|
- Then Job replied:
- "If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
- It would surely outweigh the sand of the seas-- no wonder my words have been impetuous.
- The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.
- Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
|
- «è«Ö ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬
- ¡¸ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªÎ Ýɪꪬ ï᪷ª¯ Õáªéªì£¬ £¯ÔÒãÁªËªïª¿ª·ªÎ ⣬ ªÏª«ªêªËª«ª±ªéªìªëªèª¦ªË£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª³ªìªÏ úªÎ Þãªèªêªâ ñ쪤ªË ßÓêުʪ¤£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪¬ ÌîáãªÇª¢ªÃª¿ªÎªÀ£®
- îïÒöíºªÎ ãŪ¬£¬ ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËª¢ªê£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ çϪϪ½ªÎ Ô¸ªò ëæªß£¬ £¯ãêªÎ ÍðªëªÙª ÏÚ᧪¬£¬ ªïª¿ª·ªò 㩪¤ ÍôªáªÆª¤ªë£®
- 寪íªÐªÏ£¬ ôìõ®ªÎª¢ªëªÎªË Ù°ª¯ªÇª¢ªíª¦ª«£® éÚªÏ Þø稪Π߾ªÇª¦ªÊªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
|
- Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg ?
- I refuse to touch it; such food makes me ill.
- "Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,
- that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
- Then I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One.
|
- Ú«ªÎªÊª¤ ÚªªÏ 礪¬ªÊª¯ªÆ ãݪ٪éªìªèª¦ª«£® ª¹ªÙªêªÒªæªÎª·ªëªÏ Ú«ª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ªïª¿ª·ªÎ ãÝ鰪Ϫ³ªìªË õºªìªëª³ªÈªò Ëު࣮ ª³ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎªªéª¦ ãÝÚªªÎªèª¦ªÀ£®
- ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªÎ Ï´ªáªëªâªÎª¬ üòªéªìªëªèª¦ªË£® ªÉª¦ª« ãꪬªïª¿ª·ªÎ ØЪàªâªÎªòª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
- ªÉª¦ª« ãꪬªïª¿ª·ªò öèªÁ ØþªÜª¹ª³ªÈªòªèª·ªÈª·£¬ £¯ªß ⢪ò ãߪ٪ƪ謹ª·ªò Ó¨ª¿ªìªëªèª¦ªË£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏªÊªª êЪáªò Ô𣬠£¯Ìª·ª¤ ÍȪ·ªßªÎ ñéªËª¢ªÃªÆªâ ýìªÖªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ᡪʪë íºªÎ åë稪ò £¯ÜúªóªÀª³ªÈª¬ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
|
- "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
- Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?
- Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
- "A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.
- But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow
|
- ªïª¿ª·ªËªÉªóªÊ Õôª¬ª¢ªÃªÆ£¬ £¯ªÊªª Ó⪿ªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£® ªïª¿ª·ªËªÉªóªÊ ðûªêª¬ª¢ªëªÎªÇ£¬ £¯ªÊªª Ò±ª¨ ì۪ЪͪЪʪéªÊª¤ªÎª«£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÕôªÏ പΠÕôªÎªèª¦ªÇª¢ªëªÎª«£® ªïª¿ª·ªÎ ë¿ªÏ ôìÔުΪ誦ªÇª¢ªëªÎª«£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªË 𾪱ªÏªÊª¯£¬ £¯Ïªïªìªë ØЪߪϣ¬ ªïª¿ª·ª«ªé õÚª¤ªäªéªìª¿£®
- ª½ªÎ éÒªË Óߪ¹ªëª¤ªÄª¯ª·ªßªòªµª· Í󪨪ë íºªÏ£¬ £¯îïÒöíºªò Íðªìªëª³ªÈªòª¹ªÆªë£®
- ªïª¬ úü𩪿ªÁªÏ ÍÛô¹ªÎªèª¦ªË£¬ £¯Î¦ª® ËÛªë õó⩪Ϊ誦ªË ѧª¯£®
|
- when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
- but that cease to flow in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
- Caravans turn aside from their routes; they go up into the wasteland and perish.
