|
- When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD.
- He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
- They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
- It may be that the LORD your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
- When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
|
- «Ò«¼««ä èݪϪ³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ëýªò Ö®ª£¬ üØøÖªò ãóªËªÞªÈªÃªÆ ñ«ªË ÏàªË ìýªê£¬
- ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢««à ªÈ ßöÑÀί «»«Ö«Ê ªªªèªÓ ð®ÞɪΪ¦ªÁªÎ Ò´íþíºª¿ªÁªË üØøÖªòªÞªÈªïª»ªÆ£¬ «¢«â«Ä ªÎ íçèåëíº «¤«¶«ä ªÎªâªÈªËªÄª«ªïª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ò«¼««ä ªÏª³ª¦ ã骵ªìªÞª¹£¬ ¡ºªªçª¦ªÏ Òݪߪȣ¬ ó¤ªéª·ªáªÈ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªÎ ìíªÇª¹£® ÷Ã䮪¬ªÞªµªË ßæªìªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª³ªìªò ߧªß õóª¹ Õôª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ «é«Ö«·«ã«± ª¬ª½ªÎ ñ«ÏÖ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī«ªïªµªìªÆ£¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªÃª¿ªâªíªâªíªÎ åë稪ò Ú¤ª«ªìª¿ª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª½ªÎ Ú¤ª¤ª¿ åë稪òªÈª¬ªáªéªìªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎ íѪêƪ¤ªë íºªÎª¿ªáªË Ñ·ªòªµªµª²ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡»¡¹£®
- «Ò«¼««ä èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬ «¤«¶«ä ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ªÈª£¬
|
- Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
- Listen! I am going to put such a spirit in him that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' "
- When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
- Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt , was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word:
- "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
|
- «¤«¶«ä ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ«Ï֪˪³ª¦ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬£¬ ªïª¿ª·ªòª½ª·ªÃª¿ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ ÍðªìªëªËªÏ ÐàªÐªÊª¤£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìéªÄªÎ çϪò ù¨ªéªÎª¦ªÁªË áêªÃªÆ£¬ ìéªÄªÎª¦ªïªµªò Ú¤ª«ª»£¬ ù¨ªò í»ÝªΠÏÐªØ Ïýªéª»ªÆ£¬ í»ÝªΠÏЪǪĪ몮ªË Óîªìªµª»ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
- «é«Ö«·«ã«± ªÏ ìÚª Ú÷ª·ªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¬ «ê«Ö«Ê ªò ÍôªáªÆª¤ªëªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® ù¨ª¬ èݪΠ«é««· ªò Ë۪꿪³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª³ªÎ ãÁ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÏ «¨«Á«ª«Ô«ä ªÎ èÝ «Æ«ë«Ï«« ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªÈ îúª¦ª¿ªáªË õóªÆªª¿ ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ª¬ª¤ª¦ªÎªò Ú¤ª¤ª¿ªÎªÇ£¬ î¢ªÓ ÞÅíºªò «Ò«¼««ä ªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªÃª¿£¬
- ¡¸«æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼««ä ªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÎ â¢ªË ùèªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ å몦ª¢ªÊª¿ªÎ ãáÖ󪹪ë ãêªË ѧª«ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
- Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them: the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
- Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
- Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.
- And Hezekiah prayed to the LORD : "O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁª¬ªâªíªâªíªÎ ÏТ¯ªËª·ª¿ ÞÀ£¬ ù¨ªéªò î絛 ØþªÜª·ª¿ ÞÀªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£® ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ Ϫïªìªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ªïª¿ª·ªÎ Ý«ª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «Ï«é«ó £¬ «ì«¼«Õ £¬ ªªªèªÓ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÎ ãꢯªÏ ù¨ªéªò Ϫ꿪«£®
- «Ï«Þ«Æ ªÎ èÝ£¬ «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ èÝ£¬ «»«Ñ«ë«ï«¤«à ªÎ ïëªÎ èÝ£¬ «Ø«Ê ªÎ èݪªªèªÓ «¤«ï ªÎ èݪϪɪ³ªËª¤ªëªÎª« ¡»¡¹£®
- «Ò«¼««ä ªÏ ÞÅíºªÎ â¢ª«ªé â¢òµªò áôª± ö¢ªÃªÆª½ªìªò Ôæªß£¬ ñ«ªÎ ÏàªËªÎªÜªÃªÆª¤ªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ îñªËª½ªìªòªÒªíª²£¬
- ª½ª·ªÆ «Ò«¼««ä ªÏ ñ«ªÎ îñªË Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«±«ë«Ó«à ªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏЪΪ¦ªÁªÇ£¬ ª¿ªÀª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¤ªéª»ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìªÞª·ª¿£®
|
- Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.
