|
- Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
- Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- I thank my God every time I remember you.
- In all my prayers for all of you, I always pray with joy
- because of your partnership in the gospel from the first day until now,
|
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÜÒª¿ªÁ£¬ «Ñ«¦«í ªÈ «Æ«â«Æ ª«ªé£¬ «Ô«ê«Ô ªËª¤ªë£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎ á¡Óùª¿ªÁ£¬ ªÊªéªÓªË ÊøÔ½ª¿ªÁªÈ òûÞÀª¿ªÁªØ£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª«ªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪Ȫ¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÞÖª¦ª¿ªÓª´ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãêªË ÊïÞóª·£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪΪ¿ªáªË Ñ·ªëªÈª£¬ ª¤ªÄªâ ýìªÓªòªâªÃªÆ Ñ·ªê£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ õÌôøªÎ ìíª«ªé ÐÑìíªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ÜØëåªËª¢ªºª«ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò ÊïÞ󪷪ƪ¤ªë£®
|
- being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
- It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me.
- God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
- And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
- so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ÕÞª¤ªïª¶ªò ã·ªáªéªìª¿ª«ª¿ª¬£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ìíªÞªÇªËª½ªìªò èÇà÷ª·ªÆ ù»ªµªëªËªÁª¬ª¤ªÊª¤ªÈ£¬ ü¬ã᪷ªÆª¤ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪΪ¿ªáªË£¬ ª½ª¦ ÍŪ¨ªëªÎªÏ Ó×æԪǪ¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ è«ªË øÚªïªìªÆª¤ªë ãÁªËªâ£¬ ÜØëåªò ܧ٥ª· Ø¡ñûª¹ªë ãÁªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªßªÊ£¬ ÍìªË û³ªßªËª¢ªºª«ªë íºªÈª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªË 䢪¯ ׺ªáªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ æðäñªòªâªÃªÆ£¬ ªÉªóªÊªË 䢪¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔÒªò Þ֪êƪ¤ªëª³ªÈª«£¬ ª½ªìªò ñûÙ¥ª·ªÆ ù»ªµªëª«ª¿ªÏ ãêªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏª³ª¦ Ñ·ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äñª¬£¬ 䢪¤ ò±ã۪˪ªª¤ªÆ£¬ ª¹ªëªÉª¤ ÊïÊƪ˪ªª¤ªÆ£¬ ª¤ªèª¤ªè ñòª· Ê¥ªïªê£¬
- ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ù¼ª¬ ñì驪Ǫ¢ªëª«ªò ÷÷ܬª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª£¬ ««ê«¹«È ªÎ ìíªË Ý᪨ªÆ£¬ âíòØªÇ ô¡ªáªéªìªëªÈª³ªíªÎªÊª¤ªâªÎªÈªÊªê£¬
|
- filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
- Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
- As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
- Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
- It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
|
- «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªèªë ëùªÎ ãùªË Ø»ª¿ªµªìªÆ£¬ ãêªÎ ç´ÎêȪ۪ުìªÈªòª¢ªéªïª¹ªË ò¸ªëªèª¦ªË£®
- ªµªÆ£¬ úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ªÎ ãóªË Ñêê¿ ÞÀª¬£¬ ªàª·ªí ÜØëåªÎ îñòäªË æµØ¡ªÄªèª¦ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªÃªÆªâªéª¤ª¿ª¤£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¬ è«ªË øÚªïªìªÆª¤ªëªÎªÏ ««ê«¹«È ªÎª¿ªáªÇª¢ªëª³ªÈª¬£¬ ܲç½îïô÷ªËªâª½ªÎªÛª«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªËªâ Ù¥ªéª«ªËªÊªê£¬
- ª½ª·ªÆ úü𩪿ªÁªÎª¦ªÁ Òýª¯ªÎ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ìý諪˪èªÃªÆ ñ«ªËª¢ªë ü¬ãáªò Ô𣬠Íðªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¹ªÞª¹ é¸ÊòªË£¬ ãêªÎ åëªò åÞªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
- ìéÛ°ªÇªÏ£¬ ªÍª¿ªßªä ÷ãî³ãýª«ªé ««ê«¹«È ªò ྪ٠îªë íºª¬ªªªê£¬ öâÛ°ªÇªÏ à¼ëòª«ªéª½ª¦ª¹ªë íºª¬ª¤ªë£®
|
- The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
- The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
- But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
- for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance.
- I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
|
- ýíºªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÜØëåªò ܧ٥ª¹ªëª¿ªáªË Ø¡ªÆªéªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªê£¬ äñªÎ ãýªÇ ««ê«¹«È ªò î£¬
- îñíºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ìý諪ΠÍȪ·ªßªË ÌÚªË ü´Ññªò Ê¥ª¨ªèª¦ªÈ Þ֪êƣ¬ âíòØªÊ ãýª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ÓÚ÷ïãýª«ªéª½ª¦ª·ªÆª¤ªë£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ªÉª¦ªÊªÎª«£® ̸ª¨ª«ªéªÇª¢ªëªËª·ªÆªâ£¬ òØãùª«ªéªÇª¢ªëªËª·ªÆªâ£¬ 驪¹ªëªË£¬ îªéªìªÆª¤ªëªÎªÏ ««ê«¹«È ªÊªÎªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò ýìªóªÇª¤ªëª·£¬ ªÞª¿ ýìªÖªÇª¢ªíª¦£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ñ·ªÈ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ çϪΠ𾪱ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÞÀª¬ªÄª¤ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ϪȪʪ몳ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ï·ãùªÊ ÞÖª¤ªÇ ÓâªÁ ØЪળªÈªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ªÉªóªÊª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ ö»ª¸ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË ÐѪ⣬ ÓÞÓÅªË åު몳ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ß檪ëªËªâ Þݪ̪˪⣬ ªïª¿ª·ªÎ ãóªËªèªÃªÆ ««ê«¹«È ª¬ª¢ª¬ªáªéªìªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
|
- For to me, to live is Christ and to die is gain.
- If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
- I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
- but it is more necessary for you that I remain in the body.
- Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
|
- ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ß檪몳ªÈªÏ ««ê«¹«È ªÇª¢ªê£¬ Þݪ̪³ªÈªÏ ì̪Ǫ¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ë¿ô÷ªËªªª¤ªÆ ß檪ƪ¤ªëª³ªÈª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆªÏ ãùªê Òýª¤ ¢¯ªªËªÊªëªÎªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÉªÁªéªò àÔªóªÀªéªèª¤ª«£¬ ªïª¿ª·ªËªÏªïª«ªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªìªé 죪ĪΪâªÎªÎ ÊàªË ÷ùªÐªµªßªËªÊªÃªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÎ êꤪò å모ªÐ£¬ ª³ªÎ ᦪò ËÛªÃªÆ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªËª¤ªëª³ªÈªÇª¢ªê£¬ ãùªÏ£¬ ª½ªÎ Û°ª¬ªÏªëª«ªË ØЪު·ª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ë¿ô÷ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªËªÏ£¬ ªµªéªË ù±é©ªÇª¢ªë£®
- ª³ª¦ ü¬ã᪷ªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ß檪ʪ¬ªéª¨ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪΪȪ³ªíªËªÈªÉªÞªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªò òäªÞª»£¬ ª½ªÎ ýìªÓªò Ô𪵪»ªèª¦ªÈ ÞÖª¦£®
|
- so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
|
- ª½ª¦ªÊªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ӫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª¯ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë Σªò ñòª¹ª³ªÈªËªÊªíª¦£®
|
|
|