´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 28ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 39:1-41:29

È÷½º±â¾ßÀÇ º´ÀÌ È¸º¹µÇ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¹æ¹®ÇÑ ¹Ùº§·Ð »ç½Åµé¿¡°Ô È÷½º±â¾ß´Â ¹«±â°í¿Í º¸¹°°í¸¦ º¸¿© ÁÖ´Â ±³¸¸À» º¸¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ÀÌ»ç¾ß´Â ±× ¸ðµç º¸¹°À» ¹Ùº§·Ð¿¡°Ô »©¾Ñ±æ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤Àº ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î »ýÈ°¿¡¼­ ÇعæµÉ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ùº§·ÐÀÇ »çÀÚ(39:1-39:8)    
 
  1. At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.
  2. Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
  3. Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."
  4. The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
  5. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:
  1. ª½ªÎª³ªí£¬ «Ð«é«À«ó ªÎ í­ªÇª¢ªë «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «á«í«À«¯ ¡¤ «Ð«é«À«ó ªÏ â¢òµªÈ ñüªê Úªªò ò¥ª¿ª»ªÆ ÞÅェò «Ò«¼«­«ä ªËªÄª«ªïª·ª¿£® ª³ªìªÏ «Ò«¼«­«ä ª¬ ܻѨªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ òÁªÃª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. «Ò«¼«­«ä ªÏ ù¨ªéªò ýìªÓ çʪ¨ªÆ£¬ ÜÄÚªªÎ íú£¬ ÑÑëÞ£¬ úÅÖù£¬ ÏþñìªÊ êúªªªèªÓ ÙëÐïóÚ£¬ ªÊªéªÓªËª½ªÎ óÚÍ·ªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎ Úªªò ù¨ªéªË ̸ª»ª¿£® Ê«ªËª¢ªë Úªªâ£¬ ÏЪ˪¢ªë Úªªâ£¬ «Ò«¼«­«ä ª¬ ù¨ªéªË ̸ª»ªÊª¤ ÚªªÏ ìéªÄªâªÊª«ªÃª¿£®
  3. ãÁªË çèåëíº «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼«­«ä èݪΪâªÈªË Õ뻮 åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ù¼ªò å몤ªÞª·ª¿ª«£® ªÉª³ª«ªé ÕΪ¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹£® «Ò«¼«­«ä ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªéªÏ êÀª¤ ÏЪ«ªé£¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ð«Ó«í«ó ª«ªé ÕΪ¿ªÎªÇª¹ ¡¹£®
  4. «¤«¶«ä ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÇ ù¼ªò ̸ªÞª·ª¿ª« ¡¹£® «Ò«¼«­«ä ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ê«ªËª¢ªë Úªªò ËË̸ªÞª·ª¿£® óÚÍ·ªÎª¦ªÁªËªÏ£¬ ù¨ªéªË ̸ª»ªÊª«ªÃª¿ ÚªªÏ ìéªÄªâª¢ªêªÞª»ªó ¡¹£®
  5. ª½ª³ªÇ «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼«­«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸Ø²ÏڪΠñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ªÊªµª¤£®
  1. The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
  2. And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."
  3. "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "There will be peace and security in my lifetime."
  1. ̸ªè£¬ ª¹ªÙªÆª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªËª¢ªë ÚªªªªèªÓª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁª¬ ÐÑìíªÞªÇªË îݪߪ¿ª¯ªïª¨ª¿ Úªª¬ «Ð«Ó«í«ó ªË ê¡ªÓ ËÛªéªìªë ìíª¬ ÕΪ룮 ù¼ªâ íѪëªâªÎªÏªÊª¤£¬ ªÈ ñ«ª¬ åëªïªìªÞª¹£®
  2. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã󪫪é õóªëª¢ªÊª¿ªÎ í­ª¿ªÁªâ Ö§ªì ËÛªéªìªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΠÏàîüªËªªª¤ªÆ ü²Î¯ªÈªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ åëªïªìª¿ ñ«ªÎ åëç¨ªÏ Ì¿Ï°ªÇª¹ ¡¹£® ù¨ªÏ¡¸á´ªÊª¯ªÈªâ í»Ýª¬ ᦪ˪¢ªë ÊàªÏ ÷¼øÁªÈ äÌî窱ª¢ªëªÀªíª¦ ¡¹ªÈ Þ֪꿪«ªéªÇª¢ªë£®
 
  À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø(40:1-41:29)    
 
  1. Comfort, comfort my people, says your God.
  2. Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD's hand double for all her sins.