- "It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
- They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by men's hands.
- Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
- Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.
|
- ñ«ªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ Ùͪò ËÒª¤ªÆª´ªéªóª¯ªÀªµª¤£® «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªëª¿ªáªË ßöª áêªÃª¿ åë稪òªª Ú¤ªª¯ªÀªµª¤£®
- ñ«ªè£¬ ªÞª³ªÈªË «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁªÏªâªíªâªíªÎ ÚŪȪ½ªÎ ÏТ¯ªò ØþªÜª·£¬
- ªÞª¿ª½ªÎ ãꢯªò ûýªË ÷᪲ ìýªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªéªÏ ãêªÇªÏªÊª¯£¬ ìѪΠ⢪Πíªê¿ªâªÎªÇ£¬ Ùʪä à´ªÀª«ªé ØþªÜªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ÐѪïªìªïªìªò ù¨ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ò¢ªÎ ÏТ¯ªÏ ËË£¬ ñ«ªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¤ªéª»ªéªìªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
- ª½ªÎ ãÁ «¢«â«Ä ªÎ í «¤«¶«ä ªÏ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «Ò«¼««ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡º«¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªËªÄª¤ªÆª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË Ñ·ªÃª¿ª³ªÈªÏ Ú¤ª¤ª¿ ¡»£®
|
- This is the word that the LORD has spoken against him: " 'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
- Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
- By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest parts, the finest of its forests.
- I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
- " 'Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone.
|
- ñ«ª¬ ù¨ªËªÄª¤ªÆ åÞªéªìª¿ åë稪Ϫ³ª¦ªÇª¢ªë£¬ £¯¡ºô¥Ò³ªÇª¢ªë «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªò Ù²ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¶ª±ªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎª¦ª·ªíªÇ Ôéªò òɪ룮
- ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªòª½ª·ªê£¬ ªÀªìªòªÎªÎª·ªÃª¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªËªàª«ªÃªÆ ᢪòª¢ª²£¬ £¯Ùͪò ÍÔª¯ª¢ª²ª¿ªÎª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªËªàª«ªÃªÆª·ª¿ªÎªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ÞÅíºªòªâªÃªÆ ñ«ªòª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ Òýª¯ªÎ îúó³ªòªÒªª¤ªÆ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªËªÎªÜªê£¬ £¯ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çóªË ú¼ª£¬ £¯ª¿ª±ªÎ ÍÔª¤ úÅÛÚªÈ õ̪â ÕÞª¤ª¤ªÈª¹ª®ªò ï·ªê Ó£¬ £¯ªÞª¿ª½ªÎ ÍýªÎ å¯ç½ò¢ªË ú¼ª£¬ £¯ª½ªÎ ÚË×ùªËªÏª¤ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ïÌûªò ÏÞªÃªÆ èâÏЪΠ⩪ò ëæªóªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ðëªÎ ×êªÇ£¬ £¯ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ ô¹ªò ÓΪߪ«ªéª·ª¿ ¡¹£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ª«£¬ £¯à®ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ïҪᪿª³ªÈªò£® ̱ͳªÊ ï뢯ªòª¢ªÊª¿ª¬ üØõÀªÈª¹ªëª³ªÈªâ£¬ £¯ª¤ªËª·ª¨ªÎ ìíª«ªéªïª¿ª·ª¬ ͪûþª·ªÆ £¯ÐѪ³ªìªòªªª³ªÊª¦ªÎªÀ£®
|
- Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
- " 'But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
- Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.'
