|
- Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
- I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
- Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
- " 'Yet the people of Israel rebelled against me in the desert. They did not follow my decrees but rejected my laws--although the man who obeys them will live by them--and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the desert.
- But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
|
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé ù¨ªéªò Óôª õ󪷪ƣ¬ üØå¯ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬
- ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò ù¨ªéªË ⣪±£¬ ªïª¿ª·ªÎªªªªÆªò ù¨ªéªË ãƪ·ª¿£® ª³ªìªÏ ìѪ¬ª³ªìªò ú¼ª¦ª³ªÈªËªèªÃªÆ ß檪ëªâªÎªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ù¨ªéªË äÌãÓìíªò 横¨ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªÎª·ªëª·ªÈª·ª¿£® ª³ªìªÏ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò á¡Ü¬ª·ª¿ª³ªÈªò£¬ ù¨ªéªË ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª· «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ üØ寪Ǫ謹ª·ªËª½ªàª£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªË Üƪުº£¬ ìѪ¬ª½ªìªò ú¼ª¦ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ß檪몳ªÈªÎªÇªªëªïª¿ª·ªÎªªªªÆªò Þתƣ¬ ÓÞª¤ªËªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªò çýª·ª¿£® ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ üØ寪ǣ¬ ªïª¿ª·ªÎ Ýɪêªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ¼ª®£¬ ª³ªìªò ØþªÜª½ª¦ªÈ Þ֪꿪¬£¬
- ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË ú¼ÔѪ·ª¿£® ª½ªìªÏªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò Óôª õóª·ªÆ Ì¸ª»ª¿ ì¶ÛÀìѪΠîñªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ª¬ çýªµªìªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them--a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands-
- because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
- Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
- I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
- I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
|
- ª¿ªÀª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ üØå¯ªÇ ù¨ªéªË ४¤£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË 横¨ª¿ êáªÈ Ú̪ȪΠ׵ªìªë ò¢£¬ îïò¢ªÎ õ̪⪹ªÐªéª·ª¤ ò¢ªË£¬ ù¨ªéªò Óôª«ªÊª¤ªÈ åëªÃª¿£®
- ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ª½ªÎ ãýªË éÏßÀªò Ù·ªÃªÆ£¬ ªïª¬ªªªªÆªò Þתƣ¬ ªïª¬ ïÒªáªË Üƪުº£¬ ªïª¬ äÌãÓìíªò çýª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª±ªìªÉªâªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ષªß ̸ªÆ£¬ ù¨ªéªò ØþªÜªµªº£¬ üØå¯ªÇ ù¨ªéªò ᆰ䪵ªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ üØå¯ªÇ ù¨ªéªÎ íªÉªâª¿ªÁªË åëªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪΠïÒªáªË ÜƪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎªªªªÆªò áúªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ éÏßÀªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë£® ªïª¬ ïÒªáªË Üƪߣ¬ ªïª¬ªªªªÆªò áúªÃªÆª³ªìªò ú¼ª¤£¬
|
- Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God."
- " 'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws--although the man who obeys them will live by them--and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the desert.
- But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
- Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
- because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their fathers' idols.
|
- ªïª¬ äÌãÓìíªò á¡Ü¬ª»ªè£® ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ÊàªÎª·ªëª·ªÈªÊªÃªÆ£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·ª½ªÎ íªÉªâª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªËª½ªàª£¬ ªïª¬ ïÒªáªË Üƪުº£¬ ìѪ¬ª³ªìªò ú¼ª¦ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ß檪몳ªÈªÎªÇªªëªïª¿ª·ªÎªªªªÆªò áúªê ú¼ªïªº£¬ ªïª¬ äÌãÓìíªò çýª·ª¿£® ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏªïª¬ Ýɪêªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ¼ª®£¬ üØå¯ªÇ ù¨ªéªË Óߪ·£¬ ªïª¬ ÒÁªêªò שªéª½ª¦ªÈ Þ֪ê¿£®
- ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏªïª¬ ⢪ò Û誷ªÆ£¬ ªïª¬ Ù£ªÎª¿ªáªË ú¼ÔѪ·ª¿£® ª½ªìªÏªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò Óôª õóª·ªÆ Ì¸ª»ª¿ ì¶ÛÀìѪΠîñªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ª¬ çýªµªìªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª¿ªÀª·ªïª¿ª·ªÏ üØå¯ªÇ ù¨ªéªË ४¤£¬ ªïª¿ª·ªÏ ì¶ÛÀìѪΠÊàªË ù¨ªéªò ߤªéª·£¬ ÏТ¯ªÎ ñéªË ù¨ªéªòªÕªêªÞª¯ªÈ åëªÃª¿£®
- ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ªïª¬ªªªªÆªò ú¼ªïªº£¬ ªïª¬ ïÒªáªò Þתƣ¬ ªïª¬ äÌãÓìíªò çýª·£¬ ù¨ªéªÎ Ùͪ˪½ªÎ à»ðӪΠéÏßÀªò Ù·ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- I also gave them over to statutes that were not good and laws they could not live by;
- I let them become defiled through their gifts--the sacrifice of every firstborn --that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.'
