇ »çµµÁ÷ ±ÇÀ§°¡ °ø½ÄÀûÀ¸·Î õ¸íµÇ´Â °è±â°¡ µÇ¾ú´Ù.
 
  ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ(15:1-15:35)    
 
  1. Some men came down from Judea to Antioch and were teaching the brothers: "Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved."
  2. This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
  3. The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the brothers very glad.
  4. When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.
  5. Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to obey the law of Moses."
  1. ªµªÆ£¬ ª¢ªë ìѪ¿ªÁª¬ «æ«À«ä ª«ªé ù»ªÃªÆª­ªÆ£¬ úü𩪿ªÁªË¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ «â ¡ª «» ªÎ αÖǪ˪·ª¿ª¬ªÃªÆ ùÜçߪò áôª±ªÊª±ªìªÐ£¬ Ï­ªïªìªÊª¤ ¡¹ªÈ£¬ æòª¤ªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªä «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªË£¬ ᴪʪ«ªéªÌ ÝÑЬªÈ î³ÖåªÈª¬ ß檸ª¿ªÎªÇ£¬ «Ñ«¦«í £¬ «Ð«ë«Ê«Ð ª½ªÎªÛª« â¦ìÑªÎ íºª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªê£¬ ÞÅÓùª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÈ£¬ ª³ªÎ Ùýð¹ªËªÄª¤ªÆ úð졪¹ªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ ÎçüåªÎ ìÑ¢¯ªË ̸áêªéªì£¬ «Ô«Ë«± £¬ «µ«Þ«ê«ä ªòªÈªªªÃªÆ£¬ Ô³ª¹ª¬ªé£¬ ì¶ÛÀìѪ¿ªÁªÎ ËÇðóªÎ Ù¼åƪòª¯ªïª·ª¯ æòÙ¥ª·£¬ ª¹ªÙªÆªÎ úü𩪿ªÁªò ÓÞª¤ªË ýìªÐª»ª¿£®
  4. «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪯ªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ÎçüåªÈ ÞÅÓùª¿ªÁ£¬ íþÖÕª¿ªÁªË çʪ¨ªéªìªÆ£¬ ãꪬ ù¨ªéªÈ ÍìªËª¤ªÆªÊªµªìª¿ª³ªÈªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ÜÃͱª·ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ÷磌ªé ãáäæªËªÏª¤ªÃªÆª­ª¿ ìѪ¿ªÁª¬ Ø¡ªÃªÆ£¬ ¡¸ì¶ÛÀìѪ˪â ùÜçߪò 㿪·£¬ ªÞª¿ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò áúªéª»ªëªÙª­ªÇª¢ªë ¡¹ªÈ ñ«í媷ª¿£®
  1. The apostles and elders met to consider this question.
  2. After much discussion, Peter got up and addressed them: "Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.
  3. God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
  4. He made no distinction between us and them, for he purified their hearts by faith.
  5. Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
  1. ª½ª³ªÇ£¬ ÞÅÓùª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁª¬£¬ ª³ªÎ Ùýð¹ªËªÄª¤ªÆ ãû졪¹ªëª¿ªáªË ó¢ªÞªÃª¿£®
  2. Ì­ª·ª¤ î³Ö媬ª¢ªÃª¿ ý­£¬ «Ú«Æ«í ª¬ Ø¡ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸úü𩪿ªÁªè£¬ ª´ ã¯ò±ªÎªÈªªªê£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ª«ªé ÜØëåªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ ã᪸ªëªèª¦ªËªÈ£¬ ãêªÏ ôøªáªÎª³ªíªË£¬ ð³Ï֪Πñ骫ªéªïª¿ª·ªòªª àԪӪ˪ʪ꿪ΪǪ¢ªë£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¢ªë ãêªÏ£¬ á¡çϪòªïªìªïªìªË ÞôªïªÃª¿ªÈ ÔÒåÆªË ù¨ªéªËªâ ÞôªïªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË Óߪ·ªÆª¢ª«ª·ªòªÊª·£¬
  4. ªÞª¿£¬ ª½ªÎ ãáäæªËªèªÃªÆ ù¨ªéªÎ ãýªòª­ªèªá£¬ ªïªìªïªìªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªË£¬ ªÊªóªÎ ݪ±ªØªÀªÆªâªÊªµªéªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª·ª«ªëªË£¬ ð³Ï֪Ϫʪ¼£¬ ÐѪïªìªïªìªÎ à»ðÓªâªïªìªïªì í»ãóªâ£¬ ݶª¤ª­ªìªÊª«ªÃª¿ª¯ªÓª­ªòª¢ªÎ ð©í­ª¿ªÁªÎ âϪ˪«ª±ªÆ£¬ ãêªò ã˪ߪëªÎª«£®