  3. A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD ; make straight in the wilderness a highway for our God.
  4. Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
  5. And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken."
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸êЪáªè£¬ ªïª¬ ÚŪò êЪáªè£¬
  2. ªÍªóª´ªíªË «¨«ë«µ«ì«à ªË åު꣬ ª³ªìªË û¼ªÐªïªì£¬ ª½ªÎ Ü×浪ΠѢªÏ ðûªê£¬ ª½ªÎªÈª¬ªÏª¹ªÇªËªæªëªµªì£¬ ª½ªÎªâªíªâªíªÎ ñªªÎª¿ªáªË ì£ÛêΠúýÛëªò £¯ñ«ªÎ ⢪«ªé áôª±ª¿ ¡¹£®
  3. û¼ªÐªïªë íºªÎ á¢ª¬ª¹ªë£¬ ¡¸üØå¯ªË ñ«ªÎ Ô³ªò Ý᪨£¬ ªµªÐª¯ªË£¬ ªïªìªïªìªÎ ãêªÎª¿ªáªË£¬ ÓÞÖتòªÞªÃª¹ª°ªËª»ªè£®
  4. ªâªíªâªíªÎ ÍÛªÏ ÍÔª¯ª»ªéªì£¬ ªâªíªâªíªÎ ߣªÈ ÎøªÈªÏ ¯ª»ªéªì£¬ ÍÔΪ¢ªë ò¢ªÏ øÁªéªËªÊªê£¬ úϪ·ª¤ á¶ªÏ øÁò¢ªÈªÊªë£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ ñ«ªÎ ç´Îꬪ¢ªéªïªì£¬ ìÑªÏ Ë˪ȪâªËª³ªìªò ̸ªë£® ª³ªìªÏ ñ«ªÎ Ï¢ª¬ åÞªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
  1. A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
  2. The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
  3. The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
  4. You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
  5. See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
  1. ᢪ¬ Ú¤ª¨ªë£¬ ¡¸û¼ªÐªïªì ¡¹£® ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÊªóªÈ û¼ªÐªïªêªÞª·ªçª¦ª« ¡¹£® ¡¸ìÑªÏªßªÊ õ®ªÀ£® ª½ªÎ Õòª·ªµªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ 寪Πü£ªÎªèª¦ªÀ£®
  2. ñ«ªÎ ãÓª¬ª½ªÎ ß¾ªË ö£ª±ªÐ£¬ õ®ªÏ ͽªì£¬ ü£ªÏª·ªÜªà£® ª¿ª·ª«ªË ìÑªÏ õ®ªÀ£®
  3. õ®ªÏ ͽªì£¬ ü£ªÏª·ªÜªà£® ª·ª«ª·£¬ ªïªìªïªìªÎ ãêªÎ åëç¨ªÏ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË ܨªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡¹£®
  4. ªèª­ªªªÈªºªìªò «·«ª«ó ªË îªë íºªè£¬ ÍÔª¤ ߣªËªÎªÜªì£® ªèª­ªªªÈªºªìªò «¨«ë«µ«ì«à ªË îªë íºªè£¬ Ë­ª¯ ᢪòª¢ª²ªè£¬ ᢪòª¢ª²ªÆ ÍðªìªëªÊ£® «æ«À ªÎªâªíªâªíªÎ ïëªË å모£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªò ̸ªè ¡¹ªÈ£®
  5. ̸ªè£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ ÓÞÒöªòªâªÃªÆª³ªéªì£¬ ª½ªÎ èÓªÏ á¦ªò ö½ªáªë£® ̸ªè£¬ ª½ªÎ Üê¤ªÏ ñ«ªÈ ÍìªËª¢ªê£¬ ª½ªÎªÏª¿ªéª­ªÎ Üꤪϣ¬ ª½ªÎªß îñªËª¢ªë£®
  1. He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
  2. Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
  3. Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor?