- "Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking me:
- When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
- Then I said to them: What is this high place you go to?' " (It is called Bamah to this day.)
|
- ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ÕÞª¯ªÊª¤ ïÒªáªÈ£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ ß檪몳ªÈªÎªÇªªÊª¤ªªªªÆªÈªò 横¨£¬
- ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÎª¦ª¤ª´ªË ûýªÎ ñéªò ÷ת骻ªëª½ªÎ Íꪨ ÚªªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªéªò çýª·£¬ ù¨ªéªò Íðªìªµª»ª¿£® ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ú¼ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ù¨ªéªË ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªæª¨ ìѪΠíªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ͱª²ªÆ å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪϪު¿£¬ ÜôãáªÎ ñªªò Û󪷪ƪ謹ª·ªò çýª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË 横¨ªèª¦ªÈ ४ê¿ ò¢ªË£¬ ù¨ªéªò Óôª ìýªìª¿ ãÁ£¬ ù¨ªéªÏª¹ªÙªÆªÎ ÍÔª¤ ÎøªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÙòªÃª¿ ÙʪȪò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ á¶ªÇ ¢¯ßåªòªµªµª²£¬ ÐûªàªÙª Íꪨ Úªªòªµªµª²£¬ ªÞª¿ª³ª¦ªÐª·ª¤ª«ªªªêªòª½ªÎ á¶ªË ß¾ªéª»£¬ ª½ªÎ á¶ªË Î´ð®ªò ñ¼ª¤ªÀ£®
- £¨ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÷ת¦ª½ªÎ ÍÔª ᶪϪʪóªÇª¢ªëª«£® ª½ªìªÇª½ªÎ Ù£ªÏ ÐÑìíªÞªÇ «Ð«Þ ªÈªÈªÊª¨ªéªìªÆª¤ªë£® £©
|
- "Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their vile images?
- When you offer your gifts--the sacrifice of your sons in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
- " 'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen.
- As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will rule over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
- I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered--with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
|
- ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ à»ðӪΪªª³ªÊª¤ªË ðôªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ãóªò çýª·£¬ ª½ªÎ ñóªàªÙªªâªÎªò Ù·ª¦ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ Íꪨ Úªªòªµªµª²£¬ ª½ªÎ íÍêªË ûýªÎ ñéªò ÷ת骻ªÆ£¬ ÐÑìíªÞªÇª¹ªÙªÆªÎ éÏßÀªòªâªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ãóªò çýª¹ªÎªÇª¢ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÊªªª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ãüªÍªéªìªëªÙªªÇª¢ªíª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ãüªÍªéªìªëªÏªºªÏªÊª¤ªÈ£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªËª¢ªëª³ªÈ£¬ ª¹ªÊªïªÁ¡ºªïªìªïªìªÏ ì¶ÛÀìѪΪ誦ªËªÊªê£¬ ÏТ¯ªÎªâªíªâªíªÎªäª«ªéªÎªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ Ùʪä à´ªò ÛȪ⪦ ¡»ªÈªÎ ÍŪ¨ªÏ ̽ª·ªÆ à÷ö¦ª·ªÊª¤£®
- ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ß檪ƪ¤ªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù±ªº ˪¤ â¢ªÈ ãߪ٪¿ èÓªÈ ñ¼ª¬ªìª¿ ÝɪêªÈªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ö½ªáªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªïª¬ ˪¤ â¢ªÈ ãߪ٪¿ èÓªÈ ñ¼ª¬ªìª¿ ÝɪêªÈªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªâªíªâªíªÎ ÚŪΠñ骫ªé Óôª õóª·£¬ ª½ªÎ ߤªéªµªìª¿ ÏТ¯ª«ªé ó¢ªá£¬
|
- I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.