- "This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
- Once more a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above.
|
- ª½ªÎª¦ªÁªË ñ¬ªà ÚÅªÏ Õôå°ª¯ªªªÎªÎª£¬ ö»ªòª¤ªÀª¤ªÆ£¬ £¯å¯ªÎ õ®ªÎªèª¦ªË£¬ ôìóøªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ £¯ëÀª¿ªÊª¤ªÇ ͽªìªë è©ÐƪΠõ®ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¹ªïªëª³ªÈ£¬ õóìýªêª¹ªëª³ªÈ£¬ £¯ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê УªóªÀª³ªÈªòªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê УªóªÀª³ªÈªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÍÔØ·ª¬ªïª¿ª·ªÎ 켪˪Ϫ¤ªÃª¿ª¿ªá£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Þ¬ªË ×ǪòªÄª±£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªËª¯ªÄªïªòªÏªáªÆ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªòªâªÈªª¿ Ô³ªØ ìÚªªâªÉª¹ªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
- ¡ºª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª·ªëª·ªÏª³ªìªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÈª·ªÏ ÕªªÁ â´ª«ªéªÏª¨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ì£Ò´Ùͪ˪Ϫު¿ª½ªÎ ÕªªÁ â´ª«ªéªÏª¨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ß²Ò´ÙÍªËªÏ ðúªòªÞª£¬ çÔªê ìýªì£¬ ªÖªÉª¦ 索ò íªêƪ½ªÎ ãùªò ãݪ٪ëªÇª¢ªíª¦£®
- «æ«À ªÎ Ê«ªÎªÎª¬ªìªÆ íѪë íºªÏ î¢ªÓ ù»ªË Ðƪò íåªê£¬ ß¾ªË ãùªò Ì¿ªÖªÇª¢ªíª¦£®
|
- For out of Jerusalem will come a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
- "Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
- By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
- I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant."
- That night the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning--there were all the dead bodies!
|
- ª¹ªÊªïªÁ íѪë íºª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé õóªÆª£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºª¬ «·«ª«ó ªÎ ߣª«ªé õóªÆ ÕΪëªÇª¢ªíª¦£® ñ«ªÎ æðãýª¬ª³ªìªòªµªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī¤ªÆ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºù¨ªÏª³ªÎ ïëªËª³ªÊª¤£¬ ªÞª¿ª³ª³ªË ãŪò Û¯ª¿ªÊª¤£¬ âêªòªâªÃªÆª½ªÎ îñªË ÕΪ몳ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¿ פªò õ骤ªÆª³ªìªò Íôªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ù¨ªÏ ÕΪ¿ Ô³ªò ÏýªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ïëªË£¬ ªÏª¤ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ñ«ª¬ª³ªìªò å몦£®
- ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΪ¿ªá£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎª¿ªáªËª³ªÎ ïëªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò Ϫ¦ªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
- ª½ªÎ 娣¬ ñ«ªÎ ÞŪ¬ õóªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ òæç½ªÇ ä¨ø¢Ø²çéô¶ìѪò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£® ìÑ¢¯ª¬ ðÈðĪ¯ ÑêªÆ ̸ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ËË£¬ ÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
|
- So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
- One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
|
- «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏ Ø¡ªÁ Ë۪꣬ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃªÆ «Ë«Í«Ù ªËª¤ª¿ª¬£¬
- ª½ªÎ ãê «Ë«¹«í«¯ ªÎ ãêîüªÇ çßÛȪ·ªÆª¤ª¿ ãÁ£¬ ª½ªÎ í «¢«Ç«é«ó«á«ì«¯ ªÈ «·«ã«ì«¼«ë ª¬£¬ ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ù¨ªò ߯ª·£¬ ªÈªâªË «¢«é«é«Æ ªÎ ò¢ªØ Ô±ª²ªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ª³ªÇª½ªÎ í «¨«µ«ë«Ï«É«ó ª¬ ÓÛªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
|
|
|