|
- At the window of my house I looked out through the lattice.
- I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
- He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
- at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
- Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
|
- ªïª¿ª·ªÏªïª¬ Ê«ªÎ óëªËªèªê£¬ Ì«íó몫ªé èâªòªÎª¾ª¤ªÆ£¬
- ÞÖÕçªÎªÊª¤ íºªÎª¦ªÁªË£¬ å´ª¤ íºªÎª¦ªÁªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ò±û³ªÎªÊª¤ å´íºªÎª¤ªëªÎªò ̸ª¿£®
- ù¨ªÏªÁªÞª¿ªò Φª®£¬ Ò³ªÎ Ê«ªË ú¼ª¯ ÍتꪫªÉªË ÐΪŪ£¬ ª½ªÎ Ê«ªË ú¼ª¯ Ô³ªò£¬
- ª¿ª½ª¬ªìªË£¬ ªèª¤ªË£¬ ªÞª¿ å¨ñéªË£¬ ªÞª¿ äÞªäªßªË Üƪ¤ªÆª¤ªÃª¿£®
- ̸ªè£¬ ë´Ò³ªÎ íûª¤ªòª·ª¿ ëäúÏªÊ Ò³ª¬ ù¨ªË ü媦£®
|
- (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
- now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
- She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
- "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
- So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
|
- ª³ªÎ Ò³ªÏ£¬ ¢¯ª¬ª·ª¯ªÆ£¬ ãåªßªÊª¯£¬ ª½ªÎ ðëªÏ í»ÝªΠʫªËªÈªÉªÞªéªº£¬
- ª¢ªë ãÁªÏªÁªÞª¿ªËª¢ªê£¬ ª¢ªë ãÁªÏ ã¼íު˪¢ªê£¬ ª¹ªßªºªßªË Ø¡ªÃªÆ ìѪòª¦ª«ª¬ª¦£®
- ª³ªÎ Ò³ªÏ ù¨ªò øÚª¨ªÆ Ï¢ªÅª±ª·£¬ ö»ª·ªéªÌ äﻂ ù¨ªË å몦£¬
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏ âÆëÚð®ªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ ªªçª¦£¬ ª½ªÎ ४¤ªò Íýª·ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÇªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò çʪ¨ªèª¦ªÈ õóªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ãüªÍ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ü媤ªÞª·ª¿£®
|
- I have covered my bed with colored linens from Egypt.
- I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
- Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
- My husband is not at home; he has gone on a long journey.
- He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
|
- ªïª¿ª·ªÏ ßÉªË Ú¸ª·ª¤£¬ ª·ªÈªÍªÈ£¬ «¨«¸«×«È ªÎª¢ªä øÖªò ݧª£¬
- ¢¯å·£¬ ªíª«ª¤£¬ Ìýù«ªòªâªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ªÎ ßɪòªËªªªïª»ªÞª·ª¿£®
- ªµª¢£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ 娪¬ Ù¥ª±ªëªÞªÇ£¬ ïתòªÄª¯ª·£¬ äñªòª«ªïª·ªÆ èùª·ªßªÞª·ªçª¦£®
- ÜýªÏ Ê«ªËª¤ªÞª»ªó£¬ êÀª¯ªØ ÕéØ¡ªÁ£¬
- â¢ªË ÑÑÓçªò ò¥ªÃªÆ õóªÞª·ª¿£® Ø»êŪ˪ʪëªÞªÇªÏ ÏýªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ£®
|
- With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
- All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
- till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
- Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
- Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
|
- Ò³ª¬ Òýª¯ªÎ£¬ ªÊªÞªáª«ª·ª¤ åë稪òªâªÃªÆ ù¨ªò ûãªïª·£¬ ÎåªßªÊª¯ªÁªÓªëªòªâªÃªÆ£¬ ª¤ª¶ªÊª¦ªÈ£¬
- å´ª¤ ìÑªÏ òÁªÁªË Ò³ªË ðôªÃª¿£¬ ª¢ª¿ª«ªâ éÚª¬£¬ ªÛªÕªê íÞªË ú¼ª¯ªèª¦ªË£¬ ꩪ¸ª«ª¬£¬ ª¹ªßªäª«ªË øÚª¨ªéªì£¬
- ªÄª¤ªË£¬ ãŪ¬ª½ªÎ Ò®íôªò Ôͪ í©ª¹ªèª¦ªË£¬ ð説ª¹ªßªäª«ªË ØѪ˪«ª«ªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªÏ í»Ýª¬ Ù¤ªò ã÷ª¦ªèª¦ªËªÊªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤£®
- íÍêªéªè£¬ ÐѪ謹ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª£¬ ªïª¬ Ï¢ªÎ åëç¨ªË ì¼ªò Ì˪±ªè£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªò ù¨Ò³ªÎ Ô³ªË Ì˪±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªÞª¿ª½ªÎ Ô³ªË Ú»ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
- Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
|
- ù¨Ò³ªÏ Òýª¯ªÎ ìѪò ß¿ªÄª±ªÆ Óª¿£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ù¨Ò³ªË ߯ªµªìª¿ íºªÏ Òýª¤£®
- ª½ªÎ Ê«ªÏ ëäݤªØ ú¼ª¯ Ô³ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ÞݪΪتäªØ ù»ªÃªÆ ú¼ª¯£®
|
|
|