  1. No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."
  2. The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
  3. When they finished, James spoke up: "Brothers, listen to me.
  4. Simon has described to us how God at first showed his concern by taking from the Gentiles a people for himself.
  5. The words of the prophets are in agreement with this, as it is written:
  1. ü¬ª«ªË£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÎªáª°ªßªËªèªÃªÆ£¬ ªïªìªïªìªÏ Ï­ªïªìªëªÎªÀªÈ ã᪸ªëª¬£¬ ù¨ªéªÈªÆªâ ÔÒåƪǪ¢ªë ¡¹£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ îïüåñëªÏ ÙùªÃªÆª·ªÞªÃª¿£® ª½ªìª«ªé£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÈª¬£¬ ù¨ªéªòªÈªªª·ªÆ ì¶ÛÀìѪΠÊàªË ãꪬ ú¼ªïªìª¿ ⦢¯ªÎª·ªëª·ªÈ ÐôîæªÎª³ªÈªò£¬ æòÙ¥ª¹ªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿£®
  3. ªÕª¿ªêª¬ åÞªê ðûª¨ª¿ ý­£¬ «ä«³«Ö ªÏª½ªìªË ë몸ªÆ âûªÙª¿£¬ ¡¸úü𩪿ªÁªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ëò̸ªò Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ªÀª­ª¿ª¤£®
  4. ãꪬ ôøªáªË ì¶ÛÀìѪ¿ªÁªò ÍӪߪƣ¬ ª½ªÎ ñ骫ªé åÙÙ£ªò ݶª¦ ÚŪò àÔªÓ õ󪵪쪿 ó­ð¯ªÏ£¬ «·«á«ª«ó ª¬ª¹ªÇªË æòÙ¥ª·ª¿£®
  5. çèåëíºª¿ªÁªÎ åë稪⣬ ª½ªìªÈ ìéöȪ·ªÆª¤ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªë£¬
  1. " 'After this I will return and rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it,
  2. that the remnant of men may seek the Lord, and all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'
  3. that have been known for ages.
  4. "It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
  5. Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.
  1. ¡ºª½ªÎ ý­£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÏýªÃªÆª­ªÆ£¬ £¯Óîªìª¿ «À«Ó«Ç ªÎ ح詪ò ËïªÆª«ª¨£¬ £¯ª¯ªºªìª¿ ËÍᶪò áó×⪷£¬ £¯ª½ªìªò Ø¡ªÆ òÁª½ª¦£®
  2. íѪêƪ¤ªë ìÑ¢¯ªâ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò óݪ¨ªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ì¶ÛÀìѪ⣬ £¯ñ«ªò ãüªÍ Ï´ªáªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ᦪΠôøªáª«ªéª³ªìªéªÎ ÞÀªò ò±ªéª»ªÆªªªéªìªë ñ«ª¬£¬ £¯ª³ª¦ ä檻ªËªÊªÃª¿ ¡»£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ëò̸ªÇªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪΠñ骫ªé ãêªË ÏýëªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªË£¬ ªïªºªéª¤ªòª«ª±ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£®
  5. ª¿ªÀ£¬ éÏßÀªË ÍꪨªÆ çýªìª¿ ÚªªÈ£¬ Üôù¡ú¼ªÈ£¬ Îíªá ߯ª·ª¿ªâªÎªÈ£¬ úìªÈªò£¬ ù­ª±ªëªèª¦ªËªÈ£¬ ù¨ªéªË ßöª­ áêªëª³ªÈªËª·ª¿ª¤£®
  1. For Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath."
  2. Then the apostles and elders, with the whole church, decided to choose some of their own men and send them to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas (called Barsabbas) and Silas, two men who were leaders among the brothers.
  3. With them they sent the following letter: The apostles and elders, your brothers, To the Gentile believers in Antioch, Syria and Cilicia: Greetings.