- The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.
- They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
|
- ª³ªìªÏ Þ¼ªÎª¿ªáªË ýÙª¯ªÊªê£¬ £¯ª½ªÎª¦ªÁªË à䪬 ëߪìªë£®
- ª³ªìªÏ Ñ쪫ªËªÊªëªÈ Ἢ¨ Ë۪꣬ £¯ßôª¯ªÊªëªÈª½ªÎ ᶪ«ªéªÊª¯ªÊªë£®
- ÓéߪϪ½ªÎ Ô³ªò ﮪ¸£¬ £¯ªàªÊª·ª¤ á¶ªØ ú¼ªÃªÆ ØþªÓªë£®
- «Æ«Þ ªÎ ÓéߪϪ³ªìªò ØЪߣ¬ £¯ «·«Ð ªÎ ÕéªÓªÈªÏª³ªìªò Ù·ª¦£®
- ù¨ªéªÏª³ªìªËª¿ªèªÃª¿ª¿ªáªË ã÷ØЪ·£¬ £¯ª½ª³ªË ÕΪƪߪƣ¬ ª¢ªïªÆªë£®
|
- Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.
- Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
- deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless'?
- "Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
- How painful are honest words! But what do your arguments prove?
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÐѪ謹ª·ªËªÏª³ªÎªèª¦ªÊ íºªÈªÊªÃª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ î¬Ññªò ̸ªÆ Íðªìª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£¬ ¡ºªïª¿ª·ªË 横¨ªè ¡»ªÈ£¬ £¯ª¢ªëª¤ªÏ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ î¯ß§ªÎª¦ªÁª«ªé £¯ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªÞª¤ªÊª¤ªò ñüªì ¡»ªÈ£¬
- ª¢ªëª¤ªÏ¡ºª¢ªÀªÎ ⢪«ªéªïª¿ª·ªò Ϫ¤ õóª» ¡»ªÈ£¬ £¯ª¢ªëª¤ªÏ¡ºª·ª¨ª¿ª²ªë íºªÎ â¢ª«ªé £¯ªïª¿ª·ªòª¢ª¬ªÊª¨ ¡»ªÈ£®
- ªïª¿ª·ªË Î窨ªè£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐªïª¿ª·ªÏ ÙùªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÎ 親êƪ¤ªë ᶪòªïª¿ª·ªË çöªéª»ªè£®
- ï᪷ª¤ åë稪Ϫ¤ª«ªË ÕôªÎª¢ªëªâªÎª«£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÌüªáªÏ ù¼ªò ÌüªáªëªÎª«£®
|
- Do you mean to correct what I say, and treat the words of a despairing man as wind?
- You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
- "But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
- Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake.
- Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ åë稪ò Ìüªáª¦ªëªÈ ÞÖª¦ªÎª«£® ØЪߪΠᆰ¨ª¿ íºªÎ åު몳ªÈªÏ ù¦ªÎªèª¦ªÊªâªÎªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªßªÊª·ª´ªÎª¿ªáªËª¯ª¸ªòªÒª£¬ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ éÒªòªµª¨ Øãªê Ø⪤ª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ÐÑ£¬ ªÉª¦ª¾ªïª¿ª·ªò ̸ªéªìªè£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äÔªË ú¾ª«ªÃªÆ êʪéªÊª¤£®
- ªÉª¦ª¾£¬ ÞÖª¤ªÊªªª»£¬ ªÞªÁª¬ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªµªéªË ÞÖª¤ªÊªªª»£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ëùªÏ£¬ ªÊªªªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ àßªË Üôëùª¬ª¢ªëª«£® ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªÏ ò £¯ªïªªÞª¨ªëª³ªÈª¬ªÇªªÌªÇª¢ªíª¦ª«£®
|
|
|