|
- "Brothers and fathers, listen now to my defense."
- When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
- "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
- I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
- as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
|
- ¡¸úü𩪿ªÁ£¬ Ý«ª¿ªÁªè£¬ ª¤ªÞ ã骷 ß¾ª²ªëªïª¿ª·ªÎ ܧ٥ªò Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ªÀªª¿ª¤ ¡¹£®
- «Ñ«¦«í ª¬£¬ «Ø«Ö«ë åުǪ³ª¦ åުꪫª±ªëªÎªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ìÑ¢¯ªÏªÞª¹ªÞª¹ 𡢯ªËªÊªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ ù¨ªÏ åë稪òªÄª¤ªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ««ê««ä ªÎ «¿«ë«½ ªÇ ßæªìª¿ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªëª¬£¬ ª³ªÎ Ô´ªÇ ëÀªÆªéªì£¬ «¬«Þ«ê«¨«ë ªÎªÒª¶ªâªÈªÇ à»ðÓîîÕΪΠ×ÈÛöªËªÄª¤ªÆ£¬ ªªÓª·ª¤ ý¹Ô¶ªò áôª±£¬ ÐÑìíªÎ Ë˪µªóªÈ ÔÒª¸ª¯ ãêªË Óߪ·ªÆ æðãýªÊ íºªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ Ô³ªò ÚÞúªª·£¬ ÑûªÇª¢ªì Ò³ªÇª¢ªì£¬ Úڪꪢª²ªÆ è«ªË ÷᪸£¬ ù¨ªéªò ÞÝªË ò¸ªéª»ª¿£®
- ª³ªÎª³ªÈªÏ£¬ ÓÞð®Þɪâ íþÖÕª¿ªÁ ìéÔҪ⣬ ñûÙ¥ª¹ªëªÈª³ªíªÇª¢ªë£® ªµªéªËªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ ìѪ¿ªÁª«ªé «À«Þ«¹«³ ªÎ ÔÒò¤ª¿ªÁªØª¢ªÆª¿ â¢òµªòªâªéªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªËª¤ªë íºª¿ªÁªò Úڪꪢª²£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÒªÃªÑªÃªÆªªÆ£¬ ô¥Û몹ªëª¿ªá£¬ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
- I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
- " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
- My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
- "'What shall I do, Lord?' I asked. "'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
|
- ÕéªòªÄªÅª±ªÆ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÐΪ¯ªËªª¿ ãÁªË£¬ òØ¢¯ª´ªí£¬ ÔÍæÔ£¬ ªÄªèª¤ Îê¬ ô¸ª«ªéªïª¿ª·ªòªáª°ªê ðΪ·ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ò¢ªË Óîªìª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ¡º«µ«¦«í £¬ «µ«¦«í £¬ ªÊª¼ªïª¿ª·ªò ÚÞúªª¹ªëªÎª« ¡»ªÈ£¬ û¼ªÓª«ª±ªë ᢪò Ú¤ª¤ª¿£®
- ª³ªìªË Óߪ·ªÆªïª¿ª·ªÏ£¬ ¡ºñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÉªÊª¿ªÇª¹ª« ¡»ªÈ åëªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ᢪ¬£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÚÞúªª·ªÆª¤ªë «Ê«¶«ì ìÑ «¤«¨«¹ ªÇª¢ªë ¡»ªÈ Óͪ¨ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËª¤ª¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ÎÃªÏ Ì¸ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªË åުꪫª±ª¿ª«ª¿ªÎ á¢ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ª¬¡ºñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¼ªòª·ª¿ªéªèª¤ªÇª·ªçª¦ª« ¡»ªÈ ãüªÍª¿ªÈª³ªí£¬ ñ«ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡ºÑꪢª¬ªÃªÆ «À«Þ«¹«³ ªË ú¼ªªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªëªèª¦ªË ̽ªáªÆª¢ªë ÞÀª¬£¬ ª¹ªÙªÆª½ª³ªÇ ͱª²ªéªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
|
- My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
- "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
- He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
- "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
- You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÎêΠýʪªÇ Ùͪ¬ª¯ªéªß£¬ ù¼ªâ ̸ª¨ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ Ö§ªìªÎ íºª¿ªÁªË ⢪ò ìÚª«ªìªÊª¬ªé£¬ «À«Þ«¹«³ ªË ú¼ªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ×ÈÛöªË õ÷ãùªÇ£¬ «À«Þ«¹«³ î¤ñ¬ªÎ «æ«À«ä ìÑîïô÷ªË øÄ÷÷ªÎªèª¤ «¢«Ê«Ë«ä ªÈª¤ª¦ ìѪ¬£¬
- ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªËªªÆ£¬ ª½ªÐªË Ø¡ªÁ£¬ ¡ºúüð© «µ«¦«í ªè£¬ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªêªÊªµª¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿£® ª¹ªëªÈª½ªÎ âëÊàªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ùͪ¬ ËÒª¤ªÆ£¬ ù¨ªÎ í¬ª¬ ̸ª¨ª¿£®
- ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðӪΠãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ªò àÔªóªÇªß ò©ªò ò±ªéª»£¬ ª«ªÎ ëùìѪò ̸ªµª»£¬ ª½ªÎ Ï¢ª«ªé ᢪòªª Ú¤ª«ª»ªËªÊªÃª¿£®
- ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ̸ڤªª·ª¿ ÞÀªËªÄª£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ£¬ ù¨ªÎ ñûìѪ˪ʪ몿ªáªÇª¢ªë£®
|
- And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
- "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
- and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
- " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
- And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
|
- ª½ª³ªÇ ÐÑ£¬ ªÊªóªÎª¿ªáªéª¦ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£® ª¹ª° Ø¡ªÃªÆ£¬ ªß Ù£ªòªÈªÊª¨ªÆ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñªªò ᩪ¤ Õªª·ªÊªµª¤ ¡»£®
- ª½ªìª«ªéªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÏýªÃªÆ ÏàªÇ Ñ·ªÃªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ ÙÓª¦ªÄªÄªËªÊªê£¬
- ñ«ªËªÞªßª¨ª¿ª¬£¬ ñ«ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡ºÐ᪤ªÇ£¬ ª¹ª°ªË «¨«ë«µ«ì«à ªò õóªÆ ú¼ªªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆªÎª¢ªÊª¿ªÎª¢ª«ª·ªò£¬ ìÑ¢¯ª¬ áôª±ª¤ªìªÊª¤ª«ªé ¡»£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿£¬ ¡ºñ«ªè£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¤ª¿ªëªÈª³ªíªÎ üåÓѪǣ¬ ª¢ªÊª¿ªò ã᪸ªë ìÑ¢¯ªò è«ªË ÷᪸ª¿ªê£¬ ªàªÁ öèªÃª¿ªêª·ªÆª¤ª¿ª³ªÈªò£¬ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñûìÑ «¹«Æ«Ñ«Î ªÎ ú쪬 ×µªµªìª¿ ãÁªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÁ ùêªÃªÆª¤ªÆª½ªìªË óÇà÷ª·£¬ ªÞª¿ ù¨ªò ߯ª·ª¿ ìѪ¿ªÁªÎ ß¾ó·ªÎ Ûãªòª·ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹ ¡»£®
|
- "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
|
- ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡ºú¼ªªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò êÀª¯ ì¶ÛÀªÎ ÚŪتĪ«ªïª¹ªÎªÀ ¡»¡¹£®
|
|
|