|
- Brothers, if someone is caught in a sin, you who are spiritual should restore him gently. But watch yourself, or you also may be tempted.
- Carry each other's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
- If anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
- Each one should test his own actions. Then he can take pride in himself, without comparing himself to somebody else,
- for each one should carry his own load.
|
- úü𩪿ªÁªè£® ªâª·ªâª¢ªë ìѪ¬ ñªÎ¦ªË ùèªÃªÆª¤ªëª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿ªÊªé£¬ çϪΠìѪǪ¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ êõûúªÊ ãýªòªâªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ìѪò ï᪷ªÊªµª¤£® ª½ªìªÈ ÔÒãÁªË£¬ ªâª·ª« í»ÝÂí»ãóªâ ë¯ûãªË ùèªëª³ªÈª¬ª¢ªêªÏª·ªÊª¤ª«ªÈ£¬ Úãàýª·ªÊªµª¤£®
- û»ªË ñìùêò ݶª¤ ùꪤªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ªÎ ×ÈÛöªò î益ª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªâª·ª¢ªë ìѪ¬£¬ ÞÀãùª½ª¦ªÇªÊª¤ªÎªË£¬ í»Ýª¬ ù¼ª« êɪ¤ íºªÇª¢ªëªèª¦ªË Þ֪êƪ¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ í»Ýªò ѧª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ªÒªÈªêªÓªÈªê£¬ í»ÝªΠú¼ª¤ªò Ëþ÷Ъ·ªÆªßªëª¬ªèª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ í»ÝªÀª±ªËªÏ Σªëª³ªÈª¬ªÇªªÆªâ£¬ ªÛª«ªÎ ìÑªËªÏ Î£ªìªÊª¯ªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
- ìѪϪ½ªìª¾ªì£¬ í»ÝÂí»ãóªÎ ñìùêò ݶª¦ªÙªªÇª¢ªë£®
|
- Anyone who receives instruction in the word must share all good things with his instructor.
- Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
- The one who sows to please his sinful nature, from that naturewill reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
- Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
- Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
|
- åÙåëªò Î窨ªÆªâªéª¦ ìѪϣ¬ Î窨ªë ìѪȣ¬ ª¹ªÙªÆ ÕÞª¤ªâªÎªò ݪ± ùꪤªÊªµª¤£®
- ªÞªÁª¬ªÃªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£¬ ãêªÏ Ù²ªéªìªëªèª¦ªÊª«ª¿ªÇªÏªÊª¤£® ìÑªÏ í»ÝªΪު¤ª¿ªâªÎªò£¬ çÔªê ö¢ªëª³ªÈªËªÊªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ í»ÝªΠ뿪˪ު¯ íºªÏ£¬ 뿪«ªé ØþªÓªò çÔªê ö¢ªê£¬ çϪ˪ު¯ íºªÏ£¬ çϪ«ªé çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò çÔªê ö¢ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ༪ò ú¼ª¦ª³ªÈªË£¬ ª¦ªß ùªªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¿ªæªÞªÊª¤ªÇª¤ªëªÈ£¬ ãÁª¬ ÕΪìªÐ çÔªê ö¢ªëªèª¦ªËªÊªë£®
- ªÀª«ªé£¬ ѦüåªÎª¢ªëª´ªÈªË£¬ ªÀªìªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ªÈª¯ªË ãáäæªÎ ñêÊàªË Óߪ·ªÆ£¬ ༪ò ú¼ªªª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- See what large letters I use as I write to you with my own hand!
- Those who want to make a good impression outwardly are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.
- Not even those who are circumcised obey the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your flesh.
- May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
- Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is a new creation.
|
- ª´ªéªóªÊªµª¤£® ªïª¿ª· í»ãóª¤ªÞ ù¶ªòªÈªÃªÆ£¬ ª³ªóªÊªË ÓÞªª¤ í®ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª¤ªÆª¤ªëª³ªÈªò£®
- ª¤ªÃª¿ª¤£¬ 뿪˪ªª¤ªÆ ̸ª¨ªò ãÞªíª¦ªÈª¹ªë íºª¿ªÁªÏ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ä¨í®ÊªÎªæª¨ªË£¬ ÚÞúªªò áôª±ª¿ª¯ªÊª¤ªÐª«ªêªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª·ª¤ªÆ ùÜçߪò áôª±ªµª»ªèª¦ªÈª¹ªë£®
- ÞÀãù£¬ ùÜçߪΪ¢ªëªâªÎ í»ãóª¬ ×ÈÛöªò áúªéªº£¬ ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ 뿪˪Ī¤ªÆ Σªêª¿ª¤ª¿ªáªË£¬ ùÜçߪò áôª±ªµª»ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª· í»ãóªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ä¨í®Êì¤èâªË£¬ ΣªÈª¹ªëªâªÎªÏ£¬ Ó¨ª¸ªÆª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎ ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªìªÆ£¬ ª³ªÎ ᦪϪ謹ª·ªË Óߪ·ªÆ Þݪˣ¬ ªïª¿ª·ªâª³ªÎ á¦ªË Óߪ·ªÆ ÞݪóªÇª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ùÜçߪΪ¢ªëªÊª·ªÏ Ùýð¹ªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÀ£¬ ã檷ª¯ ðãªéªìªëª³ªÈª³ª½£¬ ñì驪ʪΪǪ¢ªë£®
|
- Peace and mercy to all who follow this rule, even to the Israel of God.
- Finally, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
- The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
|
- ª³ªÎ ÛööÎªË ðôªÃªÆ òäªà ìÑ¢¯ªÎ ß¾ªË£¬ øÁûúªÈª¢ªïªìªßªÈª¬ª¢ªëªèª¦ªË£® ªÞª¿£¬ ãêªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- ªÀªìªâ ÐÑýªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË Û᪤ªòª«ª±ªÊª¤ªÇªÛª·ª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ áÀª ìÔªò ãóªË ÓáªÓªÆª¤ªëªÎªÀª«ªé£®
- úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªßª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çÏªÈ ÍìªËª¢ªëªèª¦ªË£¬ «¢«¡«á«ó £®
|
|
|