  4. Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
  5. Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
  1. ñ«ªÏ ÙÌíºªÎªèª¦ªËª½ªÎ Ïتìªò åת¤£¬ ª½ªÎª«ª¤ªÊªË á³åϪòª¤ªÀª­£¬ ª½ªÎªÕªÈª³ªíªË ìýªìªÆ ýͪ¨ªæª­£¬ êáªò ëæªÞª»ªÆª¤ªëªâªÎªòªäªµª·ª¯ Óôª«ªìªë£®
  2. ªÀªìª¬£¬ ª¿ªÊª´ª³ªíªòªâªÃªÆ ú­ªòªÏª«ªê£¬ ò¦ªò ãߪЪ·ªÆ ô¸ªòªÏª«ªê£¬ ò¢ªÎªÁªêªò ¢¯ªË àüªê£¬ ªÆªóªÓªóªòªâªÃªÆ£¬ ªâªíªâªíªÎ ߣªòªÏª«ªê£¬ ªÏª«ªêªòªâªÃªÆ£¬ ªâªíªâªíªÎ ÎøªòªÏª«ªÃª¿ª«£®
  3. ªÀªìª¬£¬ ñ«ªÎ çϪò Óôª­£¬ ª½ªÎ ßÓÓÈæµªÈªÊªÃªÆ ñ«ªò Î窨ª¿ª«£®
  4. ñ«ªÏªÀªìªÈ ßÓÓȪ·ªÆ çöªêªò Ô𪿪«£® ªÀªìª¬ ñ«ªË ÍëëùªÎ Ô³ªò Î窨£¬ ò±ãÛªò Î窨£¬ çöªêªÎ Ô³ªò ãƪ·ª¿ª«£®
  5. ̸ªè£¬ ªâªíªâªíªÎ ÏÐÚŪϣ¬ ªªª±ªÎ ì骷ªºª¯ªÎªèª¦ªË£¬ ªÏª«ªêªÎ ß¾ªÎªÁªêªÎªèª¦ªË ÞÖªïªìªë£® ̸ªè£¬ ñ«ªÏ Óö¢¯ªò£¬ ªÛª³ªêªÎªèª¦ªËª¢ª²ªéªìªë£®
  1. Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
  2. Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
  3. To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
  4. As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
  5. A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
  1. «ì«Ð«Î«ó ªÏ£¬ ª¿ª­ª®ªË ðëªêªÊª¤£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ¢¯ªÏ£¬ ¡×ð®ªË ðëªêªÊª¤£®
  2. ñ«ªÎªß îñªËªÏ£¬ ªâªíªâªíªÎ ÏÐÚÅªÏ Ùíª­ªËªÒªÈª·ª¤£® ù¨ªéªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ£¬ Ùíª­ªâªÎªÎªèª¦ªË£¬ ªàªÊª·ª¤ªâªÎªÎªèª¦ªË ÞÖªïªìªë£®
  3. ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªòªÀªìªÈª¯ªéªÙ£¬ ªÉªóªÊ ßÀªÈ ÝïÎòª·ªèª¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
  4. éÏßÀªÏ á¬ÍïìѪ¬ ñÑªÆ ðãªê£¬ Ӵ姪¬£¬ ÑѪòªâªÃªÆ£¬ ª½ªìªòªªªªª¤£¬ ªÞª¿£¬ ª³ªìª¬ª¿ªáªË ëުΠáðªò ðãªë£®
  5. Þ¸ª·ª¤ íºªÏ£¬ ªµªµª² ÚªªÈª·ªÆ £¯ý®ªÁªëª³ªÈªÎªÊª¤ Ùʪò àÔªÓ£¬ ÎåªßªÊ á¬ÍïìѪò Ï´ªáªÆ£¬ ÔѪ¯ª³ªÈªÎªÊª¤ ßÀªò Ø¡ª¿ª»ªë£®
  1. Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
  2. He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
  3. He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
  4. No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
  5. "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ª«£® ôøªáª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îªéªìªÊª«ªÃª¿ª«£® ò¢ªÎ Ðñªòªªª¤ª¿ ãÁª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ çöªéªÊª«ªÃª¿ª«£®
  2. ñ«ªÏ ò¢Ï¹ªÎªÏªëª« ß¾ªË ñ¨ª·ªÆ£¬ ò¢ªË ñ¬ªà íºªòª¤ªÊª´ªÎªèª¦ªË ̸ªéªìªë£® ñ«ªÏ ô¸ªò Ø­ªÎªèª¦ªËªÒªíª²£¬ ª³ªìªò ñ¬ªàªÙª­ ô¸Ø­ªÎªèª¦ªË íåªê£¬
  3. ªÞª¿£¬ ªâªíªâªíªÎ ÏÖªò Ùíª­ªâªÎªÈª»ªéªì£¬ ò¢ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªò£¬ ªàªÊª·ª¯ªµªìªë£®
  4. ù¨ªéªÏ£¬ ª«ªíª¦ª¸ªÆ ãÕª¨ªéªì£¬ ª«ªíª¦ª¸ªÆªÞª«ªì£¬ ª½ªÎ ÊϪ¬ª«ªíª¦ª¸ªÆ ò¢ªË Ðƪòªªªíª·ª¿ªÈª­£¬ ãꪬª½ªÎ ß¾ªò ö£ª«ªìªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ͽªìªÆ£¬ ªïªéªÎªèª¦ªË£¬ ªÄªàª¸ ù¦ªËªÞª­ ËÛªéªìªë£®
  5. á¡íºªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªòªÀªìªËª¯ªéªÙ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÀªìªËªÒªÈª·ª¤ªÈª¤ª¦ªÎª« ¡¹£®
  1. Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
  2. Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
  3. Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  4. He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
  5. Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  1. Ùͪò ÍÔª¯ª¢ª²ªÆ£¬ ªÀªìª¬£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎªò óÜð㪷ª¿ª«ªò ̸ªè£® ñ«ªÏ ⦪òª·ªéªÙªÆ زÏÚªòªÒª­ª¤ªÀª·£¬ ªªªÎªªªÎªòª½ªÎ Ù£ªÇ û¼ªÐªìªë£® ª½ªÎ ᧪¤ªÎ ÓÞª¤ªÊªëªËªèªê£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ÕôªÎ Ë­ª­ª¬ªæª¨ªË£¬ ìéªÄªâ ý⪱ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  2. «ä«³«Ö ªè£¬ ù¼ªæª¨ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ¡¸ªïª¬ Ô³ªÏ ñ«ªË ëߪìªÆª¤ªë ¡¹ªÈ å몦ª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ù¼ªæª¨ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ¡¸ªïª¬ áͪ¨ªÏªïª¬ ãêªË ÍӪߪéªìªÊª¤ ¡¹ªÈ å몦ª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ª«£® ñ«ªÏªÈª³ª·ª¨ªÎ ã꣬ ò¢ªÎ ÍýªÎ óÜðãíºªÇª¢ªÃªÆ£¬ 尪몳ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¿ ùªªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª½ªÎ ò±û³ªÏªÏª«ªêª¬ª¿ª¤£®
  4. 尪ê¿ íºªËªÏ Õôªò 横¨£¬ ᧪¤ªÎªÊª¤ íºªËªÏ Ë­ªµªò ñòª· Ê¥ª¨ªéªìªë£®
  5. Ò´å´ª¤ íºªâ 尪꣬ ª«ªÄ ùªªì£¬ íàÒ´ªÎ íºªâ ùªªìªÏªÆªÆ Óîªìªë£®
  1. but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  1. ª·ª«ª· ñ«ªò ÓâªÁ ØЪà íºªÏ ã檿ªÊªë Õôªò Ô𣬠ªïª·ªÎªèª¦ªË ìϪòªÏªÃªÆ£¬ ªÎªÜªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ñ˪êƪâ ùªªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ Üƪ¤ªÆªâ 尪몳ªÈªÏªÊª¤£®
 
 
  1. "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
  2. "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
  3. He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.
  4. Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD -with the first of them and with the last--I am he."
  5. The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
  1. ú­æͪ¤ªÎ ÏТ¯ªè£¬ 𡪫ªËª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª±£® ªâªíªâªíªÎ ÚŪ裬 Õôªò ã檿ªËª·£¬ ÐΪŪ¤ªÆ åު죮 ªïªìªïªìªÏ ÍìªËªµªÐª­ªÎ ñ¨ªË ÐΪŪ³ª¦£®
  2. ªÀªìª¬ ÔÔª«ªé ìѪò Ñê·ª¿ª«£® ù¨ªÏª½ªÎ ú¼ª¯ á¶ªÇ ã­×תòªâªÃªÆ çʪ¨ªéªì£¬ ªâªíªâªíªÎ ÏЪò ïÖÜת·£¬ ªâªíªâªíªÎ èݪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪĪ±£¬ ª½ªÎªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ù¨ªéªòªÁªêªÎªèª¦ªËª·£¬ ª½ªÎ ÏáªòªâªÃªÆ ö£ª­ ËÛªéªìªë£¬ ªïªéªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
  3. ù¨ªÏª³ªìªéªÎ íºªò õÚªÃªÆ £¯ª½ªÎ ðëªÎªÞªÀ ÓΪóªÀª³ªÈªÎªÊª¤ Ô³ªò£¬ ä̪骫ªË Φª®ªÆ ú¼ª¯£®
  4. ªÀªìª¬ª³ªÎ ÞÀªò ú¼ªÃª¿ª«£¬ ªÊª·ª¿ª«£® ªÀªìª¬ ôøªáª«ªé ᦢ¯ªÎ ìÑ¢¯ªò û¼ªÓ õóª·ª¿ª«£® ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ ôøªáªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÞª¿ ðûªêªÈ ÍìªËª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªìªÀ£®
  5. ú­æͪ¤ªÎ ÏТ¯ªÏ ̸ªÆ Íðªì£¬ ò¢ªÎ ÍýªÏ£¬ ªªªÎªÎª­£¬ ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪ¿£®
  1. each helps the other and says to his brother, "Be strong!"
  2. The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so it will not topple.
  3. "But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
  4. I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
  5. So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
  1. ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎª½ªÎ ×öªò 𾪱£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁªË å몦£¬ ¡¸é¸Ñ¨ªò õóª»ªè ¡¹ªÈ£®
  2. á¬ÍïìÑªÏ Ó´å§ªò åúªÞª·£¬ õàªòªâªÃªÆ øÁªéª«ªËª¹ªë íºªÏ ÑÑݧª­ªò öèªÄ íºªË£¬ ªÏªóªÀªÅª±ªËªÄª¤ªÆ å몦£¬ ¡¸ª½ªìªÏ ÕÞª¤ ¡¹ªÈ£® ªÞª¿£¬ ª¯ª®ªòªâªÃªÆª½ªìªò ̱ª¯ª·£¬ ÔѪ¯ª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ªïª¬ª·ªâªÙ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «ä«³«Ö £¬ ªïª¬ éÒ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ í­áݪ裬
  4. ªïª¿ª·ªÏ ò¢ªÎ Íýª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ö§ªìªÆª­£¬ ò¢ªÎª¹ªßªºªßª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªò ᯪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªò àÔªóªÇ Þתƪʪ«ªÃª¿ ¡¹ªÈ£®
  5. ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªë£® Ì󪤪ƪϪʪéªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Ë­ª¯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªò 𾪱£¬ ªïª¬ ã­×תΠéӪΠ⢪òªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªµªµª¨ªë£®
  1. "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
  2. Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
  3. For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
  4. Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
  5. "See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
  1. ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªë íºªÏªßªÊ£¬ ªÏª¸ªÆ£¬ ª¢ªïªÆªÕª¿ªáª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ¦ íºªÏ ØþªÓªÆ ÙíªË Ïýª¹ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ¦ íºªò ãüªÍªÆªâ ̸ª¤ªÀªµªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ îúª¦ íºªÏ î絛 Ἢ¨ª¦ª»ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ éӪΠ⢪òªÈªÃªÆª¢ªÊª¿ªË å몦£¬ ¡¸ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë ¡¹£®
  4. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸õùªËªÒªÈª·ª¤ «ä«³«Ö ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£® ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¬ªÊª¦ íºªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªÇª¢ªë£®
  5. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ç媤 öͪΪ¢ªë £¯ã檷ª¤ öèÍÚѦªÈª¹ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ߣªò öèªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ÝÏ¢¯ªËª·£¬ Îøªòªâªßª¬ªéªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
  1. You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
  2. "The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
  3. I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
  4. I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
  5. so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¢ªªª²ªÐ ù¦ªÏª³ªìªò Ï骭 Ë۪꣬ ªÄªàª¸ ù¦ª¬ª³ªìªò ö£ª­ ߤªéª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ ýìªÓ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªËªèªÃªÆ Σªë£®
  2. Þ¸ª·ª¤ íºªÈ ù¹ª·ª¤ íºªÈªÏ â©ªò Ï´ªáªÆªâ£¬ ⩪¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎ àߪ¬ª«ªïª¤ªÆ áÀª±ªÆª¤ªëªÈª­£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªë£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÊªëªïª¿ª·ªÏ £¯ù¨ªéªò Þתƪ몳ªÈª¬ªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ Õ£ªÎ ߣªË ô¹ªò ËÒª­£¬ Í۪ΠñéªË ô»ªòª¤ªÀª·£¬ üØ寪ò ò®ªÈªÊª·£¬ ª«ªïª¤ª¿ ò¢ªò ⩪Π깪Ȫ¹ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ üØå¯ªË úÅÛÚ£¬ «¢«««·«ä £¬ «ß«ë«È«¹ ªªªèªÓ «ª«ê«Ö ªÎ Ùʪò ãÕª¨£¬ ªµªÐª¯ªË£¬ ª¤ªÈª¹ª®£¬ ª¹ªºª«ª±£¬ ª«ªéªÞªÄªòªÈªâªË öǪ¯£®
  5. ìÑ¢¯ªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ñ«ªÎªß ⢪¬ª³ªìªòªÊª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºª¬ª³ªìªò óÜð㪵ªìª¿ª³ªÈªò ò±ªê£¬ ª«ªÄ£¬ ªèª¯ ÍŪ¨ªÆ ÍìªË çöªë ¡¹£®
  1. "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
  2. "Bring in your idols to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
  3. tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
  4. But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.
  5. "I have stirred up one from the north, and he comes-- one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
  1. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áͪ¨ªò õóª» ¡¹ªÈ£® «ä«³«Ö ªÎ èÝªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñûËàªò ò¥ªÃªÆª³ª¤£®
  2. ª½ªìªò ò¥ªÃªÆª­ªÆ£¬ ÑêëªÙª­ ÞÀªòªïªìªïªìªË ͱª²ªè£® ªµª­ªÎ ÞÀªÉªâªÎ ù¼ªÇª¢ªëª«ªò ͱª²ªè£® ªïªìªïªìªÏªèª¯ ÍŪ¨ªÆ£¬ ª½ªÎ Ì¿ØǪò ò±ªíª¦£® ª¢ªëª¤ªÏª­ª¿ªëªÙª­ ÞÀªòªïªìªïªìªË Ú¤ª«ª»ªè£®
  3. ª³ªÎ ý­ª­ª¿ªëªÙª­ ÞÀªòªïªìªïªìªË ͱª²ªè£® ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ãêªÇª¢ªëª³ªÈªò £¯ò±ªëªÇª¢ªíª¦£® ú¹ªòª¯ªÀª·£¬ ª¢ªëª¤ªÏ òª¯ªÀª»£® ªïªìªïªìªÏ Ìóª¤ªÆ ÊܪòªÄªÖª¹ªÇª¢ªíª¦£®
  4. ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ùíª­ªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªïª¶ªÏªàªÊª·ª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò àÔªÖ íºªÏ ñóªàªÙª­ íºªÇª¢ªë ¡¹£®
  5. ªïª¿ª·ªÏªÒªÈªêªò Ñê·ªÆ ÝÁª«ªéª³ªµª»£¬ ªïª¬ Ù£ªò û¼ªÖ íºªò ÔÔª«ªéª³ªµª»ªë£® ù¨ªÏªâªíªâªíªÎªÄª«ªµªò ÓΪߪĪ±ªÆª·ªÃª¯ª¤ªÎªèª¦ªËª·£¬ Ô¶ÐïÞÔª¬ ïÄ÷Ϫò ÓΪàªèª¦ªËª¹ªë£®
  1. Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
  2. I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
  3. I look but there is no one-- no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.
  4. See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
  1. ªÀªìª«£¬ ôøªáª«ªéª³ªÎ ÞÀªò £¯ªïªìªïªìªË ͱª² ò±ªéª»ª¿ª«£® ªÀªìª«£¬ ª¢ªéª«ª¸ªáªïªìªïªìªË ͱª²ªÆ£¬ ¡¸ù¨ªÏ ï᪷ª¤ ¡¹ªÈ åëªïª»ª¿ª«£® ªÒªÈªêªâª³ªÎ ÞÀªò ͱª²ª¿ íºªÏªÊª¤£® ªÒªÈªêªâ Ú¤ª«ª»ª¿ íºªÏªÊª¤£® ªÒªÈªêªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ª¿ íºªÏªÊª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏªÏª¸ªáªÆª³ªìªò «·«ª«ó ªË ͱª²ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªèª­ªªªÈªºªìªò îªë íºªò £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªË 横¨ªë£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ̸ªëªÈ£¬ ªÒªÈªêªâªÊª¤£® ù¨ªéªÎªÊª«ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãüªÍªÆªâ £¯Óͪ¨ª¦ªë ð¾åëíºªÏªÒªÈªêªâªÊª¤£®
  4. ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ ìѪò ûãªïª¹ íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎªïª¶ªÏ Ùíª­ªâªÎ£¬ ª½ªÎ ñѪ¿ ßÀªÏªàªÊª·ª­ ù¦ªÇª¢ªë£®
 
  ȸ»ï¹°(üéß²Úª, 41:25)  ¼®È¸, °í¿î ¸ð·¡, ȲÅä ¼¼ °¡Áö¸¦ ¼¯Àº ¼®È¸ ¹ÝÁ×  

  - 9¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >