|
- "Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
- "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
- He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.
- Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD -with the first of them and with the last--I am he."
- The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
|
- úæͪ¤ªÎ ÏТ¯ªè£¬ 𡪫ªËª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª±£® ªâªíªâªíªÎ ÚŪ裬 Õôªò ã檿ªËª·£¬ ÐΪŪ¤ªÆ åު죮 ªïªìªïªìªÏ ÍìªËªµªÐªªÎ ñ¨ªË ÐΪŪ³ª¦£®
- ªÀªìª¬ ÔÔª«ªé ìѪò Ñê·ª¿ª«£® ù¨ªÏª½ªÎ ú¼ª¯ á¶ªÇ ã×תòªâªÃªÆ çʪ¨ªéªì£¬ ªâªíªâªíªÎ ÏЪò ïÖÜת·£¬ ªâªíªâªíªÎ èݪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪĪ±£¬ ª½ªÎªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ù¨ªéªòªÁªêªÎªèª¦ªËª·£¬ ª½ªÎ ÏáªòªâªÃªÆ ö£ª ËÛªéªìªë£¬ ªïªéªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
- ù¨ªÏª³ªìªéªÎ íºªò õÚªÃªÆ £¯ª½ªÎ ðëªÎªÞªÀ ÓΪóªÀª³ªÈªÎªÊª¤ Ô³ªò£¬ ä̪骫ªË Φª®ªÆ ú¼ª¯£®
- ªÀªìª¬ª³ªÎ ÞÀªò ú¼ªÃª¿ª«£¬ ªÊª·ª¿ª«£® ªÀªìª¬ ôøªáª«ªé ᦢ¯ªÎ ìÑ¢¯ªò û¼ªÓ õóª·ª¿ª«£® ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ ôøªáªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÞª¿ ðûªêªÈ ÍìªËª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªìªÀ£®
- úæͪ¤ªÎ ÏТ¯ªÏ ̸ªÆ Íðªì£¬ ò¢ªÎ ÍýªÏ£¬ ªªªÎªÎª£¬ ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪ¿£®
|
- each helps the other and says to his brother, "Be strong!"
- The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, "It is good." He nails down the idol so it will not topple.
- "But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
- I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
- So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
|
- ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎª½ªÎ ×öªò 𾪱£¬ ª½ªÎ úü𩪿ªÁªË å몦£¬ ¡¸é¸Ñ¨ªò õóª»ªè ¡¹ªÈ£®
- á¬ÍïìÑªÏ Ó´å§ªò åúªÞª·£¬ õàªòªâªÃªÆ øÁªéª«ªËª¹ªë íºªÏ ÑÑݧªªò öèªÄ íºªË£¬ ªÏªóªÀªÅª±ªËªÄª¤ªÆ å몦£¬ ¡¸ª½ªìªÏ ÕÞª¤ ¡¹ªÈ£® ªÞª¿£¬ ª¯ª®ªòªâªÃªÆª½ªìªò ̱ª¯ª·£¬ ÔѪ¯ª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¬ª·ªâªÙ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «ä«³«Ö £¬ ªïª¬ éÒ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íáݪ裬
- ªïª¿ª·ªÏ ò¢ªÎ Íýª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ö§ªìªÆª£¬ ò¢ªÎª¹ªßªºªßª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªò ᯪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªò àÔªóªÇ Þתƪʪ«ªÃª¿ ¡¹ªÈ£®
- ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªë£® Ì󪤪ƪϪʪéªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ˪¯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªò 𾪱£¬ ªïª¬ ã×תΠéӪΠ⢪òªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªµªµª¨ªë£®
|
- "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
- Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
- For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
- Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
- "See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
|
- ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªë íºªÏªßªÊ£¬ ªÏª¸ªÆ£¬ ª¢ªïªÆªÕª¿ªáª£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ¦ íºªÏ ØþªÓªÆ ÙíªË Ïýª¹ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ¦ íºªò ãüªÍªÆªâ ̸ª¤ªÀªµªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ îúª¦ íºªÏ î絛 Ἢ¨ª¦ª»ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ éӪΠ⢪òªÈªÃªÆª¢ªÊª¿ªË å몦£¬ ¡¸ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë ¡¹£®
- ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸õùªËªÒªÈª·ª¤ «ä«³«Ö ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£® ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¬ªÊª¦ íºªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªÇª¢ªë£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ç媤 öͪΪ¢ªë £¯ã檷ª¤ öèÍÚѦªÈª¹ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ߣªò öèªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ÝÏ¢¯ªËª·£¬ Îøªòªâªßª¬ªéªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
|
- You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
- "The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
- I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
- I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
- so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¢ªªª²ªÐ ù¦ªÏª³ªìªò Ïéª Ë۪꣬ ªÄªàª¸ ù¦ª¬ª³ªìªò ö£ª ߤªéª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ ýìªÓ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªËªèªÃªÆ Σªë£®
- Þ¸ª·ª¤ íºªÈ ù¹ª·ª¤ íºªÈªÏ â©ªò Ï´ªáªÆªâ£¬ ⩪¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎ àߪ¬ª«ªïª¤ªÆ áÀª±ªÆª¤ªëªÈª£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªë£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÊªëªïª¿ª·ªÏ £¯ù¨ªéªò Þתƪ몳ªÈª¬ªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ Õ£ªÎ ߣªË ô¹ªò ËÒª£¬ Í۪ΠñéªË ô»ªòª¤ªÀª·£¬ üØ寪ò ò®ªÈªÊª·£¬ ª«ªïª¤ª¿ ò¢ªò ⩪Π깪Ȫ¹ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ üØå¯ªË úÅÛÚ£¬ «¢«««·«ä £¬ «ß«ë«È«¹ ªªªèªÓ «ª«ê«Ö ªÎ Ùʪò ãÕª¨£¬ ªµªÐª¯ªË£¬ ª¤ªÈª¹ª®£¬ ª¹ªºª«ª±£¬ ª«ªéªÞªÄªòªÈªâªË öǪ¯£®
- ìÑ¢¯ªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ñ«ªÎªß ⢪¬ª³ªìªòªÊª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºª¬ª³ªìªò óÜð㪵ªìª¿ª³ªÈªò ò±ªê£¬ ª«ªÄ£¬ ªèª¯ ÍŪ¨ªÆ ÍìªË çöªë ¡¹£®
|
- "Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
- "Bring in your idols to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
- tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
- But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.
