|
- And Job continued his discourse:
- "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
- as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,
- my lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit.
- I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
|
- «è«Ö ªÏªÞª¿ åë稪òªÄª¤ªÇ åëªÃª¿£¬
- ¡¸ãêªÏ ß檪ƪªªéªìªë£® ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ ëùªò ÷¬ª¤ ËÛªéªìª¿£® îïÒöíºªÏªïª¿ª·ªÎ ûëªò Òݪުµªìª¿£®
- ªïª¿ª·ªÎ ãÓª¬ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËª¢ªê£¬ £¯ãêªÎ ãÓª¬ªïª¿ª·ªÎ Þ¬ªËª¢ªë Ê࣬
- ªïª¿ª·ªÎª¯ªÁªÓªëªÏ Üôëùªò åëªïªÊª¤£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ àßªÏ êʪêªò åÞªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ó¨ª¸ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ï᪷ª¤ªÈªÏ ìãªáªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ Þݪ̪ުǣ¬ ̾Ûܪò ñ«í媷ªÆªäªáªÊª¤£®
|
- I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
- "May my enemies be like the wicked, my adversaries like the unjust!
- For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
- Does God listen to his cry when distress comes upon him?
- Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
|
- ªïª¿ª·ªÏ ̱ª¯ªïª¬ ëùªò ÜÁªÃªÆ Þתƪʪ¤£® ªïª¿ª·ªÏ ÐÑªÞªÇ ìéìíªâ ãýªË ô¡ªáªéªìª¿ ÞÀª¬ªÊª¤£®
- ªÉª¦ª«£¬ ªïª¿ª·ªÎ îØªÏ ç÷ìѪΪ誦ªËªÊªê£¬ £¯ªïª¿ª·ªË 潪骦 íºªÏ £¯ÜôëùªÊªë íºªÎªèª¦ªËªÊªëªèª¦ªË£®
- ãꪬ ù¨ªò Ó¨ªÁ£¬ ª½ªÎ ûëªò ÚûªªÈªéªìªëªÈª£¬ £¯ãêªò ã᪸ªÊª¤ íºªËªÊªóªÎ ØЪߪ¬ª¢ªíª¦£®
- ¬ ù¨ªË ×üªàªÈª£¬ £¯ãêªÏª½ªÎ УªÓªò Ú¤ª«ªìªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ù¨ªÏ îïÒöíºªò ýìªÖªÇª¢ªíª¦ª«£¬ £¯ßÈªË ãêªò û¼ªÖªÇª¢ªíª¦ª«£®
|
- "I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
- You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
- "Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
- However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat.
- The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ãêªÎªß ⢪˪Ī¤ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Î窨£¬ £¯îïÒöíºªÈ ÍìªËª¢ªëªâªÎªò ëߪ¹ª³ªÈªòª·ªÊª¤£®
- ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ë˪ߪºª«ªéª³ªìªò ̸ª¿£¬ £¯ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆªàªÊª·ª¤ íºªÈªÊªÃª¿ªÎª«£®
- ª³ªìªÏ ç÷ìѪΠãꪫªé áôª±ªë Ý£¬ £¯äâð¤íºªÎ îïÒöíºª«ªé áôª±ªë ÞËåöªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ íªéª¬ªÕª¨ªìªÐªÄªëª®ªË Ô¤ªµªì£¬ £¯ª½ªÎ íáÝªÏ ãÝÚªªË ø骪몳ªÈª¬ªÊª¤£®
- ª½ªÎ ßæª íѪê¿ íºªÏ æ¹Ü»ªÇ ÞݪóªÇ Øتáªéªì£¬ £¯ª½ªÎªäªâªáªéªÏ ëèª Ý誷ªàª³ªÈªòª·ªÊª¤£®
|
- Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
- what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.
- The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman.
- He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
- Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
|
- ª¿ªÈª¤ ù¨ªÏ ëÞªòªÁªêªÎªèª¦ªË îݪߣ¬ £¯ëýÜתò ÷ϪΪ誦ªË Ý᪨ªÆªâ£¬
- ª½ªÎ Ý᪨ªëªâªÎªÏ ï᪷ª¤ ìѪ¬ª³ªìªò 󷣬 £¯ª½ªÎ ëÞªÏ ñªªÊª íºª¬ ݪ«ªÁ ö¢ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ù¨ªÎ ËïªÆªë Ê«ªÏ£¬ ª¯ªâªÎ ᵪΪ誦ªÇª¢ªê£¬ £¯ÛãìѪΠðãªë á³è©ªÎªèª¦ªÇª¢ªë£®
- ù¨ªÏ Ý£ªáªë ãóªÇ ö֪ƪ⣬ î¢ªÓ Ý£ªàª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ £¯Ùͪò ËÒª±ªÐª½ªÎ Ý£ªÏªÊª¤£®
- Íðªíª·ª¤ ÞÀª¬ ÓÞ⩪Ϊ誦ªË ù¨ªò 㩪¤£¬ £¯å¨ªÏªÄªàª¸ ù¦ª¬ ù¨ªò ÷¬ª¤ Ë۪룮
|
- The east wind carries him off, and he is gone; it sweeps him out of his place.
- It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
- It claps its hands in derision and hisses him out of his place.
|
- ÔÔù¦ª¬ ù¨ªò åÀª²ªëªÈ£¬ ù¨ªÏ Ë۪꣬ £¯ù¨ªòª½ªÎ ᶪ«ªé ö£ª ÝÙª¦£®
- ª½ªìªÏ ù¨ªò ÷᪲ªÄª±ªÆ£¬ ª¢ªïªìªàª³ªÈªÊª¯£¬ £¯ù¨ªÏª½ªÎ Õôª«ªéªÎª¬ªìªèª¦ªÈ£¬ ªâª¬ª¯£®
- ª½ªìªÏ ù¨ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò Ù°ªéª·£¬ £¯ª¢ª¶ª±ªê áŪêƣ¬ ª½ªÎ ᶪ«ªé õóªÆ ú¼ª«ª»ªë£®
|
|
|