- As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
- I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
- I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
- " 'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
|
- ªâªíªâªíªÎ ÚŪΠüØå¯ªË Óôª ìýªì£¬ ª½ªÎ á¶ªÇ äÔªÈ äԪȪò ùêªïª»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÎ üØ寪ǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªòªµªÐª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯ªÈ£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ªàªÁªÎ ù»ªò ÷ת骻£¬ ⦪¨ªÆªÏª¤ªéª»£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁª«ªé£¬ ðôªïªÌ íºªÈ£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¤ª¿ íºªÈªò ݪ«ªÁ£¬ ª½ªÎ Ðö׺ª·ª¿ ò¢ª«ªé£¬ ù¨ªéªò Óôª õ󪹣® ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË ìýªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£®
- ª½ªìªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªË Ú¤ª«ªÊª¤ªÊªé£¬ ÐѪâ ýªâ£¬ ªªªÎªªªÎª½ªÎ éÏßÀªË ú¼ªÃªÆ Þª¨ªëª¬ªèª¤£® ª·ª«ª· î¢ªÓ Íꪨ ÚªªÈ éÏßÀªÈªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land the entire house of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
- I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations.
- Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
- There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.
- You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.' "
|
- ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë ߣ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾ªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÏª½ªÎ ò¢ªÇ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ªïª¿ª·ªË Þª¨ªë£® ª½ªÎ ᶪǪ謹ª·ªÏ ýìªóªÇ ù¨ªéªò áôª±ª¤ªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªµªµª² ÚªªÈ õÌß¾ªÎ Íꪨ ÚªªÈªò£¬ ª½ªÎ ᡪʪ몵ªµª² ÚªªÈ ÍìªË Ï´ªáªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªâªíªâªíªÎ ÚŪΠñ骫ªé Óôª õóª·£¬ ª«ªÄªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ߤªéª·ª¿ ÏТ¯ª«ªé ó¢ªáªë ãÁ£¬ ª³ª¦ªÐª·ª¤ª«ªªªêªÈª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ýìªóªÇ áôª±ª¤ªìªë£® ª½ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ì¶ÛÀìѪΠîñªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪ몳ªÈªòª¢ªéªïª¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢£¬ ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁªË 横¨ªëªÈ ४ê¿ ò¢ªË£¬ ªÏª¤ªéª»ªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£®
- ªÞª¿ª½ªÎ ᶪǪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ ãóªò çýª·ª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªªª³ªÊª¤ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªÈªò ÞÖª¤ õóª·£¬ ªßªºª«ªé ú¼ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ç÷ÞÀªÎª¿ªáªË£¬ í»Ýªò Ðûªßªªéª¦ªèª¦ªËªÊªë£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ç÷ª·ªªªª³ªÊª¤ªËªèªéªº£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ݯªìª¿ªïª¶ªËªèªéªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ð⪦ ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªÎªÇª¢ªëªÈ£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë ¡¹£®
|
- The word of the LORD came to me:
- "Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.
- Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.
- Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.' "
- Then I said, "Ah, Sovereign LORD! They are saying of me, 'Isn't he just telling parables?' "
|
- ñ«ªÎ åë稪¬ªÞª¿ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£¬
- ¡¸ìѪΠíªè£¬ äÔªò ÑõªË ú¾ª±£¬ ÑõªË ú¾ª«ªÃªÆ åު꣬ «Í«²«Ö ªÎ ßµªÎ ò¢ªË Óߪ·ªÆ çèå못ªè£®
- ª¹ªÊªïªÁ «Í«²«Ö ªÎ ßµªË å모£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªË ûýªò æת䪹£® ª½ªÎ ûýªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ôìÙʪȣ¬ ª¹ªÙªÆªÎ ͽªì Ùʪò áÀª ØþªÜª·£¬ ª½ªÎ æת¨ªë æúªÏ Ἢµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ Ñõª«ªé ÝÁªÞªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ò¢ªÎªªªâªÆªÏ£¬ ª³ªìª¬ª¿ªáªË áÀª±ªë£®
- ª¹ªÙªÆ 뿪ʪë íºªÏ£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò áÀª¤ª¿ª³ªÈªò ̸ªë£® ª½ªÎ ûýªÏ ἪµªìªÊª¤ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢ ñ«ªÊªë ãêªè£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆª³ª¦ åުêƪ¤ªÞª¹£¬ ¡ºù¨ªÏª¿ªÈª¨ªòªâªÃªÆ åÞªë íºªÇªÏªÊª¤ª« ¡»ªÈ ¡¹£®
|
|
|