- "I have stirred up one from the north, and he comes-- one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
|
- ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áͪ¨ªò õóª» ¡¹ªÈ£® «ä«³«Ö ªÎ èÝªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñûËàªò ò¥ªÃªÆª³ª¤£®
- ª½ªìªò ò¥ªÃªÆªªÆ£¬ ÑêëªÙª ÞÀªòªïªìªïªìªË ͱª²ªè£® ªµªªÎ ÞÀªÉªâªÎ ù¼ªÇª¢ªëª«ªò ͱª²ªè£® ªïªìªïªìªÏªèª¯ ÍŪ¨ªÆ£¬ ª½ªÎ Ì¿ØǪò ò±ªíª¦£® ª¢ªëª¤ªÏªª¿ªëªÙª ÞÀªòªïªìªïªìªË Ú¤ª«ª»ªè£®
- ª³ªÎ ýªª¿ªëªÙª ÞÀªòªïªìªïªìªË ͱª²ªè£® ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ãêªÇª¢ªëª³ªÈªò £¯ò±ªëªÇª¢ªíª¦£® ú¹ªòª¯ªÀª·£¬ ª¢ªëª¤ªÏ òª¯ªÀª»£® ªïªìªïªìªÏ Ìóª¤ªÆ ÊܪòªÄªÖª¹ªÇª¢ªíª¦£®
- ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÙíªªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªïª¶ªÏªàªÊª·ª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò àÔªÖ íºªÏ ñóªàªÙª íºªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªïª¿ª·ªÏªÒªÈªêªò Ñê·ªÆ ÝÁª«ªéª³ªµª»£¬ ªïª¬ Ù£ªò û¼ªÖ íºªò ÔÔª«ªéª³ªµª»ªë£® ù¨ªÏªâªíªâªíªÎªÄª«ªµªò ÓΪߪĪ±ªÆª·ªÃª¯ª¤ªÎªèª¦ªËª·£¬ Ô¶ÐïÞÔª¬ ïÄ÷Ϫò ÓΪàªèª¦ªËª¹ªë£®
|
- Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
- I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
- I look but there is no one-- no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.
- See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
|
- ªÀªìª«£¬ ôøªáª«ªéª³ªÎ ÞÀªò £¯ªïªìªïªìªË ͱª² ò±ªéª»ª¿ª«£® ªÀªìª«£¬ ª¢ªéª«ª¸ªáªïªìªïªìªË ͱª²ªÆ£¬ ¡¸ù¨ªÏ ï᪷ª¤ ¡¹ªÈ åëªïª»ª¿ª«£® ªÒªÈªêªâª³ªÎ ÞÀªò ͱª²ª¿ íºªÏªÊª¤£® ªÒªÈªêªâ Ú¤ª«ª»ª¿ íºªÏªÊª¤£® ªÒªÈªêªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ª¿ íºªÏªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏªÏª¸ªáªÆª³ªìªò «·«ª«ó ªË ͱª²ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªèªªªªÈªºªìªò îªë íºªò £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªË 横¨ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ̸ªëªÈ£¬ ªÒªÈªêªâªÊª¤£® ù¨ªéªÎªÊª«ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãüªÍªÆªâ £¯Óͪ¨ª¦ªë ð¾åëíºªÏªÒªÈªêªâªÊª¤£®
- ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ ìѪò ûãªïª¹ íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎªïª¶ªÏ ÙíªªâªÎ£¬ ª½ªÎ ñѪ¿ ßÀªÏªàªÊª·ª ù¦ªÇª¢ªë£®
|
|
|