  4. We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.
  5. So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul--
  1. ͯª¤ ãÁÓÛª«ªé£¬ ªÉªÎ ïëªËªâ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò ྪ٠îªë íºª¬ª¤ªÆ£¬ äÌãÓìíª´ªÈªËª½ªìªò ð³üåÓÑªÇ ÕÇÔ檹ªëªÊªéªïª·ªÇª¢ªëª«ªé ¡¹£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ ÞÅÓùª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÏ£¬ îïÎçüåªÈ úð졪·ª¿ ØÇ£¬ ªª û»ªÎ ñ骫ªé ìÑ¢¯ªò àÔªóªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªä «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ÍìªË£¬ «¢«ó«Æ«ª«± ªË ÷ï̺ª¹ªëª³ªÈªË ̽ªáª¿£® àԪЪ쪿ªÎªÏ£¬ «Ð«ë«µ«Ð ªÈª¤ª¦ «æ«À ªÈ «·«é«¹ ªÈªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ª¤ªºªìªâ úü𩪿ªÁªÎ ÊàªÇ ñìªóª¸ªéªìªÆª¤ª¿ ìѪ¿ªÁªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªË öþªµªìª¿ ßöØüªÏª³ª¦ªÇª¢ªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ úüð©ªÇª¢ªë ÞÅÓùªªªèªÓ íþÖÕª¿ªÁª«ªé£¬ «¢«ó«Æ«ª«± £¬ «·«ê«ä £¬ «­«ê«­«ä ªËª¤ªë ì¶ÛÀìѪΠúü𩪬ª¿ªË£¬ ª¢ª¤ªµªÄªò áêªë£®
  4. ª³ªÁªéª«ªé ú¼ªÃª¿ª¢ªë íºª¿ªÁª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª«ªéªÎ ò¦ãƪâªÊª¤ªÎªË£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊª³ªÈªò åëªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ¢¯ª¬ª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªò Õ¯ª·ª¿ªÈ î Ú¤ª¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ìÑ¢¯ªò àÔªóªÇ£¬ äñª¹ªë «Ð«ë«Ê«Ð ªªªèªÓ «Ñ«¦«í ªÈ ÍìªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË ÷ï̺ª¹ªëª³ªÈªË£¬ ñëì¡ìé̽ª·ª¿£®
  1. men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
  2. Therefore we are sending Judas and Silas to confirm by word of mouth what we are writing.
  3. It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:
  4. You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality. You will do well to avoid these things. Farewell.
  5. The men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
  1. ª³ªÎªÕª¿ªêªÏ£¬ ªïªìªéªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ Ù¤ªò ÷᪲ õóª·ª¿ ìÑ¢¯ªÇª¢ªëª¬£¬
  2. ù¨ªéªÈ ÍìªË£¬ «æ«À ªÈ «·«é«¹ ªÈªò ÷ï̺ª¹ªë ó­ð¯ªÇª¢ªë£® ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ÔÒª¸ ö¬ò©ªÎª³ªÈªò£¬ Ï¢ÔéªÇªâ îªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ á¡çϪȪ謹ª·ª¿ªÁªÈªÏ£¬ ó­ªÎ ù±é©ÞÀú£ªÎªÛª«ªÏ£¬ ªÉªóªÊ ݶӽªòªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ݶªïª»ªÊª¤ª³ªÈªË ̽ªáª¿£®
  4. ª½ªìªÏ£¬ éÏßÀªË Íꪨª¿ªâªÎªÈ£¬ úìªÈ£¬ Îíªá ߯ª·ª¿ªâªÎªÈ£¬ Üôù¡ú¼ªÈªò£¬ ù­ª±ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¢ªë£® ª³ªìªéªÎªâªÎª«ªé êÀª¶ª«ªÃªÆªªªìªÐ£¬ ª½ªìªÇªèªíª·ª¤£® ì¤ß¾ ¡¹£®
  5. ªµªÆ£¬ ìéú¼ªÏ ìÑ¢¯ªË ̸áêªéªìªÆ£¬ «¢«ó«Æ«ª«± ªË ù»ªÃªÆ ú¼ª­£¬ üåñëªò ó¢ªáªÆ£¬ ª½ªÎ ßöØüªò â¢Ô¤ª·ª¿£®
  1. The people read it and were glad for its encouraging message.
  2. Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers.
  3. After spending some time there, they were sent off by the brothers with the blessing of peace to return to those who had sent them.
  4. But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
  1. ìÑ¢¯ªÏª½ªìªò ÔæªóªÇ£¬ ª½ªÎ ÏèªáªÎ åë稪òªèªíª³ªóªÀ£®
  2. «æ«À ªÈ «·«é«¹ ªÈªÏ ÍìªË çèåëíºªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ Òýª¯ªÎ åë稪òªâªÃªÆ úü𩪿ªÁªò åúªÞª·£¬ ªÞª¿ ÕôªÅª±ª¿£®
  3. ªÕª¿ªêªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ ãÁªò£¬ ª½ª³ªÇ Φª´ª·ª¿ ý­£¬ úü𩪿ªÁª«ªé£¬ ÕéªÎ øÁä̪ò Ñ·ªéªìªÆ£¬ ̸áêªêªò áôª±£¬ í»Ýªéªò ÷ï̺ª·ª¿ ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªË ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. ¡²ª·ª«ª·£¬ «·«é«¹ ªÀª±ªÏ£¬ ìÚª­ªÄªÅª­ªÈªÉªÞªëª³ªÈªËª·ª¿£® ¡³
  5. «Ñ«¦«í ªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈªÏ «¢«ó«Æ«ª«± ªË ôòòªÄªÅª±ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ Òýª¯ªÎ ìѪ¿ªÁªÈ ÍìªË£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Î窨ª«ªÄ ྪ٠îª¿£®
 
  ȤÇÏ°Ô ÇÑ´Ù( 15:24)  Ÿ¶ô½ÃŲ´Ù  

  - 6¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >